Текст книги "Спецназ Его Величества"
Автор книги: Николай Шевченко
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Жаль, конечно, что еще один неизвестный боец бывшего советника остался жить и куда-то исчез, но ведь и пасынок Цен Ло уцелел. Так что – все поровну.
О своей отставке де Флери сообщил маркизу почти сразу же, но Анри знал об Эдмунте больше, чем тот думал. Просчитав ситуацию, де Лажу пришел к выводу, что Хранители фонда вполне могут выйти на аббата, он уже не засекречен, и постараются его убить, так сказать, для морального удовлетворения и для выполнения своих внутренних законов о неотвратимости мести. И тянуть с этим делом они долго не будут.
Маркиз тайно представил к другу сразу шестерых членов ордена, обладающих уникальными способностями быть незаметными, даже точнее – невидимыми в любой обстановке. Для них не существовало преград, они могли проникать, словно слабым дуновением ветерка через многочисленные посты, и к королю в опочивальню, и в запертую тюремную камеру. Тихо и незаметно, все видя и слыша.
Люди маркиза вскоре засекли слежку за де Флери и, пройдя цепочку соглядатаев, никого не потревожив, выяснили, кто основной заказчик и какова его цель. Воистину, для членов ордена розенкрейцеров в этом далеком от совершенства человеческом обществе не было тайн.
Жак, по прозвищу Резаный, попал в замок еще рано утром вместе с крестьянами из соседних деревень, когда они привезли на кухню господина де Лажу сыр, масло, молоко. Поваренок встретил Жака и быстро провел его в амбар, где тот ловко вскарабкался на сеновал и там затаился.
Когда стемнело, в замке остались лишь работники, жившие здесь и непосредственно обслуживающие родовое поместье и самого маркиза де Лажу. Младшие ученики повара обычно ложились спать одними из самых последних – гости хозяина могли засидеться за столом до поздней ночи, а повтор или смена блюд должны происходить как можно быстрее. Но сегодня маркиз и его друг отправились спать довольно рано, не задержавшись как обычно для неспешной беседы в кабинете владельца замка.
Выждав для верности еще с полчаса, поваренок подал знак Резаному и показал, где сейчас находится глупый страж у восточных ворот, которому он с часик назад от имени управляющего поднес бутыль с крепким вином. Громила Жак неслышно возник за плечами о чем-то тихо напевавшего счастливого охранника и перерезал ему горло. Откатив тело к стене, он осторожно потянул щеколду калитки на воротах и три раза негромко свистнул. Почти тотчас во двор проскользнуло девять человек, одетых в темные просторные плащи под которыми можно было скрыть не только сабли и палаши, но и небольшую мортиру.
Поваренок повел всех за собой к незаметной двери в здании, через которую обычно доставляли продукты на кухню. Он постучал в дверь, но никто не отзывался и не открывал. Дю Руан вопросительно взглянул на юношу.
– Странно, сударь, – пожал тот плечами. – Здесь всегда дежурит доверенный человек маркиза.
Пауза затягивалась, а такую толпу у дверей даже в темноте мог заметить любой, вышедший из дворовых пристроек по какой-нибудь причине. Дю Руан со злостью рванул дверное кольцо, и дверь неожиданно открылась. Главарь кивнул, и Резаный, достав палаш, юркнул внутрь. В двух метрах от входа в нише горели несколько сальных свечей и здесь же, держа табуретку в цепких объятиях, храпел мертвецки пьяный дежурный. Густые пары алкоголя сразу ощутили носы головорезов, привычные к этому запаху.
– Тем лучше, – пробормотал дю Руан, – не стоит его трогать, потом, после нас его сделают козлом отпущения. А ты, – обратился он к поваренку, – беги, поджигай конюшни.
Вот ведь как бывает – один человек из-за спиртного сейчас лишился жизни, а второй ее сохранил. Но следует отметить, что этого напившегося вдрызг слугу подложил сам маркиз, рассудив, что таким образом без жертв со своей стороны он может заманить непрошенных гостей в капкан.
Когда поваренок закрыл за собой дверь, его тут же схватили и крепко зажали рот. Вокруг него стояла вооруженная вилами и топорами группа людей из обслуги замка во главе с мажордомом. Маркиз предусмотрел все.
Тем временем бандиты, стараясь ступать тише, с зажженным факелом продвигались по узкому и высокому коридору, ведущему в зал к одной из лестниц в правой стороне замка, по которой можно было добраться до спальни де Флери. Но вдруг вдоль каменных стен коридора словно по мановению волшебной палочки вспыхнули наверху десятки масляных светильников, а со стороны зала раздался громовой голос:
– Бросайте оружие, и на колени! Тогда останетесь живы!
Бандиты увидели, что впереди их ожидают несколько человек, державших мушкеты наизготовку. Это были Эдмунт, маркиз и трое его преданных и ловких слуг из охраны, умеющих обращаться с огнестрельным оружием. Перед ними на круглом столе лежало еще с десяток заряженных мушкетов.
– Засада! – раздались крики среди налетчиков, но их минутное замешательство прервал дю Руан, он был офицером и сразу понял, что путь к отступлению отрезан, и надо принимать бой.
– Назад нам нельзя! Только вперед, ребятки! – приказал он.
Обнажив оружие и выхватывая из-за поясов пистолеты, отряд головорезов бросился на защитников замка.
– Пли! – скомандовал де Лажу.
Пять мушкетов выплюнули свинцовые заряды, и трое нападавших, обливаясь кровью, рухнули на пол. Следующий залп по мере приближения противника был еще более результативным – упали уже четверо. Резаный с двумя уцелевшими товарищами сделали последний бросок, не давая защитникам дома снова применить мушкеты. Громила Жак замахнулся палашом на ближайшего из них, и тут узнал в нем человека, который в прошлом году на окраине Парижа раскидал как щенят четверых его людей, а самого настучал мордой об мостовую. Это было последнее, что осознал Резаный в своей никчемной жизни – дамасская сабля насквозь проткнула ему грудь… Через несколько секунд вслед за ним отправились на тот свет и подельники, не успев причинить никакого вреда ни хозяину замка, ни гостю, ни слугам, одетым в непробиваемые кольчуги.
– Вот и все, мой друг, – сказал маркиз Эдмунту, бросая дымящийся пистолет на стол. – Мы немного развлеклись, хотя, признаюсь – я не любитель всяческих драк и боев.
Де Лажу отдал приказ вынести все тела во двор, а там уже его люди с факелами в руках обыскивали подсобные помещения в поисках возможно укрывшихся еще где-то разбойников. Из всей банды двое налетчиков оказались живыми, но ранеными, их перевязали и отнесли в отдельную комнату, приставив вооруженную охрану. Маркиз сразу же отправил посыльного в ближайший городок с требованием прислать полицейских, следователя и врача. Не успели Анри и Эдмунт выпить и по бокалу вина, как перед ними явился возбужденный мажордом. Он объяснил, что минут пять назад один из убитых внезапно вскочил и бросился к воротам, стреляя из пистолетов, слава Богу, никого не задел. Затем, открыл калитку и скрылся в ночи. Но можно спустить собак, если господин прикажет. Люди готовы. Управляющий явно находился в боевом настроении.
Маркиз и де Флери спустились во двор, взглянуть на убитых. После чего де Лажу запретил преследование уцелевшего бандита, пусть его ищет полиция.
– Вы, наверное, несколько удивлены, мой друг? – спросил маркиз, когда они снова с аббатом уселись за стол. – С собаками мои люди его вероятнее всего нашли бы уже до рассвета. Но дело в том, что я знаю имя того, кто скрылся. Это некий дю Руан, наемный убийца, в прошлом офицер, нанятый вашими недругами. И его сейчас не стоит трогать, он не бросится к своим нанимателям с горькой вестью, что ничего не вышло, не такой же он дурак. Дю Руан будет наблюдать за замком, вдруг вы, испугавшись, обратитесь в бегство.
Не будем его огорчать. А вот вас, Эндмунт, придется. Должен сообщить неприятное известие, которое я получил еще вчера, но мне так не хотелось омрачать ваше настроение перед предстоящей схваткой. А может быть, я поступил неправильно, вы уж извините. Так вот – один из людей вашего отряда, англичанин Беркли позавчера был убит в порту города Булонь-сюр-Мер. Сочувствую. Поэтому в целях вашей безопасности, дорогой Эдмунт, я настаиваю, чтобы мы, сегодня пополудни покинули замок, и даю гарантию, что уже лье через двадцать дю Руан потеряет наши, а точнее, ваши следы. Представляю, как он потом будет докладывать о своих неудачах. Хранители не любят невезучих. А вам, мой друг, пора заняться делом, о котором мы давеча говорили.
Вскоре до короля, потом и до де Суассона дошла весть, что де Флери покинул Францию. С тех пор о нем никто ничего не слышал.
Такое случилось впервые, когда Хранители упустили двух человек, приговоренных ими к смерти.
Сейчас из друзей и родственников вряд ли бы кто сразу узнал находившегося внутри дощатой хижины, одетого в весьма потрепанный и кое-где заштопанный сюртук знаменитого мореплавателя Жана де Лаперуза. Он тяжело поднялся из-за грубо сколоченного стола, на котором лежала подпорченная водой карта Кораллового моря, морской хронометр, секстант, циркуль, линейка, подзорная труба, пара карандашей. Это все, что осталось из штурманского набора у де Лаперуза после крушения его двух кораблей «Астролябии» и «Буссоли». Кстати, ирония судьбы – как раз этих инструментов из затонувших на рифе кораблей не удалось достать.
Командир бывшей эскадры вздохнул и, надев выцветшую от солнца треуголку на лысеющую голову, вышел из офицерской хижины во двор форта, где завершалось строительство бота, на котором вскоре можно выйти в море. А идти стоило по направлению к Новой Голландии, где они уже были, в том районе имелась большая вероятность встретить какой-нибудь корабль, чем здесь, на островах Меланезии.
К командиру подошел ботаник и врач де ла Мартиньер. Слава Господу, что он уцелел при кораблекрушении, иначе многие из оставшихся в живых погибли бы тут на суше от ран и болезней. Под командой де Лаперуза сейчас из офицеров находилось всего пять человек, хотя тогда спаслось девять, не считая его самого. Троих, вместе с дюжиной матросов, убили туземцы, очень ловко и метко пускающие стрелы, а еще один офицер умер через месяц от тяжких увечий, полученных при ударах о камни, когда он в шторм выбирался на берег атолла.
Врач доложил о состоянии здоровья команды, посоветовав не брать на бот никого из слабых и больных, лучше им остаться здесь, под его присмотром пока де Лаперуз не вернется с помощью.
Капитан про себя усмехнулся этим ненужным советам ученого мужа, но никакого раздражения не почувствовал, де ла Мартаньер за эти месяцы показал себя только с лучшей стороны, стараясь помогать всем и во всем, включая и тяжелые матросские работы. А в сложившейся ситуации, как ни крути, две трети людей придется оставлять на острове, иначе этот одномачтовый бот будет переполнен.
Де Лаперуз вернулся в хижину и присел на топчан, что-то в последнее время у него стало пошаливать сердце – здоровье резко подкосила потеря кораблей, да и условия жизни на Ваникоро в окружении диких аборигенов оставляли желать лучшего.
Капитан поднял глаза и вздрогнул о неожиданности – возле стола стоял, невесть откуда появившийся незнакомый человек, европеец, в дворянской одежде давно устаревшего покроя. Де Лаперуз невольно охнул, неужели их нашли? Но почему не сообщили ему? Где и чей это корабль? Что, никто ничего не видит? А охрана? Сотни вопросов завертелись в его голове.
«Все понятно, – догадался моряк, – это разведчик, ведь неизвестно, кто находится в форте, а вдруг пираты. А британский флаг на флагштоке может статься ловушкой. Осторожность, прежде всего».
Незнакомец словно улыбнулся его мыслям и вежливо поклонился.
– Эндмунт де Флери, – представился он на чистом французском. – Имею ли я честь видеть перед собой Жана Франсуа де Гале де Лаперуза?
– Да, это я, – кивнул капитан, сдерживая распиравшие его чувства. – А откуда вы здесь, сударь?
– Это долго объяснять, командор, – опять улыбнулся де Флери, – а у меня почти совсем нет времени. Вы великий мореплаватель – гордость Франции, и будет очень печально, если, не дай Бог, с вами случится непоправимое. Я вижу, вы на днях собираетесь выйти в море, так вот – настоятельно советую вам не делать этого в течение шести дней, на вашем пути к Новой Голландии, то есть Австралии, ожидаются необычно сильные штормы. Присутствует большая опасность не дойти до цели. Если вы все же не послушаете меня, то в самый отчаянный момент вас спасет это, – и де Флери протянул капитану простую латунную боцманскую дудку-свисток, но почему-то без цепочки. – И тотчас придет помощь, хотя этим я нарушу некоторые правила… Вы можете мне не верить, но что вы теряете, командор?
Де Лаперуз машинально взял дудку, он сейчас находился в каком-то странном оцепенении, словно все происходило во сне.
– Разрешите откланяться, командор, – Эдмунт де Флери сочувственно посмотрел на уставшего и больного командира экспедиции.
– Минуточку, господин де Флери, – де Лаперуз смог разорвать окутывающую его мозг сонливость и апатию. – Вы ведь французский подданный? Скажите, как там наш король?
– Людовик XVI? – с почти незаметной двухсекундной паузой (но капитан ее уловил), переспросил де Флери. – Пока еще жив.
– Как это, – заволновался моряк, – что, король тяжело болен?
– Нет, он здоров. – Аббат не стал говорить о том, что уже взята Бастилия и Людовик XVI в настоящее время фактически не правит, утвердив декрет Национального собрания об уничтожении феодальных порядков. – А сейчас извините, господин де Лаперуз, мне пора, да и вам надо прилечь.
Жан де Лаперуз опять почувствовал, как его клонит ко сну и, сделав пару шагов, рухнул на постель. Когда через пару часов он проснулся, то был уверен, что все это ему привиделось из-за плохого самочувствия. Откуда здесь мог появиться какой-то де Флери?
А это что? Адмирал разжал пальцы и увидел на ладони старый боцманский свисток.
Но разве он мог, даже при своем безоговорочном авторитете удерживать людей на острове только потому, что ему привиделся человек, предупреждавший об опасности штормов, да они всегда были и будут, а судьба моряка – это сплошной риск. Так что глупо даже заикаться об этом, тем более, что все готово к выходу.
И через два дня под крики оставшихся, желающих счастливого и скорого возвращения своим товарищам, бот вышел в море.
… Сильнейший шквал налетел неожиданно. Матросы стали суетливо снимать паруса, но было поздно, затрещала и сломалась мачта, пробив вертикально упавшей топ-реей непрочную палубу, сколоченную из досок, снятых с погибших кораблей. Бот сильно накренился, черпнув бортом воду, и несколько человек упало в кипящее от ветра море.
Стараясь перекричать гулкое завывание вихря, де Лаперуз отдавал команды, стараясь спасти судно, но вдобавок ко всему, сломался руль, повешенный на ахтерштевне, и неуправляемый бот тяжело заплясал на волнах. Но вдруг шквал утих, и оставалась возможность исправить ситуацию, пока одни разбирались с упавшей частью мачты, трое матросов, обвязавшись веревками, с плотницкими инструментами начали спускаться с кормы для ремонта руля. И тут со страхом все увидели, как прямо на их бот, почти не касаясь воды, мчится странный темно-лиловый смерч, – конечно, похожее бывает в природе, но ведь только на суше! Спаси Иисус нас грешных! Но вихрь-убийца ворвался на борт, втягивая в себя людей. Так вот о чем предупреждал этот де Флери! Жан де Лаперуз в последнее мгновение вспомнив о боцманской дудке, сунул руку в карман, но не успел…
Через десять минут в двух милях от опустевшего бота, энергетический вихрь-убийца выплюнул в море тела членов команды, и заметно окрепнув, помчался в поисках очередной добычи. Темные силы с каждым столетием проявлялись все чаще и сильнее, и борьба с ними велась с переменным успехом.
Рассказы
Пикник
Сироткин свернул с автострады, несколько километров проехал по влажной проселочной дороге и остановил джип на приглянувшейся пассажирам живописной полянке. Из вместительной машины с радостными возгласами вывалились на лоно природы шеф Сироткина Клещеев, два его дружка и три хихикающих девицы.
Сироткин помог им разложить на разосланной клеенке закусь и выпивку, а сам поехал на край поляны поставить машину в тенек – солнце припекало вовсю. Но там мощный джип словно уперся в невидимую стену и остановился; задние колеса крутились, вминая траву в землю, натужно ревел мотор, но машина, дрожа, оставалась на месте. Сироткин, ничего не понимая, переключил на пониженную, двигатель напрягся полутора сотнями лошадиных сил, и два работающих моста прервали невидимое препятствие, машина резко рванулась вперед. Сироткин затормозил, выскочил из машины и засуетился вокруг. Что такое?
Вверху раздался глухой шипящий звук, и изумленный Сироткин, округлив глаза, увидел, как из-за вершин деревьев, полого снижаясь к нему, довольно быстро приближалось что-то похожее на ступу со скрючившейся в ней человеческой фигуркой, державшей метлу.
Странный летательный аппарат приземлился рядом с Сироткиным, и из него с кряхтением вышла крючконосая старуха, одетая в длинное темное платье из грубого материала.
– Ну чего рот-то раззявил? – раздраженно проговорила она. – Как сюды пробрался?
И, не ожидая ответа от остолбеневшего Сироткина, проковыляла к месту, где джип почему-то буксовал.
– Ах, старый хрыч! – взмахнула она метлой. – Грила же лешему – очерти границу как следует, не торопясь. Нет, все спустя рукава. Ужо я ему задам! – взъярилась старуха. – Ну он у меня попляшет!
Она кровожадно застучала зубами. Затем, повернувшись к Сироткину, гневно сверкнула на него цепкими злыми глазками:
– Садись, добрый молодец, в свою карету… Тьфу! Машину-самокатку, и езжай отседова.
– Ты чё, бабка, сдурела, что ли, – встрепенулся Сироткин, приходя в себя. – Тут что, твой огород? Раскомандовалась. На деда своего ори!
Старуха захлебнулась от негодования:
– Да ты… да ты… Да ты знаешь, с кем говоришь?!
– С тобой, с кем еще, – нарочито лениво ответил ощетинившийся Сироткин и достал сигарету. – Ненормальная какая-то, – уже тише добавил он.
– Да я – сама баба Яга! – взвизгнула старуха. – И здеся моя, как её… запретная зона.
Сироткин малость встревожился – бабка точно с приветом, еще в драку бросится, принес же ее черт. Как будто и вправду в ступе прилетела. Покажется же…
Тут перед старухой неожиданно возник корявый низенький мужичонка со спутанной густой бородой, с ног до головы одетый в какое-то топорщившееся рванье. Старуха с криком напустилась на него, мужичонка, понурив голову, в чем-то оправдывался, невнятно бормоча себе под нос.
– Лето счас, – бушевала старуха, – ездют и ездют кто ни попадя, а ты? Шевелись! – заорала она, и мужичок, суетливо взмахнув руками, бросился к краю поляны, волоча за собой кривую толстую палку. У зарослей малинника он остановился.
– Все, – недовольно пробасил мужичок, икнул, и словно провалился под землю.
– Закрыли мы, милок, заповедные наши места, – мигом успокоившись, обратилась старуха к Сироткину, – поэтому чуток тебе у нас погостить придеца.
Поляну прикрыл колеблющийся зеленоватый туман. Кругом стало непривычно тихо – ни ветерка, ни шелеста листвы, ни щебетанья птиц…
– Вишь, как сработал старый бусыга, – весело захихикала старуха. – А покедова на него не наорешь – не робит. Давай, ступай за мной, гость незваный, жаль, баньку не истопила.
Сироткин послушно и не о чем не думая, словно под гипнозом послушно зашагал в глубь леса. Вскоре он увидел небольшую рубленную с маленькими узкими окошками избушку, стоящую на сваях – двух громадных в диаметре пнях в человеческий рост.
– Никакой буран, ни потоп не страшен, – похвалилась старуха своим жилищем, и поохивая, поднялась в избу по скрипучей узкой лестнице, поманив за собой Сироткина.
– Так ты что, бабуля, одна здесь живешь, в глухомани? – поинтересовался он, оглядывая избушку, где под потолком и по стенам висело множество связок трав и сушенных кореньев.
– Одна, одна, – закивала старуха, – никто не заходит. Сама изредка навещаю Прасковью из Спиридоновки, она моя односумка, подруга то бишь. Сто один год мене по нашему счету.
– Как это? – рассеянно спросил Сироткин, глядя на старенький транзисторный радиоприемник, стоящий на печке.
– У нас, сударик, здеся времечко разов в десять медленнее идет, чем у вас в миру, – объяснила старуха. – Получается – тыща восемь лет мене в октябре минует.
Сироткин поежился. Ясно, временами находит на бабку, но что на него нашло, зачем он поперся сюда?
– Вижу, радио у тебя, бабуля, – сменил тему Сироткин.
– Прасковья дала, Прасковья, – радостно закивала старуха. – Слухаю его цельные дни. Спасибо ей, уважила. На старости лет ума-разума набираюсь. А штой ты, князюшко, в лес приехал, кого привез?
– Да шеф решил по очередному случаю пикничок организовать с друзьями, да подругами внештатными, там вот, на полянке, – угрюмо ответил Сироткин, и почему-то разговорился. – Черт, крутишься как проклятый и днем и ночью. Туда-сюда. И не пикнешь. Круто прижал меня этот Клещеев. Должен я ему прилично. Сам же, гад, и подставил, а потом – гони бабки! А я уже нищ, – Сироткин тоскливо глянул на старуху. – И не куда не денешься – жена, дети. Чуть чего, и они пострадают. Короче, отрабатываю, как в рабство попал. И не один я у него такой…
– Крепостной, значица, – понимающе цокнула языком старуха. – Разбойничек, твой хозяин-то, – сделала она вывод, – раз и дань собирает, и служить заставляет. А товарищи его кто?
– Да такие же морды, как и он, ничем нет лучше, – поморщился Сироткин. – А может, и хуже. Им человека убить – что мне комара хлопнуть. И не моргнут. Вот и молчу в тряпочку.
– Эх, касатик, лихо твое, лихо, – сочувственно пригорюнилась старуха. – Но ни че, я тебе подмогну. – Она потерла ладони и построжала. – У меня здеся тоже не все в порядке. Совсем суседи распустились. Борюся с ними. Куды органы смотрят? Кощей куражится – первый бандит, терпежу нет. Сотворить ему конфискацию. Леший, да ты его видел, питух, пьянь, бусыга. Со своими обязанностями не справляется, зелье из мухоморов варит. Надо привлечь. Водяной – то ж не лучше, мутит воду, на всех строчит подметные письма. Кляузник лупоглазый. Рыбья кровь. Примем меры. Ответит по всей строгости…
Похоже, бабка шпарила в манере услышанного по радио.
«Ну и кликухи она пораздала соседям, – подивился Сироткин, – „Кащей“, „Водяной“».
Старуха прервала свою обвинительную речь и запричитала: – Не с кем мне, старой, месяцами словом перемолвица. Ведьмы в лекарки подались, на заговоры и травы. Народ к ним так и прет, не до меня им. А ране их нечистой силой щитали…
– Слушай, бабуля, ты извини, но мне край надо назад, – не выдержав и полчаса старухиной болтовни, осторожно сказал Сироткин. – Шеф может взбеленится.
– Погоди, милок, – встрепенулась старуха, – есть тут у меня дельце невеликое – должок кое у кого спросить. Отдохни на полати. Я мигом.
Минут через пятнадцать старуха вернулась. По ее веселевшим и оживленно бегающим глазкам Сироткин понял, что должок ей, вероятней всего, отдали.
– Пойдем, гостенек, провожу тебя. Уважил старую – наговориласть всласть.
Остановившись у поляны, старуха сделала несколько резких пассов, наверное, творила свои заклинания.
– Ежай, гражданин, – милостливо разрешила она. – Прощевай.
Сироткин, сев в джип, вырулил из бабкиной зоны.
На поляне за разостланной скатертью никого не было.
«По кустам расползлись, – сначала подумал Сироткин, вылезая из машины, но тут же увидел недалеко лежавшие два мужских тела и удивился, – неужели они так быстро напились, да еще при бабах?».
Клещеев лежал в луже крови, широко раскинув руки, в одной крепко сжимая свой пистолет. Не веря себе, Сироткин остолбенело глядел на отрубленную голову шефа, прижатую лицом к его же подмышке, к пристегнутой пустой кобуре.
Покачиваясь словно пьяный, Сироткин машинально сделал несколько шагов вперед. Жора, как звали этого парня, валялся с перерубленным от страшного удара туловищем, и в его остекленевших глазах застыл ужас и недоумение.
Сироткина долго выворачивало наизнанку, и даже, когда пошла желчь, рвотные позывы прекратились не сразу.
Немного очухавшись, он поднял голову и сквозь рассеивающую пелену в глазах увидел на поляне третьего – Эдика, стоящего к нему спиной, вплотную к сосне.
Преодолевая тошноту и нахлынувший страх – неужели он их? Сироткин низким осевшим голосом окликнул Эдика. Но тот не шевельнулся, прислонившись к дереву.
Сироткин, облизывая запекшиеся губы, медленно и обреченно пошел к нему, ожидая быстрого поворота Эдика, – выстрела, блеска ножа. Крут этот парень, опасен, профессиональный киллер, и свидетелей не оставляет. Но что-то неестественное проглядывало в его позе, и, уняв бешено колотившееся сердце, Сироткин заставил себя подойти поближе.
Эдик, как бабочка на булавку, был нанизан на толстый сук сосны, а конец сука выходил у него между лопатками, горбом топорща на спине джинсовую куртку.
Когда Сироткин открывал дверцу машины, мельком взглянув в зеркало, он не узнал своего лица белого как кафель в операционной. Разбрызгивая лужи, он мчался на джипе, боясь оглянуться, а за его спиной скрипел сухой старушечий голос, прерываемый довольным хихиканием: «Сничтожили супостатов твоих, касатик. Свободен ты теперя».
По дороге Сироткин подобрал смертельно напуганных девиц, сквозь слезы и всхлипывания сбивчиво рассказавших сначала ему, а потом и полицейским, как на поляне вдруг появились двое в черных длинных матерчатых плащах, и как один, похожий на сказочного Кощея, отсек Клещееву голову, и рубанул Жорку своим большим широким мечом, а второй с легкостью, словно кутенка, швырнул Эрика об дерево.
… А потом, дома, вечером, немного успокоив взбудораженную семью, Сироткин, жадно затягиваясь сигаретой, думал о том, что полученная из чужих рук свобода, в конечном счете, не бывает подарком. За нее хоть что-то, но все равно приходится платить. И он провел пятерней по своим волосам, ставшим сегодня совершенно седыми.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.