Автор книги: Олег Буранок
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Наука – не просто тема в поэзии Ломоносов. А. В. Западов подчёркивает, что “особенным свойством Ломоносова-поэта был его научный подход к явлениям природы и общества. Учёный и художник в нем едины” [162. C. 70]. Это единство свойственно всей ломоносовской поэзии, но особенно очевидно оно в его научно-философской лирике. Здесь речь пойдет прежде всего о его “Утреннем размышлении о божием величестве” (1743) и “Вечернем размышлении о божием величестве” (1743). Ломоносов в поэтической форме выражает в них свои научные взгляды. Эти размышления и сегодня поражают своей глубиной и прозорливостью, смелостью научной мысли Ломоносова-учёного. “Божие величество” – это у Ломоносова синоним вселенной, необъятности природы, космоса.
В “Утреннем размышлении” Ломоносов описывает бурные процессы, происходящие на солнце; верность его гипотезы подтвердит наука более позднего времени. Ломоносов-учёный намного опередил современную ему науку. А как образно, ярко, доступно для понимания даже ребенка Ломоносов поэт описал эти удивительные явления жизни Солнца, какое ёмкое, верное и поэтичное дал определение солнцу: “горящий вечно океан”:
Там огненны валы стремятся
И не находят берегов
Там вихри пламенны крутятся,
Борющись множество веков;
Там камни, как вода, кипят,
Годами там дожди шумят [25. С. 221].
За двести лет до открытия солнечной короны Ломоносов угадал, что она есть, описал её в своих прекрасных стихах.
В “Вечернем размышлении” дан удивительный по своей поэтичности ночной пейзаж (первая строфа):
Лице свое скрывает день;
Поля покрыла мрачна ночь;
Взошла на горы черна тень;
Лучи от нас сокрылись прочь;
Открылась бездна звезд полна;
Звездам числа нет, бездне дна. [25. С. 219]
Стихи удивительно чёткие, звонкие, ритмичные, лёгкие. За счет чего достигается эта волшебная гармония, эта стройность? Во-первых, в “Размышлениях” Ломоносов использует иную, чем в одах строфу: не десятистишие, а шестистишие; во-вторых, в “Вечернем размышлении” идёт чистый (без пиррихиев) четырёхстопный ямб; все клаузулы (стиховые окончания) мужские (ударение падает на абсолютный конец стихотворной строки); выдержан в каждой строфе один и тот же принцип рифмовки: сочетание перекрестной и парной рифмы, так ритмическая чёткость стиха оттеняет, подчеркивает чёткость мысли. Воистину, кто ясно мыслит, ясно излагает! “Строки о звёздной бездне точны и красивы, как формула, каковой они и стали немедленно”, – пишет А. В. Западов [162. C. 74].
Вторая строфа, где Ломоносов рассуждает о беззащитности человека перед лицом космоса – “песчинки” перед “бездной”, невольно заставит вспомнить Ф. И. Тютчева, его “День и ночь”:
Самый дух ломоносовской поэзии вошёл в поэзию Тютчева. Любовь к Ломоносову Тютчев сохранил на всю жизнь, это было вполне сознательно и действенно. Ломоносовская лира питала Тютчева всякий раз, когда он обращался к высокой поэзии (что отчётливо прослеживается в так называемых “ночных” стихотворениях Тютчева) [217. C. 326–335]. Ночное небо задаёт бесконечные вопросы, на которые Ломоносов, поэт и учёный, ищет ответы. “Вечернее размышление” посвящено проблеме северного сияния. В риторических вопросах и предположениях поэт формулирует сущность многих бытовавших в то время гипотез о специфике этого удивительного явления. Но сама форма риторического вопроса говорит о том, что Ломоносова-учёного эти гипотезы не удовлетворяют:
Как может быть, чтоб мерзлый пар
Среди зимы рождал пожар? [25. C. 220]
И опять удивительно верной, доказанной наукой нашего времени явилась догадка Ломоносова об электрической природе северного сияния. Оба “Размышления” – это не только научные проблемы, это и философские размышления: о вселенной и человеке, о боге и человеке, о могуществе творца и могуществе человеческой мысли.
К научной поэзии относится и стихотворение Ломоносова “Письмо о пользе Стекла” (1752). По жанру это – серьёзное послание (к И. И. Шувалову), написанное александрийским стихом (шестистопный ямб с пиррихиями) – основным классицистическим размером для высоких жанров. Самый выбор традиционно высокого размера указывает на серьёзность, “высокость” темы. Ломоносов рассказывает о своем изобретении – цветном стекле, которое можно использовать для витражей, мозаики, посуды, произведений искусства и других нужд человеческих. Традиция писать в стихах научные трактаты уходит в глубокую древность, в античность (достаточно вспомнить поэму Лукреция Кара “О природе вещей”, отрывки из которой, кстати, переводил и Ломоносов). Ломоносову интересно не просто открытие само по себе, а всё, что связано с ним, с производством стекла: труд людей и его безопасность (Ломоносов с горечью пишет о частых обвалах в шахтах, грозящих гибелью людям); он выступает не только как учёный, но и как великий гуманист.
Интересна в этом “Письме” ломоносовская интерпретация мифа о Прометее, который “похитил с солнца огнь и смертным отдал в руки” [25. C. 256], за что и был наказан Зевсом:
Предерзкого к горе великой приковал
И сильному орлу на растерзанье дал [25. C. 256].
У Ломоносова Прометей предстаёт первым в истории человечества мучеником за науку:
И только лишь о том мы думаем, жалея,
Не свергла ль в пагубу наука Прометея?
Не злясь ли на него, невежд свирепых полк
На знатны вымыслы сложил неправый толк? (…)
Не огнь ли он Стеклом умел сводить с небес… [25. С. 257]
Непоправимый урон науке нанесли невежды, преследуя смело мыслящих учёных. Об этом рассуждает в “Письме” Ломоносов. Отсюда естественно вытекает главная мысль “Письма о пользе Стекла”: мысль о пользе науки и необходимости бороться за нее со всеми врагами просвещения [162. C. 84]. Это сквозная тема не только научно-философской лирики Ломоносова, но всего его творчества.
К научно-философской лирике Ломоносова относятся и сделанные им переложения псалмов. Это был тот жанр, который позволял высказать свои собственные мысли, настроения, переживания, чего не допускалось в других жанрах классицизма (даже в одах, как мы видели, лирическое “я” условно, нормативно, отражает не личность автора, а общие, государственные устремления). А. В. Западов подчеркивает, что для Ломоносова “переложение псалмов было связано с желанием выразить свои собственные чувства и мысли по поводу жизненных обстоятельств, дать в поэтической форме ответ врагам просвещения в России, выразить уверенность в конечном торжестве своего правого дела” [162. C. 98].
Псалмы – это религиозные песнопения из “Псалтыри”, одной из книг Библии. Оставаясь в пределах библейского текста, Ломоносов усиливает в своих переложениях резкость обличений. В Библии его привлекали тема сокрушения противоборствующих сил, столь часто присутствующая в псалмах царя Давида, и картины творения мира, занимавшие его как учёного-натуралиста. Духовные по форме, переложения Ломоносова были просветительскими и публицистическими по содержанию.
Антиклерикальная сатира “Гимн бороде”Сатира Ломоносова “Гимн бороде” (1756–1757) рассчитана на пение; А. В. Западов предполагает, что этот гимн “и распевался на манер канта” [162. C. 113]. С другой стороны, столь торжественный жанр – “гимн” – и пафос, ему соответствующий, усиливают ироническое содержание сатиры. Иронический контраст возникает в самой композиции “Гимна бороде”: строфы, построенные по всем правилам риторической поэзии (обилие мифологических имен, метафор, перифраз и других риторических фигур), соединяются, чередуются с острыми, смешными, полуприличными строками припева.
Ломоносов высмеивает не раскольников (хотя их готовность пойти на костёр за свою бороду не вызывает сочувствия), он высмеивает тех, кому “положено по закону” носить бороду – духовенство. Выступив в сатире против высшего духовенства, Ломоносов навлек на себя гнев Синода, который требовал сатиру публично сжечь, а автора её отправить в монастырь замаливать свой грех. И только заступничество Шувалова спасло Ломоносова от такой расправы. Столь резкую сатиру на духовенство обрушил Ломоносов потому, что церковники преследуют науку и учёных. Как видим, и здесь звучит любимая тема Ломоносова – наука и обличение её гонителей. Одна из строф “Гимна бороде” развивает научную тему о множестве миров (“Если правда, что планеты Нашему подобны светы…” [25. C. 28]). Мысль о бесконечности вселенной, о множестве миров всегда была ненавистна духовенству. Эта ненависть настолько всеобща для церковников, что, утверждает в строфе о множестве миров Ломоносов, даже и на других планетах есть такие же “жрецы” – гонители знания, готовые сжечь любого, кто не согласен с их взглядами.
Ироническая речь в защиту бороды, похвалы её достоинствам обернулись в сатире жестким обличением касты высшего духовенства. Борода стала в стихах Ломоносова символом невежества.
Поэма “Пётр Великий”Ломоносов и Петр I – две гигантские фигуры в истории России XVIII века. Образ Петра I органически входит в творчество Ломоносова через гражданско-патриотическую тему его поэзии, тему становления новой России, прославления побед и мира, открытий и свершений [139. C. 64].
Приступая к созданию “Петра Великого” (1760–1761), Ломоносов решал не только задачу восхваления личности и деяний Петра (эта тема – сквозная и в его творчестве, и в творчестве его предшественников и современников); он решал задачу создания нового литературного жанра – исторической героической поэмы. Определённые попытки в этом направлении были предприняты в “Епиникионе” Феофана Прокоповича, где он воспел Полтавскую победу, в неоконченной поэме Кантемира “Петрида”. Сам Ломоносов в поэме заявляет, что традиционные для этого жанра образцы и ориентиры – Вергилий, Гомер – не дают ему “довольного примеру”, ибо русский поэт определяет свою задачу иначе:
Не вымышленных петь намерен я богов,
Но истинны дела, великий труд Петров [25. C. 297].
Заявив, что “поёт” “премудрого Российского Героя” [25. C. 299], он разворачивает картину поступательного движения русской истории.
Поэма Ломоносова осталась незаконченной: написаны только вступление и две песни. Первая – об Архангельском походе, вторая – об осаде Шлиссельбурга русскими войсками. Крупнейший исследователь жанра эпической поэмы А. Н. Соколов делает убедительный вывод, что темой поэмы является русско-шведская война, а кульминацией должна была стать Полтавская битва [312. C. 100–101]. Ломоносов в строго выдержанном “высоком штиле” оценивает деяния Петра с высоты прошедших десятилетий. Он рисует идеальный образ просвещенного монарха в назидание потомкам, создавая невыгодный фон для “дщери Петровой”. Написана поэма традиционным для этого жанра героическим размером – александрийским стихом.
Поэма о Петре также связана с главной ломоносовской темой – темой науки. Петр был смелым новатором во многих областях жизни, первооткрывателем. Ломоносов подходит к его образу не просто как одический панегирист, а как учёный-историк, он (повторим его мысль из оды 1747 года) желает “на жизнь и на дела взглянуть”.
Образ Петра важен для Ломоносова как образ величайшего труженика, в нем он раскрывает “своё понятие об истинно прекрасном человеке. Характерно, что, говоря о Петре, Ломоносов постоянно произносит слова: труд, разум, мысли, руки” [211. C. 54].
Хотя Ломоносов и не закончил поэму, он определил основное направление дальнейшего развития этого жанра в русской поэзии: по замечанию А. Н. Соколова, придал “эпической поэме характер гражданского, исторического, героического жанра” [312. C. 128].
Драматургия М. В. ЛомоносоваВ 1750 году Елизавета дала указ профессорам Тредиаковскому и Ломоносову сочинить трагедии. В это время во дворце играли иностранные труппы, ставились французские пьесы, итальянские интермедии. Для русской же сцены писал только один человек – Сумароков; к моменту указа императрицы у Сумарокова были написаны три трагедии и три комедии. Больше оригинальных русских пьес в русском репертуаре не было. А императрица любила спектакли. Откуда взять новый репертуар? – Написать! Вот и последовал высочайший “изустный указ”. Елизавета распорядилась выдать профессорам из библиотеки нужные для их работы книги – под расписку, что после окончания работы над пьесой они будут возвращены в библиотеку. Ломоносов начал работать над трагедией ещё до появления этого указа. Указ был дан в конце сентября, а в ноябре Ломоносов уже закончил трагедию “Тамира и Селим” (1750).
Тотчас же трагедия была отправлена в набор и отпечатана в количестве 625 экземпляров; тираж быстро раскупили, и в январе 1751 года вышло новое издание. На придворном театре кадеты Сухопутного шляхетного корпуса играли её дважды: 1 декабря 1750 года и 9 января 1751 года. Отзывы зрителей до нас не дошли. Но известно, что в 1753 году, когда завязалась у Ломоносова горячая полемика с Сумароковым и Елагиным, по рукам ходила написанная Елагиным афиша-пародия, где Ломоносов выступал под именем “Расина поневоле” и где высмеивалась высокая патетика его трагедии.
Сюжет трагедии навеян занятиями Ломоносова по русской истории. Как ученый Ломоносов не мог нарушить историческую верность событий и допустить вымышленные лица и ситуации. Но без вымысла не могло получиться художественное произведение. Какой же выход?
Ломоносов его нашёл: он изобразил историческое событие не прямо, а косвенно. В трагедии освещены события Куликовской битвы, но русские на сцене не действуют совсем, драматург показывает нам, что происходит во время Куликовской битвы в стане татар, в Крымском царстве. О подвигах русских зритель узнаёт из уст татарских военачальников. При таком изложении исторического события допустим и вымысел. В трагедии есть и вымышленные герои, и вымышленные ситуации. Вымышленным является сам “экзотический” сюжет трагедии: поход “багдадского царевича” против крымского хана и любовные перипетии.
В работе над пьесой Ломоносов использовал исторические источники, в том числе произведения древнерусской литературы “Сказание о Мамаевом побоище”. Древнерусские рукописи дали Ломоносову материал для достоверного описания Куликовской битвы. Из исторических источников он выяснил, что Мамай, разбитый Дмитрием Донским, бежал в Крым, в город Кафу (ныне Феодосия) и там был убит своими же. Обстоятельства же смерти Мамая были вымышлены драматургом. Придумывал их автор в соответствии с исторической обстановкой. В “Кратком изъяснении”, предпосланном пьесе, Ломоносов объясняет, какова предыстория происходящих на сцене событий. Рассмотрим эту предысторию.
Татарский хан Мамай со своими ордами двинулся на Русь. Крымский царь Мумет, обещавший отдать в жены Мамаю свою дочь Тами-ру, отправил ему на помощь сына с войском. Таким образом, город Кафа остался без охраны: гарнизон ушёл с Нарсимом на помощь Мамаю. Тем временем багдадский царевич Селим со своим флотом вошёл в Чёрное море и осадил Кафу. Мумет заключил с Селимом перемирие – с тем, чтобы гарнизон и сын Мумета Нарсим успели вернуться обратно в Кафу. Такова предыстория. Действие трагедии происходит в первый день этого перемирия. Все дальнейшие события – уже в сценическом действии.
Селим увидел Тамиру на городской стене и полюбил ее. Крымская царевна ответила ему взаимностью. Мумет, узнав об их любви, не решается нарушить слово, данное Мамаю, и придумывает вежливый отказ Селиму. Опередив известия о своём поражении, в Кафу прибывает Мамай. Он уверяет крымского хана, что победил русских, торопит свадьбу. Тамира решается бежать из города к Селиму. Её останавливают и возвращают к отцу. Селим сражается с Мамаем, но условия их поединка нарушены: на Селима набрасываются татарские воины. Тут с Куликовского поля возвращается Нарсим с известием о разгроме татар. Нарсим приходит на выручку Селиму и убивает Мамая. Царь Мумет соглашается на брак Тамиры и Селима. Таким образом, трагедия, в общем, кончается благополучно, смерть Мамая находит свое объяснение.
Положительные герои пьесы – Селим, Тамира, Нарсим.
Селима Ломоносов награждает лучшими, на его взгляд, человеческими качествами – разумностью, просвещенным умом.
Мой нрав был завсегда уму порабощен,
Преодоленны я имел под игом страсти
И мраку их не знал, наукой просвещен. [25. С. 342].
Страсти Селим подчинил уму. Ломоносов весьма своеобразно решает эту основную проблему классицизма. В классицизме превыше всего долг перед государством. Он и заставляет подчинять страсти уму. У Ломоносова страсти обузданы наукой и просвещением. Занятия наукой не оставляли времени для любовных приключений. Свою волю Селим тренировал под руководством индийских философов: Селим скрывал своё царское происхождение, учился в Индии вместе с Нарсимом, братом Тамиры. Однако, увидев прекрасную Тамиру, Селим забывает о пройденной им образцовой школе и целиком отдаётся своему чувству. Как же оно должно быть велико! Однако, психологически тонко и убедительно раскрыть и представить в драматургическом действии любовные переживания Ломоносов ещё не умел: чувство Селима не раскрывается в действии трагедии; Селим только признается, что оно огромно.
Тамира – крымская царевна. С какой смелостью Ломоносов заставил её бежать из родительского дома, из родного города к Селиму, завоевателю и врагу её народа! Любовь и ненависть руководили Тамирой: Мамай был ей ненавистен, Селим был любим ею. Ломоносов подчеркивает превосходство Селима над грубым невеждой и предателем Мамаем.
Каково отношение героев к России? В пьесе действуют арабы и татары – союзники Мамая и тем самым враги России. У Ломоносова в пьесе врагом России, закоснелым и опасным, является только Мамай. Он по заслугам и наказан смертью. Мумет – не противник русских, он только уступает силе Мамая и потому сотрудничает с ним. Нарсим, узнав коварство Мамая, становится его заклятым врагом и с удовлетворением воспринимает победу князя Дмитрия Ивановича на Куликовом поле. Багдадский царевич Селим тоже не враждебен России. Таким образом. Ломоносов совершенно убеждён в возможности добрых отношений с магометанским миром.
“Демофонт”Трагедия создана Ломоносовым в декабре 1750 – октябре 1751 года, опубликована в конце 1752 года, не ставилась ни разу [об этой пьесе см.: 309. C. 221–235; 102. C. 110–112]. Это одна из первых попыток творческого освоения русской драматургией античного наследия. Действие происходит в Сесте – Фракийском приморском городе, после гибели Трои, в царских палатах. Основа сюжета – миф о Демофонте – сыне афинского царя Тезея, участнике войны против Трои.
Демофонт спешит после победы в Афины к отцу, но буря заносит его к берегам Фракии, где переживает любовные перипетии. Ломоносов изменил миф: фракийская царевна Филлида любит Демофонта, но он полюбил Илиону, дочь троянского царя Приама и невесту Полимнестора, царского наместника во Фракии. А Полимнестор любит Филлиду. К любовным чувствам героев примешиваются политические. Филлида приказывает поджечь афинский флот, с которым отплывает на родину Демофонт. Гибнет не только Демофонт, но и Филлида, кончающая жизнь самоубийством.
Тема разрабатывается и на лирическом, и на эпическом уровнях: никому нет покою, всюду неустроенность жизни всех, вот почему погибают почти все герои пьесы. А. В. Западов считает, что сюжет трагедии соотнесен с событиями внутриполитической жизни России – борьбой вокруг русского престола. Именно поэтому и не ставилась на сцене эта трагедия [160. C. 217].
При написании “Демофонта” драматург следовал в основном правилам классицизма: все события происходят в одном месте – во дворце Филлиды, в течение одних суток. Но единство действия, как считает Л. П. Сидорова, нарушено, так как, кроме любовных перипетий, идёт борьба за власть, пересекаются в трагедии несколько сюжетных линий [309. С. 223–224].
Любовь и политика осложняют традиционную драматическую структуру произведения. Нарушив долг, Демофонт остаётся расчётливым политиком, но его гибель – возмездие ему за вероломство. Характер, поведение и чувства Демофонта драматург раскрывает с помощью проникновения в психологию героя: идёт борьба страстей в человеке, а главная из них – желание властвовать. Таким образом, ломоносовский герой не однолинеен, это сложный образ, выходящий за рамки классицистической характеристики персонажа. А вот соперник Демофонта – Полимнестор – является типичным классицистическим злодеем.
Интересны в трагедии женские образы – Филлиды и Илионы, положительных героинь пьесы. В них представлены два противоположных женских характера: Филлида – сильная, властная; Илиона – слабая и беспомощная.
Трагической фигурой в пьесе является внесценический персонаж Полидор – брат Илионы, сын Приама. Его судьба должна была напомнить русским о судьбе законного престолонаследника Иоанна Антоновича (русской “железной маски”), незаконно свергнутого Елизаветой Петровной и заточённого в крепости. Ломоносов осуждает тиранию, злобу, предательство; он, наоборот, выступает поборником мира между народами, он против войн. В. А. Бочкарёв отметил, что писатель-гуманист и просветитель высказал в обеих пьесах свои самые любимые идеи, выразил своё понимание философии истории [102. C. 110–112].
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?