Электронная библиотека » Майкл Коннелли » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Забытое дело"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:08


Автор книги: Майкл Коннелли


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Согласен.

– Если хочешь, я позвоню Альберту. Ему будет интересно узнать, как и что.

– Да. Звони. Рассказывать особенно не о чем, но раз уж ты так считаешь…

– Остынь, Гарри.

Босх махнул рукой и снова взялся за бинокль. Маккей все еще сидел за столом, глубоко о чем-то задумавшись. Его напарник – тот, кого, наверное, звали Кении, – сидел на другом стуле и смотрел телевизор. Время от времени он смеялся.

Маккею было не до смеха и не до телевизора. Судя по мрачно застывшему лицу, он как будто пытался вспомнить что-то.

Эти полтора часа ожидания показались Босху самыми долгими за все время службы. Приближалась полночь. Смена подходила к концу. И ничего не происходило. Телефоны молчали. Маккей оставался на месте. А Босх, как ни ломал голову, так и не мог придумать ничего, что могло бы помешать встрече Маккея с Беркхартом. Все словно застыло, кроме медленно ползущей стрелки часов.

Наконец свет погас. Станция закрывалась. Маккей вышел первым, держа в руке газету, которую не мог прочитать. Босх знал, что он покажет ее Беркхарту и, по всей вероятности, расскажет о своей связи с убийством.

– А нас там не будет, – проворчал Босх и тяжело вздохнул.

Маккей сел в «камаро», и машина, взревев в ночной тишине, выскочила на Тампу и свернула к югу. Райдер, выждав несколько секунд, выехала со стоянки торгового центра, пересекла улицу и тоже повернула на юг. Босх позвонил Норд и, сообщив, что Маккей уехал со станции, попросил переключиться на прослушку домашней линии.

Задние огни «камаро» ясно виднелись впереди. Машин было мало, поэтому Райдер не стала сокращать дистанцию. Проезжая мимо стоянки, на которой он оставил «мерседес», Босх убедился, что машина еще на месте.

– О-хо-хо, – вздохнула Райдер.

Повернувшись, Босх увидел, что «камаро» делает полный разворот. В следующее мгновение Маккей уже несся им навстречу.

– Гарри, что делать? – спросила Райдер.

– Ничего. Не делай ничего, что бросалось бы в глаза. Спокойно.

– Он мчится прямо на нас! Должно быть, засек «хвост»!

– Успокойся. Может, он просто заметил мой «мерседес» на стоянке.

Глубокий, низкий рев «камаро» долетел до них намного раньше, чем машины сблизились. В этом реве слышались злоба и ярость заметившего добычу ночного чудовища.

Глава 31

Не снижая скорости, «камаро» пролетел мимо «тауруса» с замершими в нем детективами, пронесся на красный свет через перекресток и устремился дальше. Через несколько секунд огни его скрылись в темноте.

– Что это было? – растерянно спросила Райдер. – Думаешь, заметил «хвост»?

– Я не…

Договорить не дал телефон. Босх быстро откинул крышку. Звонил Робинсон.

– Ему только что позвонили из дежурной службы ассоциации. Парень, похоже, немного расстроился, но от заказа отказаться не смог.

– Так его вызвали с буксиром?

– Вот именно. Звонок поступил в диспетчерскую ассоциации, а уже они нашли Маккея. Я так понимаю, что если бы он отказался, то они передали бы заказ другой компании, а это чревато проблемами. Вплоть до того, что ассоциация могла бы расторгнуть с ними договор.

– Куда его отправили?

– На Рейгана. Какая-то поломка. С западной стороны, возле переезда через Тампа-авеню.

– Понял. Едем туда.

Босх положил телефон и сказал Райдер, чтобы разворачивалась. Ничего страшного не случилось, они по-прежнему под прикрытием, а Маккей просто спешил на вызов.

К тому времени когда они добрались до перекрестка Тампы и Роско, буксир уже выезжал с территории станции. Маккей не терял времени даром.

Учитывая, что они знали пункт назначения, Райдер позволила себе поотстать. Приближаться было опасно – Маккей мог заметить их в зеркало заднего вида. Теперь они ехали на север, по направлению к автостраде. Бывшая автострада номер 118, пересекавшая северную часть Долины с запада на восток, не отличалась таким сумасшедшим круглосуточным движением, как большинство других. Переименованная относительно недавно в честь покойного губернатора и президента, она вела к Сими-Вэлли, где находилась президентская библиотека Рональда Рейгана. Босх так и не привык к новому названию, и когда Робинсон упомянул Рейгана, не сразу сообразил, что речь идет о 118-й.

Не доезжая до съезда на десятиполосную автостраду с относительно тихой Тампа-авеню, Райдер сбросила скорость. Они успели заметить, как буксир Маккея повернул влево и покатил вниз. Райдер повторила маневр, но только с большей осторожностью. Уже на спуске детективы поняли, какая их ожидает проблема. Забарахлившая машина была не на самой автостраде, как сказал Робинсон, а на пандусе, и они быстро приближались к буксиру, который находился у обочины ярдах в пятидесяти прямо перед ними и, включив задние огни, осторожно пятился к маленькой красной машине с мигающими аварийными огнями.

– Что делать, Гарри? Если остановимся, будет слишком заметно.

Она права – остановиться означало раскрыть себя.

– Проезжай.

Требовалось срочно что-то придумать. Они могли бы спуститься на автостраду и подождать, пока Маккей выедет туда же с машиной на буксире, но такой шаг представлялся Босху рискованным. Маккей мог опознать «таурус» или даже остановиться и спросить, не нужна ли им помощь. Стоит ему увидеть Босха, и вся операция с треском провалится.

– У тебя есть «Томас-гайд»?

– Под сиденьем.

Райдер проехала мимо буксира, а Босх, наклонившись, пошарил под сиденьем. Как только они оказались на автостраде, он выпрямился, включил верхний свет и развернул карту. Путеводитель «Томас-гайд» был библией всех водителей Лос-Анджелеса. Босху понадобилось несколько секунд, чтобы открыть нужную страницу и отыскать соответствующий квадрант города. Молниеносно оценив ситуацию, он повернулся к Райдер.

– Следующий съезд – Портер-Ранч-драйв. Поворачиваем направо, потом еще раз направо, на Ринальди, и попадаем на Тампу. Потом либо ждем его наверху, либо катаемся кругами.

– Думаю, лучше подождать наверху, – сказала Райдер. – Не стоит мозолить ему глаза. Рано или поздно он нас заметит.

– Похоже, у тебя уже есть план.

– Не очень-то он мне нравится, но выбирать не приходится.

До Портер-Ранч доехали довольно быстро.

– Ты хорошо рассмотрела машину? Я-то не заметил – возился с картой.

– Маленькая, импортная. Мне показалось, что за рулем сидел мужчина. Вот, пожалуй, и все. Рассмотрела бы получше, да мешали фары буксира.

Она свернула на Портер-Ранч-драйв, добавила газу, следуя полученным от Босха указаниям, свернула еще раз направо, и они помчались к Тампе. На Корбине их задержал красный свет, но Райдер, убедившись, что путь чист, проскочила перекресток. Не прошло и трех минут, как они вернулись на Тампу. Райдер съехала к краю переезда. Босх открыл дверцу.

– Пойду проверю.

Он вышел из «тауруса». Сверху видно было плохо, но огни на крыше буксира еще горели.

– Гарри, возьми! – крикнула Райдер.

Босх шагнул к машине, взял рацию и прошелся по переезду. Машин на автостраде было мало. Он остановился у съезда и снова посмотрел вниз. Буксир стоял на месте с включенными фарами.

Внезапно до него дошло, что мигающих аварийных огней почему-то не видно. Присмотревшись внимательнее, Босх понял, что маленькой красной машины уже нет. Он перевел взгляд на шоссе, но увидел лишь длинный красный хвост удаляющихся автомобилей.

Босх снова взглянул на буксир. Тихо. Никакого движения. Никаких признаков Маккея.

Он поднес к губам радио и нажал кнопку микрофона.

– Киз?

– Да, Гарри?

– Съезжай вниз.

Босх вынул пистолет и, держа его дулом вниз, начал осторожно спускаться по пандусу. Секунд через тридцать Райдер проехала мимо, остановилась и вышла из машины с фонариком.

– Что случилось?

– Пока не знаю.

Маккея по-прежнему нигде не было видно, и Босх инстинктивно напрягся. Он чувствовал – что-то не так. И чем ближе они подходили к буксиру, тем сильнее становилось это чувство.

– Что скажем, если он здесь и все в порядке? – прошептала Райдер.

– Все не в порядке.

Босх понимал, что им нельзя оставаться на свету. В кабине буксира никого не было. Он взял вправо. Райдер сместиться влево не могла – она оказалась бы на проезжей части. Мотор буксира продолжал работать, из выхлопной трубы вылетал сизый дымок, а земля подрагивала как при землетрясении. И никого.

Босх и Райдер не переговаривались. Внизу шумела автострада, и эхо уносилось вверх. При необходимости сообщить что-то друг другу им пришлось бы кричать.

К буксиру подошли вместе. Босх заглянул в кабину – Маккея там не было. Двигатель работал. Босх отступил на шаг и посмотрел на землю. На ней четко отпечатались черные следы колес. Чуть в стороне на щебенке валялась замасленная кожаная перчатка, одна из тех, которые носил Маккей.

– Дай мне посветить.

Райдер молча протянула фонарик. Это была новая модель, короткая, с резиновой ручкой, пришедшая на смену прежней после того, как по одному из каналов телевидения показали видеозапись, на которой патрульный полицейский избивал подозреваемого тяжелым металлическим фонариком.

Босх провел лучом по нижней части. На темной стали ярко блеснула кровь. Не масло, не что-то еще, а именно кровь. Детектив опустился на корточки и посмотрел под платформу.

Тело Маккея лежало под дифференциальным валом. Левая сторона лица была в крови, вытекающей из длинной и глубокой раны на голове. Синяя форменная рубашка стала малиновой – на груди и животе были, наверное, другие раны. На брюках темнели пятна – то ли крови, то ли мочи, то ли того и другого. Из правой, выгнутой под неестественным углом руки торчала белая кость. Левая была прижата к груди и слабо подрагивала. Маккей еще был жив.

– О Боже! – вскрикнула за спиной Босха Райдер.

– Вызывай «скорую»!

– О Боже… – повторила она уже шепотом и, повернувшись, бросилась вверх, к «таурусу», где лежало радио. Под ногами громко захрустел гравий.

Босх понимал, что место преступления следует сохранить в неприкосновенности, но сейчас ему нужно было как можно ближе подобраться к Маккею.

– Ро, ты меня слышишь? Ро, кто это сделал? Что случилось?

Услышав свое имя, Маккей вроде бы попытался пошевелиться. Рот его задвигался, и только тогда Босх понял, что у него сломана или вывихнута челюсть. Движения его были нескоординированными.

– Не спеши, Ро. Скажи мне, кто это сделал. Ты его видел?

Маккей прошептал что-то, но шепот утонул в шуме мчавшихся по автостраде машин.

– Повтори, Ро. Скажи еще раз. Что случилось? Кто это сделал?

Босх подался вперед и наклонился к самым губам раненого. То, что он услышал, было полувздохом-полушепотом:

– …суорт…

Босх отстранился и посмотрел на Маккея. Посветил ему в лицо. Вся левая сторона лица автомеханика была одним сплошным кровоподтеком, а левый глаз словно провалился. Жить ему оставалось немного.

– Ро, если тебе есть что сказать, скажи сейчас. Ты убил Ребекку Верлорен? Ты был там в ту ночь?

Он снова наклонился, но если Маккей и сказал что-то, все заглушил шум автострады.

Босх посмотрел на него – Маккей не шевелился. Прижал два пальца к окровавленной шее – пульса не было.

– Ро? Роланд? Ро, ты меня слышишь?

Нетронутый глаз смотрел на него, но уже отстранен но, невидяще. Босх посветил в него – зрачок остался неподвижным. Маккей умер.

Он осторожно выполз из-под буксира. Райдер уже вернулась и стояла со сложенными на груди руками.

– «Скорая» уже выехала.

– Отзови ее.

Он протянул ей фонарик.

– Гарри, если он умер, медики должны это подтвердить.

– Я и без них знаю, что он мертв. Они только затопчут все следы.

– Он что-нибудь сказал?

– Что-то похожее на «Чатсуорт». И все. Больше я ничего не расслышал.

Она нервно прошлась взад-вперед.

– Господи, меня сейчас вырвет.

– Только отойди в сторону.

Райдер зашла за машину. Босха тоже тошнило, но он знал что справится. Дело было не в том, что он видел изуродованное, окровавленное, переломанное тело – ему, как и Райдер, доводилось видеть вещи и похуже. Босха тошнило от того, какой оборот приняло дело. Он чувствовал: то, что здесь произошло, не несчастный случай, а убийство. А положил начало ходу событий, которые привели к такой вот развязке, не кто иной, как он, Гарри Босх.

Его тошнило, потому что Роланд Маккей погиб из-за него.

Часть третья
Тьма ждет

Глава 32

Съезд с Тампа-авеню на автостраду Рональда Рейгана перекрыли, следующие туда машины направлялись в объезд, через Ринальди и Портер-Ранч-драйв. На пандусе едва хватило места слетевшимся полицейским и прочим чиновникам. Среди представленных были научно-технический отдел полицейского управления Лос-Анджелеса, дорожный патруль штата Калифорния, бюро судебной медицины и, разумеется, отдел заново открытых дел. Альберт Пратт, сделав несколько звонков, добился-таки того, чтобы расследование передали его подразделению. Поскольку убийство произошло на подъезде к автостраде, формально оно подпадало под юрисдикцию дорожного патруля штата, но руководство ведомства, разумеется, не имело ничего против передачи дела, тем более что случившееся вписывалось в рамки проводимого расследования. Другими словами, полиции предоставили право прибрать за собой.

Начальник местного отделения дорожного патруля предоставил в распоряжение Пратта своего лучшего эксперта-криминалиста, к которому присоединились несколько специалистов полицейского управления, срочно поднятых с постелей посреди ночи.

Что касается Босха и Райдер, то они большую часть времени провели на заднем сиденье машины Пратта, где сначала отвечали на вопросы самого Пратта, а потом Тима Марсии и Рика Джексона, вызванных для расследования обстоятельств смерти Рональда Маккея. Решение об этом было принято в связи с тем, что Босх и Райдер принимали непосредственное участие в событиях, приведших к смерти подозреваемого, и квалифицировались как свидетели. Разумеется, все понимали, что это чистая формальность и что Райдер и Босх продолжат расследование убийства Ребекки Верлорен, частью которого станут теперь и поиски убийцы Маккея.

Около трех часов ночи эксперты-криминалисты и детективы убойного отдела доложили первые результаты. Тело Маккея извлекли наконец из-под буксира, и место преступления сфотографировали, отсняли и зарисовали.

Первым слово получил следователь дорожного патруля, высокий мужчина по имени Дэвид Олманд. Вооружившись лазерной указкой, Олманд привлек внимание к следам колес на асфальте и гравии, а также к задней части буксира с меловыми кружочками, отмечавшими вмятины, царапины и трещины на тяжелой стальной станине. Далее он высказал то же заключение, к которому уже через несколько секунд после смерти Маккея пришли Райдер и Босх: он был убит.

– Оставленные на гравии следы позволяют предположить, что буксир первоначально остановился в тридцати ярдах от места происшествия, а уже затем, двигаясь задним ходом, сблизился со стоявшей здесь машиной. Перед тем как выйти из кабины, водитель блокировал коробку передач и поставил буксир на стояночный тормоз. Если он спешил – а информация на этот счет у нас есть, – то скорее всего сразу прошел к платформе, чтобы опустить прицепное устройство. Вот тогда все и произошло. Человек, сидевший за рулем якобы пострадавшей машины, дал полный газ, машина рванулась вперед и прижала водителя буксира к платформе, который, готовясь к буксировке, вероятно, нагнулся, чтобы освободить крюк. Такое положение жертвы в момент удара объясняет происхождение ран на голове и крови на буксирной балке.

Для иллюстрации своих слов Олманд направил красный глаз лазерной указки на упомянутую балку.

– Затем машина дала задний ход, – продолжал он. – Отсюда и бороздчатые следы на асфальте. Убийца приготовился нанести второй удар. Повреждения, полученные жертвой при первом ударе, по всей вероятности, уже были смертельными, но пострадавший еще оставался жив. Судя по всему, он упал на землю и, собрав последние силы, залез под буксир, чтобы избежать второго удара. Так или иначе, но второй удар все же последовал. Смерть жертвы под буксиром стала следствием несовместимых с жизнью повреждений, полученных именно в результате этих двух ударов.

Олманд сделал паузу, ожидая вопросов, но все угрюмо молчали. В том числе и Босх. Олманд пожал плечами и закончил выступление, указав на две полоски на гравии и асфальте:

– Как видите, колесная база не очень широкая, что сужает сектор поиска. Скорее всего это какая-то маленькая, заграничного производства машина. Я сделал замеры и, просмотрев каталоги автопроизводителей, смогу представить список подходящих марок и моделей.

И опять никаких вопросов. Олманд направил указку на лужицу масла на асфальте:

– Очевидно, у неизвестной машины протекало масло. Вытекло его немного, но когда автомобиль окажется у нас, мы сможем определить скорость утечки и таким образом определить, сколько времени убийца провел здесь, поджидая жертву. Думаю, такая информация может стать немаловажной для стороны обвинения.

Пратт кивнул:

– Хорошая улика.

Он поблагодарил Олманда и попросил судебно-медицинского эксперта, Рави Пателя, доложить о результатах предварительного осмотра тела. Патель начал с того, что перечислил многочисленные повреждения на теле жертвы, включавшие в себя переломы костей и кровоизлияния. Он указал, что в результате удара у Маккея треснул череп, была разбита левая глазница и вывихнута челюсть. Пострадали бедренные кости и левая верхняя часть туловища. Сломанными оказались также левая рука и левое бедро.

– Все эти повреждения – следствие первого удара, причем в момент удара жертва, по всей вероятности, стояла. Направление удара – справа и сзади.

– Мог ли он после такого удара забраться под платформу? – спросил Рик Джексон.

– Такое возможно, – ответил Патель. – Инстинкт выживания – сильная штука и во многих случаях позволяет людям совершать, казалось бы, невероятное. Я не могу говорить со стопроцентной уверенностью, пока не проведу полноценное вскрытие, но в подобных ситуациях чаще всего наблюдается перфорация легких. Легкие заполняются кровью. Это происходит не сразу. Жертва могла заползти под буксир.

И там умереть, подумал Босх. На обочине автострады.

Следующим слово получил следователь научно-технического отдела полицейского управления, оказавшийся братом Рави Пателя. Босх знал обоих по предыдущим делам – первоклассные специалисты.

Коротко описав место преступления, Радж Патель выразил надежду на то, что отчаянная попытка Маккея выжить, забравшись под буксир, поможет детективам в поиске его убийцы.

– При втором ударе произошел контакт металла с металлом, поскольку тело уже не играло роль буфера. Нам удалось получить несколько образцов как краски, так и металла. Если вы найдете машину, мы можем провести сравнительный анализ со стопроцентной гарантией точности.

Единственный луч света во всем этом мраке, подумал Босх.

Радж Патель закончил. Прежде чем детективы разошлись, Пратт объявил, что весь отдел собирается в «Пасифик дайнинг» в девять утра для обсуждения дальнейших шагов.

Марсия и Джексон получили задание провести обыск в доме Маккея. Но прежде чем отправиться туда, им еще нужно было разбудить судью и получить ордер на обыск, поскольку Маккей жил в доме Уильяма Беркхарта, а тот попал в число подозреваемых в убийстве. В то время как Маккей умирал под собственным буксиром, дом находился под наблюдением полиции и Беркхарт вроде бы никуда не отлучался. Тем не менее он мог поручить убийство кому-то еще, а потому оставался в списке подозреваемых до полного выяснения всех обстоятельств.

В первые минуты после обнаружения тела Маккея Райдер и Босх позвонили Кехоу и Брэдшоу, двум детективам из «убойного», державшим под наблюдением дом на Мариано-стрит. Они сразу же вошли в дом, задержали Беркхарта и женщину Белинду Мессьер и доставили их в участок.

Теперь задержанные ждали допроса в Паркер-центре, куда Пратт и направил Босха и Райдер.

Они уже начали подниматься по склону к оставшейся наверху машине, когда Пратт окликнул их и отвел в сторонку, подальше от остальных.

– Думаю, вы сами понимаете, что вас ожидает, – сказал он. – Отдел внутренних расследований спуску не даст.

– Да, понимаем, – ответила Райдер.

– Не знаю, в какую форму это все выльется, но, учитывая некоторые обстоятельства, лучше приготовиться к худшему.

– Мы будем готовы, – сказала Райдер.

– Обговорите все по пути, – посоветовал Пратт. – Постарайтесь сделать так, чтобы не было разногласий.

Босх понял – начальник отдела хочет, чтобы они выработали единую версию и говорили одно и то же, даже если разговаривать с ними будут по отдельности.

– Мы все сделаем, – пообещала Райдер.

Пратт посмотрел на Босха и тут же перевел взгляд на буксир.

– Знаю, – сказал Босх. – Виноват я. И если они решат, что кто-то заслуживает пинка под зад, отвечать буду я. Без обид. План был мой.

– Гарри, – перебила его Райдер, – никто…

Босх остановил ее:

– План был мой, Киз. И отвечу за все тоже я.

– Ну возможно, вы будете не единственным, – сказал Пратт. – Чем скорее мы распутаем этот узелок, тем лучше будет для всех нас. Успех перевешивает промахи. Так что действуйте. Нам надо выйти на этого ублюдка к завтраку.

– Мы все сделаем, босс, – уверила его Райдер.

Они повернулись и молча пошли вверх по склону.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации