Электронная библиотека » Мэри Грин » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Поцелуй разбойника"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:49


Автор книги: Мэри Грин


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 29

Серина смотрела, как мужчины спешились у крыльца, и едва не вскрикнула от радости, увидев Ника, живого и почти невредимого. Судя по кровавому пятну на рукаве, он ранен. Но он жив, а это значит, что Итан не вернется. Никогда.

Она взглянула на Делицию, бледную как смерть. Дверь распахнулась, и Ник, Чарлз, Раф и Адам Вайн вошли в гостиную, где их ждали дамы. За ними следовал доктор, норовя перевязать Нику руку прямо на ходу.

Ник встретился взглядом с Сериной, и радость сверкнула в его глазах. Серина думала, что Ник сейчас подойдет и обнимет ее, но в этот момент Делиция бросилась ему на шею, приговаривая сквозь слезы:

– Слава Богу, ты жив, Ник! Я так боялась тебя потерять! Ник порывисто обнял сестру, спрятав лицо в ее волосах.

Серине показалось, что она заметила слезы у него в глазах, и плечи его опустились, словно горе придавило их к земле. У Серины к горлу подступил комок – она чувствовала его боль. Собаки вертелись тут же, повизгивая и пытаясь привлечь к себе внимание. Серина погладила одну из гончих и потрепала за уши.

– Итан умер, – мрачно оповестил присутствующих Чарлз. – Он хотел выстрелить в Ника исподтишка, и ему бы это удалось, если бы мистер Вайн не оказался проворнее.

Адам сел рядом с Калли и взял ее руку. Сестра и брат обменялись любящими взглядами. Собаки скулили и прыгали от одного к другому.

Серина была рада за Калли, но Делиция, которая потеряла брата, вряд ли разделяла эту радость, даже несмотря на то что справедливость восторжествовала. Серина сомневалась, что и Ник чувствует себя счастливым.

– Все кончено, – подвел итог Раф. – Нам всем надо чего-нибудь выпить. Бренди, к примеру. – Он вопросительно взглянул на Делицию.

После того как доктор наконец перевязал рану, Ник надел длинный камзол и сел на диван между Калли и Делицией. Серина с жалостью смотрела на его изможденное лицо.

– Я попрошу, чтобы принесли завтрак, – проговорила она, ни к кому не обращаясь, и пошла искать дворецкого.

Вернувшись, она посмотрела на Ника. В его взгляде она прочла безнадежность и покорность судьбе, и сердце ее мучительно сжалось. Ей хотелось прижаться к нему, но это теперь привилегия его невесты. Впрочем, Калли вовсе и не собиралась его обнимать.

Серима разлила бренди по бокалам, а дворецкий тем временем принес поднос с жареным мясом и хлебом. Когда Серина раздавала бокалы, Калли осторожно потянула ее за рукав.

– Серина, я бы хотела сказать пару слов о тебе и… и о Нике. – Она бросила робкий взгляд на своего жениха.

Но он смотрел только на Серину, и во взгляде его ясно читалась любовь. В ее сердце вспыхнул ответный огонь, и она едва сдержалась, чтобы не обнять его.

– Я хочу, чтобы все это слышали, – громко продолжала Калли. – Это очень важно.

Серина обвела глазами собравшихся. Тут ее друзья, даже Адам Вайн, с которым она еще не знакома. Они с Ником кивнули одновременно.

– Вы все, как могли, поддерживали меня, когда я нуждалась в помощи, – начала Калли, и в глазах ее блеснули слезы. – И теперь я хотела бы отплатить вам за вашу доброту. Я поняла, что моя жизнь продолжается, и обрела душевный покой. – Она взяла Ника за руку. – Я бы хотела освободить тебя от данного тобой слова. Я буду счастлива, если вы с Сериной поженитесь. – Она взяла руку Серины и вложила в руку Ника. – Вы должны быть вместе. Все видят, как вы любите друг друга.

Ник медленно поднялся и заключил Серину в объятия, сжав ее так крепко, что у нее перехватило дыхание. Он дрожал, то ли от радости, то ли от усталости, Серина не знала. Но это и не важно. Важно, что он наконец принадлежит ей.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

– И я люблю тебя больше всех на свете.

В комнате повисло неловкое молчание, пока кто-то не хмыкнул. И тут же все рассмеялись, и Делиция обняла Серину и Ника.

– Я желаю вам счастья, – сказала она, и ее заплаканные глаза засветились искренней радостью.

– Полагаю, можно поднять бокалы – тост уже произнесен, – проговорил Чарлз.

Эпилог

Брачная церемония проходила на ступенях церкви в деревне Холлоу-Филдз, что к западу от поместья Холлоуз. Неяркое осеннее солнце освещало скромное торжество. Серина смотрела в глаза Нику, произнося клятву верности, и ее сердце переполнялось любовью и счастьем. Он великолепен, ее жених. Пальцы его сжимают ее руку, обещая верность и. защиту.

– Ты счастлива? – спросил он, поцеловав ее на виду у всех гостей.

– Так счастлива, что нет слов, – прошептала она. Он радостно засмеялся.

– Такой ты мне нравишься.

Раф и Чарлз похлопали его по плечу, поздравляя. А следом за ними Ник получил поцелуй в щеку от несравненной Маргерит. На ее губах играла лукавая улыбка.

– Я знала, что ты непременно встретишь женщину своей мечты, Ник. Это был только вопрос времени.

– Ты оказалась права, как всегда.

Ник понес Серину на руках к экипажу, который украсили осенними листьями и золотистыми шелковыми лентами. Он усадил невесту на сиденье, и она рассмеялась от счастья. Вскочив на подножку, Ник крикнул:

– Встретимся за праздничным столом, но мы можем и опоздать немного!

Карета тронулась, и деревенские жители замахали им вслед платками.

– Почему ты так сказал? – спросила Серина.

– Сейчас поймешь, – сказал Ник, деловито расшнуровывая ее корсаж. – Я с ума схожу от желания, так зачем ждать ночи, когда мы можем скрепить наши клятвы прямо сейчас? Я скажу Ною, чтобы он отвез нас в укромный уголок, где мы сможем закончить то, что начали сегодня утром.

– И Ной будет стоять рядом? – лукаво спросила Серина, проводя рукой по волосам Ника.

– Нет, я отошлю его обратно. Для него я приготовил лошадь, которая пасется в лесу.

– Какой ты расчетливый! – с нежным укором заметила она, целуя его в подбородок.

– Семейное счастье должно иметь запоминающееся начало, – заявил он, развязывая ее нижнюю юбку. Кремовое шелковое платье волнами покрыло сиденье, но все это великолепие не помешало Нику ласкать ее ногу.

– Ты никак не можешь расстаться с привычной ролью Полуночного разбойника.

Ник покачал головой, и его волосы пощекотали ей нос.

– Нет, – серьезно произнес он.

– Но ты ведь прекратил свои вылазки, не выплатив закладную. Ты сделал это ради меня?

Он посмотрел ей в глаза.

– Я получил хороший урок. Полуночному разбойнику всегда везло, но удача может отвернуться в любой момент. Я чудом избежал виселицы. А деньги я как-нибудь раздобуду.

– Возьми мои. Теперь все, что есть у меня, принадлежит и тебе, и я настаиваю, чтобы ты это сделал. Сэр Джеймс был бы счастлив, если бы узнал, какой ты добрый и щедрый.

Он провел ладонью по ее щеке.

– Это ты щедрая и добрая, радость моя. – Взгляд его остановился на ее груди. – Спасибо тебе. Я выплачу закладную, как только мы вернемся из свадебного путешествия. Пегаса я отправлю на север вместе с Рафом, и его короткая слава вскоре забудется. Но сначала мне нужно завершить одно дело.

– И какое же? Я сгораю от любопытства.

И он в очередной раз доказал ей, что может зажигать в ней огонь и утолять ее страсть. И для этого ему не потребовались ни белые перчатки, ни маска Полуночного разбойника.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации