Текст книги "Большая игра"
Автор книги: Молли Блум
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Часть III
Раш. Лос-Анджелес, 2006-2008
Раш – серия удач игрока в азартной игре за сравнительно короткий промежуток времени.
Глава 13
В жизни случаются иногда забавные повороты, и когда Филип, Рейрдон и я решили ехать в Майами вместе – это был один из них. По сути это был почти открытый жест примирения и дружбы. Филип и пара его друзей из закрытой частной школы, где он учился, арендовали на неделю яхту. Я впервые в жизни летела первым классом. Разница была совершенно невероятная. Привычные каменные физиономии стюардесс полностью преобразились. Улыбаясь, они проводили меня к замшевому креслу и принесли бокал шампанского. Я огляделась. Мне было интересно посмотреть, испытывают ли другие пассажиры такой же восторг, как и я, от королевского обслуживания. На их лицах я прочитала скуку. Я попробовала нажимать на кнопки, и кресло превратилось в кушетку. Я с изумлением оглянулась на Рейрдона. Он засмеялся. Повернув назад голову, я увидела пассажиров эконом-класса, затиснутых в узкие кресла, и тогда у меня мелькнуло: я не буду больше путешествовать никаким другим классом, кроме первого. Стюардесса предложила мне развлечения, предусмотренные для пассажиров первого класса, так что я могла посмотреть любой из фильмов, которые в этот момент были в кинопрокате. В аэропорту у ленты получения багажа нас ожидал водитель с табличкой, на которой было написано имя Филипа. Он отнес наши чемоданы в сверкающий новый черный «мерседес» и сообщил, что ехать недолго. Мы прибыли в порт, где нас ожидал один из членов экипажа. Вся акватория порта была занята огромными, баснословно дорогими яхтами.
– А где наша? – спросила я, представившись.
Он махнул рукой в сторону огромной, как круизный корабль, белой с синим яхты.
У меня голова шла кругом, я вдруг почувствовала себя неуверенно. Для всех остальных на борту этот образ жизни был обычным делом, и мне не хотелось, чтобы другие видели, что я не принадлежу к их кругу. Мне удалось заставить себя не идти вприпрыжку, и я постаралась изобразить на лице скуку – выражение, подмеченное мной у пассажиров первого класса в самолете.
Яхта была совершенно невероятных размеров, я не думала, что такие бывают. Она выглядела как плавучий особняк, снабженный всем необходимым для роскошной жизни. В ней были оформленные по всем правилам гостиная и столовая, фитнес-зал и даже площадка для вертолета. Как я и предполагала, мои попутчики были как дома в этой обстановке. Женщины все были худые, запредельно гламурные модели и светские львицы. Мужчины выглядели стильно и дорого, и во всем чувствовался дух потомственной аристократии. Казалось, они все сошли со страниц «Бог». Джейсон, член экипажа, показал мне мою каюту.
– Закат через час, мы подадим коктейли на северной палубе.
Следующие несколько дней прошли в ином мире. Меня как будто сбросили с вертолета прямо в сериал «Богатые и знаменитые»[19]19
Американский сериал 1984–1995 гг. – Примеч. пер.
[Закрыть]. Воображение человека, выросшего в обстановке среднего класса, не способно даже в самых буйных своих фантазиях представить ту степень роскоши, обеспечиваемой деньгами, какая представилась моим глазам. Рейрдон, Филип и я проводили время, лениво нежась под солнцем на палубе и поглощая вкуснейшую еду, приготовленную шеф-поваром яхты. По ночам мы отправлялись на вечеринки на другие яхты или танцевали в клубах Саут-Бич, куда нас пускали без очереди и принимали, как особ королевской крови.
Сами клубы тоже меня шокировали. Все атрибуты богатства и излишеств присутствовали там в полном объеме. Известные модели нюхали кокаин из пудрениц, скручивая трубочкой стодолларовые купюры. Шампанское лилось рекой. Я сбилась со счета после пятидесятой бутылки, то есть на «Дом Периньон» и «Кристалл» было потрачено минимум пятьдесят тысяч долларов. Одна из моделей тискалась с красавцем греком, бывшим наследником судоходного бизнеса и ставшим известным благодаря широко освещаемой в прессе связи с Пэрис Хилтон. Спустя несколько секунд в клуб вошла сама Пэрис и прямиком направилась к своему бывшему и его новой подружке. Я вылупила глаза, когда увидела, как популярная светловолосая красотка ударила ту, другую девушку кулаком прямо в лицо. И кажется, заметила эту возню только я одна.
Никому здесь ни до чего не было дела, кроме развлечений. Здесь не существовало правил, границ, никто не беспокоился по поводу чудовищных счетов. По моим подсчетам, на одно только шампанское было потрачено по меньшей мере восемьдесят – сто тысяч долларов. Вокруг моделей вились состоятельные мужчины, профессиональные спортсмены и кинозвезды. Каждый вечер в клубе я, преодолевая робость, старалась поговорить с возможно большим числом людей, как бы случайно упоминая покер и набирая желающих. Здесь, на этих невероятных тусовках богатых и знаменитых, где презирают закон, я расставила свои сети, надеясь получить богатый улов новых игроков. Я никогда не упускала случая поработать на себя. Поразительно, как много номеров телефонов мне удалось собрать – как у самих потенциальных игроков, так и у тех, кто знал кого-то, кто хочет играть. Покер с легкостью преодолевал любые преграды.
В канун Нового года мы отправились на вечеринку, устроенную Пи Дидди. На сцене сменяли друг друга ярчайшие музыкальные звезды. Кто-то передал мне таблетку экстези. Хотя я всегда избегала наркотиков, но в этот раз я бросила ее себе в рот. Через полчаса все клетки моего организма звенели, во мне бурлили счастье и любовь. Музыка, свет – все было красиво до совершенства. Я хотела только танцевать. Все здесь были моими лучшими друзьями, а к двенадцати часам ночи в небе засверкали и заискрились огни, и, кажется, все в этом мире хотели обниматься со мной. Мы считали секунды, оставшиеся до Нового года, и могу утверждать, что никогда в жизни я не была так счастлива.
Одни вечеринки заканчивались, другие начинались, и так продолжалось до рассвета, когда гости, как вампиры, стали исчезать, чтобы где-то провалиться в сон. Действие таблетки уже почти закончилось, от нее осталось ощущение какого-то неопределенного удовлетворения.
– Ой, господи, видеть не могу, как солнце опять восходит, – услышала я восклицание длинноногой брюнетки. За ней вздымалось облако блесток.
– Я знаю, меня реа-а-ально колбасит, – отозвалась ее сильно потрепанная подружка-блондинка.
– Самое время для «Ксанакс», – продолжала она, и они одновременно открыли одинаковые пузырьки с таблетками и проглотили маленькие белые пилюльки, даже не запивая.
Когда я вернулась на яхту, я страшно хотела есть и сразу же отправилась на кухню что-нибудь перекусить. Уши у меня до сих пор гудели от громкой музыки, адреналин пылал в крови и не давал заснуть, так что я захватила тарелку с едой и поднялась на палубу. Постепенно сознание начало возвращаться к реальности. Я сидела, положив ногу на ногу, и смотрела, как солнце поднимается над океаном. Завтра мы возвращаемся в Лос-Анджелес, там все будет по-другому. В восторге от своей победы и радуясь, что мои отношения с Рейрдоном не испортились после всей этой истории, я даже не думала, что значит взять управление игрой на себя. Раньше я действовала под защитным, а вернее, деспотичным прикрытием Рейрдона. Теперь я должна буду действовать сама. Не на кого свалить вину, если что-то пойдет не так, и чокнутый псих, которого все боятся, больше за мной не стоит. Мне многое еще предстоит узнать, а времени учиться нет, и в конечном счете теперь за свою судьбу отвечаю я сама.
Глава 14
Из Майами я вернулась отдохнувшей, энергия снова била из меня ключом, в голове одна за другой возникали идеи, и мне не терпелось начать воплощать их на деле в игре.
Мой отец все раскладывал на составные части и анализировал. Разговаривать с ним было очень непросто. Он препарировал слова и проверял источники информации. Его манера общаться порой надоедала, но теперь я поняла, каким полезным инструментом было подобного рода мышление в реальном мире. Чтобы управлять игрой так, как я мечтала, предлагать нечто более ценное и сделать себя незаменимой, мне нужно было систематизировать все, что я знала об игроках, и проанализировать эту информацию. Я должна была суметь понять личность каждого азартного игрока за моим столом.
Я отдавала себе отчет в том, что моя игра отнюдь не была традиционной игрой в покер. Ставки были слишком высоки, чтобы можно было считать это дружескими домашними посиделками за чипсами и пивом. К тому же игроки не относились к числу профессионалов и были слишком богаты, чтобы игрой зарабатывать себе на жизнь.
Смыслом и подоплекой игры было стремление этих людей уйти от действительности. Чтобы обеспечить им путешествие в другую реальность, мне было недостаточно предложить им снеки, карты и стол. Мне надо было продавать мечту – о лучшей, более яркой жизни, где новичок мог выпить со звездами, приблизиться к самым красивым женщинам и почувствовать, что с ним обращаются как с самой важной персоной за столом.
Однако, чтобы человек выбрал покер в качестве лекарства от повседневной рутины, игра должна быть у него в крови. Все эти люди в качестве убежища могли позволить себе любое место на земном шаре. И мне нужно было, чтобы они нашли его у меня за столом, а не на Мауи[20]20
Остров Гавайского архипелага. – Примеч. пер.
[Закрыть] или в Аспене[21]21
Горнолыжный курорт в штате Колорадо. – Примеч. пер.
[Закрыть].
Нужно было, чтобы они хотели играть в покер. В обычной обстановке невозможно определить, у кого азарт в крови, а у кого нет. Богатство тут ни при чем, точно так же, как социальное положение, этническая принадлежность или профессия. Именно это делало покерный стол таким интересным зрелищем. Здесь собирались совершенно разные люди, объединенные некой генетической мутацией. И несмотря на все общественные предрассудки, игроки, казалось, обладали нескончаемыми запасами надежд и оптимизма. Все они верили, что могут сделать что-то из ничего. Каждый раз они приходили с новыми надеждами, несмотря на итоги и результаты предыдущих игр, особенно если в пылу борьбы появлялся помощник, который мог управиться со всеми возникающими во время игры проблемами и урегулировать любые аспекты их жизни, если они того хотели. Этим помощником, разумеется, была я.
Так что в числе моих достоинств была способность обеспечить уход от реальности, нюх на азартных игроков, умение поддерживать стремление к победе, ну, и я сама, конечно.
Отсюда следуют несколько уроков, которые нужно усвоить.
Урок номер один: убедись, что игроки всегда чувствуют себя комфортно.
Урок номер два: обеспечивай постоянный приток новых игроков.
Урок номер три: будь незаменимой.
Урок номер четыре: смысл игры – деньги. Всегда.
Определенно, я многому научилась у своего отца.
Я немедленно приступила к работе.
Я назначила переговоры сразу в трех самых роскошных отелях Лос-Анджелеса.
Сначала я отправилась в «The Peninsula», спокойный, изысканный отель, где принимали богатейших из богатых. Я подъехала к входу по выложенной булыжником дороге, чтобы встретиться с менеджером отеля, безупречно элегантным с головы до ног, в шикарных туфлях от Прада. Он распорядился, чтобы мне принесли капучино, после чего провел меня по всем этажам отеля, и я могла своими глазами увидеть роскошные номера и тщательно выстриженные газоны.
К этому времени я уже научилась действовать уверенно (или убедительно изображать это), чтобы добиться нужного результата.
– Я собираюсь проводить мероприятия, где люди смогут знакомиться и укреплять деловые связи, – объяснила я ему. – Очень известные люди… – Я выждала театральную паузу. Даже в мегафешенебельных местах обещание присутствия звездной публики всегда открывает любые двери. – Поэтому…
Пауза.
– Вы понимаете, будет необходимо обеспечить определенный уровень конфиденциальности.
– Разумеется, – ответил он. – Разумеется. Как вы пожелаете, мисс Блум.
– Мне понадобится стол для покера, и его нужно будет доставить в номер в оговоренный день, – сказала я. – Вы же понимаете – мужчины!
Я непринужденно рассмеялась, и он засмеялся вслед за мной, подтверждая, что да, он понимает, что интересует очень известных мужчин.
– Конечно, мы можем обеспечить все, что вам может понадобиться, – уверил он меня. – Разрешите, я дам вам свою визитку. На ней есть номер моего мобильного телефона… Не стесняйтесь звонить, если вам что-нибудь будет нужно.
Он только что не расцеловал меня по дороге к выходу. И он был не одинок в своем стремлении мне угодить: в «For Seasons» и в «Beverly Hills» переговоры прошли в том же ключе. Я рассказывала менеджерам ту же историю и каждый раз добавляла, что мне нужен будет их лучший номер каждую неделю. Я начинала понимать, что имел в виду Филип, когда учил меня играть в покер. Блеф и репутация значат намного больше, чем истина и положение дел.
В каждом из отелей меня ждал королевский прием. Поразительно, насколько популярность воздействует на людей в этом городе. Я могла бы заявить им, что принимаю торговцев оружием, поставщиков наркотиков или сутенеров и что на приеме будут присутствовать персонажи с громкими именами, и они бы кивали головами, мурлыкали и предоставили бы все необходимое.
Я завершила последние переговоры окрыленная. Три роскошных помещения по первому требованию, и я смогу проводить игры по своему усмотрению, что само по себе дает три важнейших преимущества: игра в меньшей степени становится объектом внимания для желающих просочиться; я буду контролировать место проведения игры; и в организации в целом будет больше таинственности, что, по моему глубокому убеждению, всегда хорошо, особенно для азартной игры… и для мужчин.
Все шло так, как я хотела. В моей голове вертелась одна мысль: пусть игра начинается.
Действовать самостоятельно без Рейрдона означало, что я должна быть полностью уверена в легальности того, что делаю.
Игроки говорили, что их адвокаты, все как один, утверждают, что игра безопасна, но, чтобы чувствовать себя спокойно, мне этого было недостаточно. И мне не хватало информации относительно моей роли в игре.
Иными словами, мне нужен был собственный адвокат.
Несколько человек из нашей команды игроков активно рекомендовали мне Вендалла Винкльштейна, высококлассного юриста в области уголовного права. Вендалл занимал шикарный офис, где на стенах были развешены дорогие произведения искусства. Коллекция служила наглядным свидетельством того, что богатые люди часто обладают дурным вкусом.
Когда я вошла в кабинет, он ухмыльнулся, глядя на меня из-за своего стола:
– Так вот вы какая, маленькая принцесса покера.
В глубине души я насупилась, но сумела слабо засмеяться.
– Да, я устраиваю игры в покер, – подтвердила я. – И хочу быть уверена, что все легально.
Он сменил игривый тон на деловой:
– Вы берете рейк?[22]22
Комиссионный сбор, взимаемый казино или покерным клубом с каждого разыгранного банка. – Притч, пер.
[Закрыть]
– Нет, – ответила я.
– Как вы зарабатываете?
– Вознаграждение от игроков.
Он поднял брови.
– Все хотят принимать участие в игре, – объяснила я. – И первый раз, когда я проводила игру, мой бывший шеф сказал игрокам, что, если они хотят снова получить приглашение, они должны оставить мне чаевые.
Вендалл засмеялся:
– Умно.
И тут же снова стал серьезным.
– Вот мой самый главный совет, – сказал он. – Не нарушайте закон, когда нарушаете закон.
– Как это? – недоумевая, спросила я.
– То, чем вы занимаетесь, мы называем «серой зоной», – пояснил он. – Вы не нарушаете законодательства штата или государства, но ваша деятельность является несколько неопределенной. Поэтому носик должен быть чистым. Никаких наркотиков, никаких ночных бабочек, никаких ставок на игроков, никаких вышибал для взимания долгов. И, Молли, платите налоги.
– С этим я разберусь, – сказала я.
– Если вы хотите нанять меня, то я беру аванс в размере двадцати пяти тысяч долларов, – сказал Винкльштейн. Его взгляд подсказал мне, что он мог согласиться и на другую форму расчетов.
– Наличными подойдет? – спросила я и вытащила из сумочки заранее подготовленный конверт.
– Подойдет, – ответил он и растянул губы в похотливой улыбке.
Моя первая игра состоялась в отеле «The Peninsula», поскольку там мне предложили внушительную скидку. Игра была назначена на восемь вечера, но я запросила ранний заезд, чтобы убедиться, что все подготовлено на высшем уровне.
Диего прибыл вместе со столом, менеджер отеля с энтузиазмом поздоровался с нами и позвал носильщика помочь нам доставить стол наверх. Когда тот, получив вознаграждение, ушел, мы с Диего принялись переставлять мебель в номере, чтобы освободить место для предмета, составляющего основное содержание предстоящего события, – покерного стола. Вокруг него мы расставили десять стульев, положили десять стопок фишек и, конечно, принадлежащую Тоби машинку для тасования – шаффл-мастер. Диего удалился, обещав вернуться за час до начала игры, и я осталась она в этом изумительном, шикарном люксе.
Я бросилась проверять, все ли в порядке. В ванной размером с мою квартиру висели чудесные пушистые халаты. Менеджер оставил мне бутылку шампанского и блюдо с фруктами. Я открыла бутылку и налила себе бокал. В таком месте даже у клубники был другой вкус. Я прыгнула на кровать. Какое блаженство! Никогда не думала, что кровать может быть настолько удобной. Довольно посмеиваясь, я зарылась лицом в груду подушек.
До начала игры оставалось еще шесть часов, так что я переоделась в бикини и отправилась поплавать в бассейн. Бассейн располагался на крыше, откуда открывался великолепный вид на город. Все там было белым, от кабинок для переодевания до невероятно удобных кресел, и только вода в бассейне переливалась голубовато-зеленым цветом да небо над головой было прозрачно голубым. Я устроилась в мягком шезлонге. Солнце пригревало, с запада дул легкий ветерок. Ко мне подошел один из инструкторов бассейна, побрызгал меня розовой водой и предложил два кружочка огурца на глаза. Он спросил, в каком номере я остановилась, и через пару минут вернулся с «Беллини»[23]23
Коктейль на основе игристого вина. – Примеч. пер.
[Закрыть] и комплиментами от менеджера отеля. Я потягивала коктейль, чувствуя, что жизнь удалась на славу. Но если я хочу, чтобы все продолжалось, я должна перестать расслабляться и продолжать вкалывать. Отставив в сторону напиток, я начала обзванивать игроков.
Только вернувшись к работе, я почувствовала, что нервничаю. Я осмотрела свое лицо – без косметики и претензий. Прыгнула ли я выше головы? Конечно, в тот самый день, когда я приехала в этот город. Но я не собиралась останавливаться.
Вечером ожидалась знакомая компания – Рейрдон, Стив Брилл, партнер Рейрдона Кэм, Тоби, Хьюстон Кертис, Боб Сафай, Брюс Паркер и Ник Кассаветес. Как обычно, я заранее передала Тоби списочек ожидаемого состава – эта привилегия, которую он потребовал для себя, теперь спасала меня от его смертоносного взгляда в тех случаях, когда он, войдя в помещение, обнаруживал за столом кого-то незнакомого.
– Отлично, – ответил он.
И только после этого я направила приглашения остальным. Все сказали «да».
Мне не терпелось увидеть их лица, когда они войдут в этот шикарный номер. Каждая деталь здесь была продумана, чтобы поразить их воображение. Я даже наняла двух профессиональных массажисток, чтобы растирать им плечи. Некоторые из них раньше высказывали такое пожелание. Я тщательно проверила этих женщин на предмет лицензий. В Голливуде никогда не знаешь, с кем имеешь дело, особенно когда речь идет о богатых и известных людях. Я даже попросила своего адвоката составить соглашение о неразглашении, которое они должны были подписать.
Самой большой опасностью было в вихре дел забыть получить подпись о внесении бай-ина, который составлял пять тысяч долларов. Игроки должны расписываться за свои взносы, но иногда бывает, что они в дурном настроении и отказываются или думают, что поставить свою подпись – это плохой знак. Я всегда на этом настаивала, чтобы после игры никто не мог оспорить счет. Теперь, когда я возглавляла игру, мне придется быть более настойчивой. Одна ошибка будет означать, что по меньшей мере пять тысяч долларов, а то и больше, не будут зарегистрированы и я должна буду покрыть разницу. Две ошибки… Страшно было подумать об этом.
Стараясь предусмотреть любые возможные неприятности, я заранее попросила Диего помочь мне с бай-инами и регистрацией, а со своей подругой Мелиссой договорилась, что она поможет мне управиться с обслуживанием игроков. Ей предстояло заниматься напитками и заказом еды, которая обойдется в тысячи долларов за вечер и будет настолько обильной и разнообразной, что одна только организация ее доставки – это работа на целый день.
Номер располагался на одном из верхних этажей отеля, это были настоящие роскошные апартаменты, выполненные в белых, бежевых и бледно-розовых с золотом тонах. Французские окна выходили в патио.
У стены стоял стол, уставленный блюдами с фруктами, тарелками с сырами, копченостями и изысканными сортами шоколада. Воздух освежал легкий ветерок, влетающий в окна. В комнате пахло французскими ароматическими свечами и живыми цветами. Две массажистки заняли свои места. Мелисса прибыла вовремя, Диего привел с собой еще одного дилера. Негромко играла музыка. На мне было длинное белое платье и множество золотых украшений. Волосы я уложила в высокую прическу.
Первым прибыл Хьюстон (как всегда).
– У-ух! Супер! – Он прошел в патио полюбоваться видом.
Я вышла за ним, а Мелисса предложила ему напитки:
– Желаете что-нибудь? Воды, чаю, шампанского?
Хьюстон, который всегда пил только диетический малиновый «Доктор Пеппер» (он охлаждался в холодильнике), огляделся по сторонам и решил повысить класс заказа:
– Шампанское? Почему бы и нет?
Я улыбнулась:
– Вам нравится? Как вы думаете, остальным тоже понравится?
– А то! Все супер. Приятно больше не ходить в «Вайпер». В смысле, мне он нравился, но тут очень приятно. И пахнет так хорошо.
Следующим явился Рейрдон.
– Ах, черт, – повторял он, переходя из комнаты в комнату.
Потом достал телефон и сунул его мне в лицо. Я увидела фотографию нескольких обнаженных очень красивых девушек в весьма фривольных позах.
– Эта комната, пожалуй, пригодится попозже, – расхохотался он и схватил меню. – Мол, закажи мне икры. Осетровой, на тостах и…
– Все есть, Рейрдон, – сказала я, – я знаю, что ты любишь.
И мы оба засмеялись.
Подошли остальные, и все восхищались переменой в обстановке.
Последним появился Тоби.
– Симпатично! – заметил он.
Моему изумлению не было предела. Услышать комплимент от Тоби было все равно что что заключить в объятия английскую королеву.
Как только мужчины уселись за стол и Диего начал сдавать карты, я села в кресло в сторонке, наблюдая за происходящим, как режиссер, который просматривает снятый фильм. Они тасовали фишки, производя характерное щелканье, которое теперь стало таким же знакомым для меня, как уличный шум. Фишки были розданы игрокам, около каждого теперь высились стопки разной высоты. Я смотрела, как они играют и болтают, откидываясь назад в креслах, а хорошенькие девушки массируют им плечи, и как они забыли обо всем на свете, кроме того, что происходит сейчас, в этой комнате, и знала, что добилась успеха. Мне удалось попасть в яблочко. Я смотрела, как подносит коктейли Мелисса, как молниеносно взлетают руки Диего, наблюдала, как следит за игроками Тоби.
Сама атмосфера богатства, царившая в этот вечер над покерным столом, загоняла ставки наверх. Не прошло и трех часов, как Боб Сафай просел на триста тысяч – гигантская цифра для игры, где первоначальная ставка составляет пять тысяч долларов. Почти все эти деньги каким-то образом выиграл Стив Брилл. Я на какой-то момент напряглась, но тут же с облегчением расслабилась, поскольку Сафая это как будто совершенно не беспокоило.
Было четыре часа утра, когда за последним игроком захлопнулась дверь. Диего хлопнул меня по плечу:
– Славно получилось. Ты справилась. И выиграла.
– Мы выиграли, – поправила я.
Я подсчитала вознаграждение за этот вечер. По десять тысяч каждому из нас.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.