Текст книги "Спрятанная Россия"
Автор книги: Олег Коновалов
Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Обсуждение
Понимание процессов входа и построения отношений, безусловно, важно для понимания феномена межличностных связей. Но вход и построение отношений аналогичны установлению деловых отношений или входу на рынок, что важно для предпринимателей, менеджеров и общественных деятелей. В России бизнес строится на личных, долгосрочных отношениях. Нужно быть готовым чем-то пожертвовать в качестве вклада в развитие прочных отношений с партнерами и клиентами, подтверждая свою готовность строить долгосрочные отношения. Россияне воспринимают такие действия как знак надежности, понимания их проблем и готовности поддержать, когда потребуется. Низкие транзакционные и организационные издержки определяют конкурентоспособность и выживание организации, и прочные связи играют в этом решающую роль.
Установление отношений подразумевается россиянами как долгосрочное обязательство по соблюдению соответствующих социальных норм и кодов – взаимообмен одолжениями, обмен знаниями и информацией, эмоциональная поддержка и защита интересов участников отношений.
Каждый участник социальной группы вольно или невольно следит за соблюдением всех этих правил другими. Если кто-либо серьезно нарушает принятые принципы, то могут последовать разрыв отношений и выход из группы. Разрыв отношений – это всегда болезненный инцидент, который ведет к социальной изоляции и, в некоторых случаях, к возникновению негативной репутации и потере доступа к функциональной и эмоциональной поддержке в определенном социальном круге.
Чем больше мы знаем о себе, тем мы сильнее…
Глава 9. Извечный вопрос: что делать?
За последние сто лет драматические исторические события не раз разрывали общество на части и кардинально меняли культуру России, бросая то в жар, то в холод. Революция 1917 года, перевернувшая все социальные устои и традиции народа, братоубийственная Гражданская война, боль миллионов репрессированных и унижения сталинского времени, жертвенная и героическая Великая Отечественная война и десятилетия неуважения к человеку как к личности не прошли бесследно. Сработал инстинкт самосохранения общества, и россияне объединились в социальные группы своим, по-своему уникальным образом, что позволило им выживать.
Россия меняется и пишет новую историю не только достижений, но и того, как меняется общество. Какие мы и как устроено российское общество? Что связывает людей между собой? Не понимая ответы на эти вопросы, не понимая себя, трудно или даже невозможно стать сильнее.
Ведение бизнеса в России никогда не было простым делом, и необходимо обладать детальным пониманием внутренних процессов и природы отношений. Любая коммерческая, политическая, некоммерческая или религиозная организация, действующая на российском рынке, должна, прежде всего, подумать о том, как себя представлять и позиционировать внутри сложного общества. Ключевыми факторами являются установление и поддержание прочных связей и развитие доверительных отношений в контексте организации; это должно быть не институциональным доверием, которое не в высоком почете в России, а доверием, основанным на отношениях, которое рассматривается россиянами как ценность.
Чтобы понять другого человека, нужно хорошо понимать самого себя. Оставаясь загадочными для самих себя, россиянам сложно понимать и выстраивать диалог с другими странами и народами. Железный занавес, изолировавший страну от внешнего мира несколько десятилетий, рухнул, и активное, плодотворное сотрудничество с другими странами актуально, как никогда.
На вопрос важности понимания устройства социальных связей можно посмотреть с разных сторон. Можно взглянуть на этот феномен с так называемой «туристической» точки зрения. Оказывается, простой вопрос «Какое оно, российское общество, и в чем его уникальность?» вызывает затруднение. А сможете ли вы ответить на него?
Можно взглянуть на устройство социальных связей со стратегической точки зрения. Сплоченность людей, способность адаптироваться к изменениям и сообща действовать во благо других – факторы, которые отражают портрет общества и формируют социальный и деловой климат в стране. Структура социальных связей формирует крепость «человеческой брони», определяя способность страны противостоять внутренним потрясениям и внешним угрозам. Чем слабее связи в обществе, тем легче его разрушить.
Практические советы
Цель этой книги – предложить два типа знаний, знания для понимания и знания для действия. Первое – обсудить и улучшить понимание того, как устроена та невидимая или спрятанная часть жизни российского общества. Знания для действия нужны, прежде всего, тем, кто ежедневно работает с людьми, управляет ими, вовлечен в общественные или политические движения или участвует в социальных проектах. Невозможно принимать успешные управленческие решения, разрабатывать маркетинговые стратегии, выстраивать деловые связи и отношения с потребителями или заниматься благотворительной деятельностью без понимания и учета специфики социальных отношений.
Нет доверия – нет продуктивных отношений. Доверие не дается в подарок и не покупается, доверие строится на определенных принципах. Давайте представим ситуацию, когда какая-либо организация завоевывает свое место на российском рынке. Что ей делать, чтобы построить доверие? Можно рассмотреть этот процесс в виде семи шагов.
– 1. Организация входит на рынок и пока неизвестна местным клиентам и поставщикам. Доверие находится на сдержанном уровне, так как никто не спешит доверять новичку.
– 2. Сложившаяся традиция или понимание того, как строится доверие, подразумевают, что установление доверия займет некоторое время. Нужно учесть, что зачастую российские компании больше думают о лояльности потребителей и далеко не всегда о построении настоящего доверия с партнерами и потребителями, что ограничивает развитие. Лояльность – это доверие по расчету, то есть в организационном контексте рассчитываемый уровень доверия, что часто путают с настоящим доверием. Правильно определив задачу по построению уверенного доверия, компания добьется гораздо большего, чем конкуренты, полагающиеся на лояльность, купленную за скидки. Соответственно, разрабатывается долгосрочный план построения доверия.
– 3. Компания предлагает свой продукт или услугу, и это предложение должно быть не просто выгодным, оно должно соответствовать ожиданиям, присущим рассчитываемому уровню доверия, как минимум. Партнеры и клиенты на этом этапе рассматривают предложение исключительно с позиции расчета – будет ли для них операция выигрышной или нет? Не имеет значения, если компания уже известна где-то, но неизвестна в местном контексте. Важно, насколько компания готова развивать отношения с местными партнерами и потребителями и соответствовать местным правилам.
– 4. Учитывая широту выбора похожих продуктов, представленных на рынке, компании предлагают различные карты лояльности и схемы скидок, которые не поддерживают доверительные отношения, а лишь позволяют клиентам выискивать самые дешевые предложения, не мотивируя потребителей задумываться о преимуществах продукта. Нужно иметь в виду, что конкуренты предлагают похожие скидки, а следовательно, образуется «конкуренция скидок», в результате которой никто не выигрывает.
– 5. Если организация прикладывает продуманные усилия для развития отношений с клиентами и партнерами, тогда у нее появляется возможность перейти на «основанный на знаниях» уровень доверия. На этом этапе людям важно знать не только характеристики продукта, но и что происходит в организации, например ее историю, технологии разработки новых продуктов, аутентичность, уровень экспертных знаний и многое другое. Клиенты также хотят видеть людей, которые стоят за продуктом, что добавляет позитивных впечатлений при пользовании товаром или услугой. Тем самым компания доказывает свой профессионализм.
– 6. Итак, компания вошла на рынок, и ей удалось выжить, доказав клиентам свою позитивную репутацию и готовность развивать доверие. Теперь важно продемонстрировать желание и способность поддерживать на должном уровне качество своих товаров или услуг и доказать соответствие заявленному уровню экспертных знаний на постоянной основе. Пристальное внимание к нуждам и пожеланиям клиентов подтверждает благожелательность компании по отношению к покупателям.
– 7. Честность может отражаться в том, как соблюдаются местные социальные нормы и правила взаимовыручки и поддержки. Укрепив доверие до этого уровня, организации могут существенно сократить свои транзакционные издержки и расходы на привлечение клиентов, но продолжать прикладывать усилия по поддержанию доверия и прочных связей. Вознаграждением за усилия служат стабильная прибыль, сильная позитивная репутация, узнавание бренда и, соответственно, более высокая капитализация.
Выживание в современном бизнесе определяется конкурентоспособностью, которая немыслима без установления доверительных отношений с местными партнерами и потребителями. Но прежде чем строить доверие с партнерами и клиентами, доверительные отношения должны быть построены внутри организации, ведь внутренняя атмосфера всегда видна со стороны, что определяет желание иметь дела с компанией или нет. Разрабатывая долгосрочную программу построения доверия, нужно помнить, что доверие строится всеми участниками отношений – и сотрудниками, и партнерами, и клиентами. Невозможно построить доверие в одиночку, как невозможно аплодировать одной рукой.
Взаимное понимание деловых нужд партнера и контекста условий, в которых он ведет свою деятельность, всегда облегчает установление партнерских отношений, однако это не значит, что бизнес должен забывать о своих целях и задачах. Связи устанавливаются для выполнения задач, а не ради них самих. Чем сильнее отношения, тем продуктивнее они будут долгие годы, а слабые отношения не настолько вознаграждают участников.
Руководителям и менеджерам необходимо тщательно продумывать, насколько эффективно организационная структура их предприятий будет взаимодействовать с внешними стейкхолдерами – поставщиками и клиентами. Им также следует учитывать сложившуюся в коллективе атмосферу и сформировавшиеся группы коллег, особенно те, в которых служебные отношения переросли в более сильные межличностные связи. Такие группы могут оказывать как поддержку, так и серьезное сопротивление.
Использование естественного для российского общества принципа построения связей позволяет предпринимателям и менеджерам строить продуктивные отношения и сокращать транзакционные и управленческие издержки.
Практические советы
– Узнавайте как можно больше о ваших контактах и позволяйте им узнавать информацию о вас и вашей организации. Это усилит ваши отношения.
– Проводите регулярную оценку состояния отношений и при необходимости предпринимайте соответствующие действия по восстановлению силы связей.
– Не игнорируйте слабые связи, так как они могут вырасти во что-то более ценное. Если же вы не видите в отношениях тенденции на развитие, рассматривайте их соответственно, но с уважением.
– Природа прочных отношений выходит за рамки рационального выбора и является способом получения реальной поддержки, что становится важным, когда компания в беде.
– Помните российскую поговорку: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты».
Знания и информация всегда имеют специфичный характер, особенно неформальные, объясняющие те или иные процессы, происходящие внутри страны или региона. Такие знания можно получить только внутри местных межличностных связей.
От доступа к местной информации зависит выживание на российском рынке. Эффективная передача знаний и информации критически важна для успеха в бизнесе. Соответственно, подготовка и обучение персонала напрямую влияют на эффективность организаций, но при этом важно учитывать рациональность затрат на обучение. В контексте российских организаций передача знаний происходит наиболее оптимально посредством горизонтальных организационных связей.
Организации инвестируют миллионы долларов в обучение персонала, но возвращаются ли вложенные средства – остается вопросом, на который никто не хочет отвечать. Обычно тренинги предоставляются менеджерам высшего и среднего звена, которые не передают свои знания и информацию своим подчиненным. Это происходит из-за того, что старшие менеджеры хотят сохранить за собой обладание продвинутыми знаниями и продемонстрировать свое превосходство над менеджерами ниже их по рангу. Получается, что полученные знания остаются заблокированными на каком-то иерархическом уровне и не приносят ожидаемой пользы для компании. Более активный обмен знаниями и информацией происходит между людьми, равными по статусу.
Внимательно слушая местную информацию, предприниматели могут разглядеть новые возможности для развития бизнеса. Как? То, о чем нет информации, не существует на рынке, и информационный разрыв это подтверждает. Либо информация подтверждает недовольство потребителей существующим положением дел и есть возможность предложить более качественный продукт или услугу.
Практические советы
– Не следует бояться делиться информацией в подходящем контексте отношений, так как вы получите многое взамен.
– Подумайте над тем, как вы получаете неформальную местную информацию.
– Будьте вовлечены в активный обмен информацией со своими местными партнерами и клиентами, особенно неформальными путями, и подумайте над тем, как этот процесс можно улучшить.
– Если наибольшее количество знаний и информации накапливается в горизонтальных связях внутри организации, то есть смысл активно использовать такой важный ресурс для пользы организации.
– Информация имеет свой «срок хранения» и со временем теряет свою актуальность. Если процесс передачи знаний и информации налажен некорректно внутри компании, то есть вероятность, что затраты на их получение будут напрасными.
– Используйте подходящие практики организационного тренинга и обучения, проверяя, чтобы они не устраивались лишь для малой группы менеджеров и не проходили впустую.
Все больше иностранных компаний приходит на российский рынок, привнося с собой культуру глобальных организаций, которые требуют более формальных и точных процедур и протоколов. При этом сотрудники не перестают быть россиянами по менталитету и поведению. Слепое копирование корпоративных кодов без учета особенностей российской культуры и общества не сделает сотрудников продуктивнее, но вынудит их обходить правила, а россияне хороши в этом.
Практические советы
– Местные социальные нормы и коды содержат мудрость, накопленную поколениями и помогающую выжить в бурной российской среде. Знание и соблюдение этих норм усиливает позицию организации на местном рынке.
– Общественные нормы и коды локальны и могут быть истолкованы по-разному в разных регионах России.
– Старайтесь не нарушать местные социальные нормы и коды, так как никто не может предсказать, какие будут последствия и наказания за совершенный проступок.
– Россия – это страна с высококонтекстной культурой, в которой самые важные факторы скрыты от чужаков, но существенно влияют на то, как ведется бизнес.
– Культурная чувствительность критически важна при ведении дел в России. Важно помнить, что западные определения и модели зачастую требуют адаптации к российским условиям.
Мы можем видеть потрясающие изменения, произошедшие в России в последние десятилетия, в экономике, государственной системе, в правах и законах, в уровне достатка. Но практически ничего не изменилось в связях, где традиции, правила взаимности, внутренние социальные нормы и коды остаются постоянным мерилом поведения. Что бы ни случилось, социальные группы будут сохранять традиционные нормы и моральные ценности внутри себя.
Невозможно обсудить в формате одной книги все аспекты и нюансы сложного, многоцветного и разностороннего мира социальных связей, формирующих неформальную структуру российского общества. Этот интересный мир скрывает еще много неизвестного и загадочного.
Список литературы
Ayios, A. (2004), “Trust and Western-Russian Business Relationships”; In McCarthy D. J. and Puffer S. M. (2008), “Interpreting the Ethicality of Corporate Governance Decisions in Russia: Utilising Integrative Social Contracts Theory to Evaluate the Relevance of Agency Theory Norms”, Academy of Management Review, Vol. 33, 1, 11–31.
Bahry, D., Kosolapov, M., Kozyreva, P. and Wilson R. K. (2005), “Ethnicity and Trust: Evidence from Russia”, American Political Science Review; Vol. 99, 4, 521–532.
Bottom, W. P., Gibson, K., Daniels, S. E. and Murnigan, J. K. (2002), “When Talks are Not Cheap: Substantive Penance and Expressions of Intent in Rebuilding Cooperation”, Organization Science, Vol. 13, No. 5, pp. 497–513.
Burt, R. S. (1992), “Structural Holes: The Social Structure of Competition”, Harvard University Press, Cambridge, England.
Burt, R. S. (2002), “Bridge Decay”, Social Networks, 24, pp. 333–363.
Burt, R. S. (2004), “Structural Holes and Good Ideas”, American Journal of Sociology, Vol. 10, 2, pp. 349–399.
Burt, R. S. and Ronchi, D. (2007), “Teaching Executives to see Social Capital: Results from a Field Experiment”, Social Networks, Vol. 36, pp. 1156–1183.
Butler, B. and Purchase, S. (2004), “Personal Networking in Russian Post Soviet Life”, Research and Practice in Human Resource Management, Vol. 12, 1, 34–60.
Camiah, N. and Hollinshead, G. (2003), “Assessing the Potential for Effective Cross-Cultural Working between “new” Russian Managers and Western Expatriates”, Journal of World Business, 38, 3, pp. 245–261.
Cialdini, R. B. (1993), “Influence”, Quil, N Y.
Cook, J. and Wall, T. D. (1980), “New Work Attitude Measures of Trust, Organisational Commitment and Personal Need Non-fulfilment”, Journal of Occupational Psychology, 53, pp. 39–52.
Dietz, G. and den Hartog, D. N. (2006), “Measuring Trust Inside Organisations”, Personnel Review; 35 (5), pp. 557–588.
Dietz, G., Gillespie, N. and Chao, G. (2010), “Unravelling the complexities of trust across cultures: an introduction”, in Saunders, M. N. K., Lewicki, R., Dietz, G., Skinner, D. and Gillespie, N. (ed): “Trust: a cultural perspective”, Cambridge University Press.
DiMaggio, P. and Louch, H. (1998), “Socially Embedded Consumer Transactions: For What Kinds of Purchase Do People Most Often Use Networks?” American Sociological Review, Vol. 63, Oct, pp. 619–637.
Elenkov, D. S. (1998), “Can American management concepts work in Russia? A cross-cultural comparative study”, California Management Review, 40(4), pp. 133–156.
Fehr, E., Fischbaher, U. and Gachter, S. (2002), “Strong Reciprocity, Human Cooperation, and the Enforcement of Social Norms”, Human Nature; Vol. 13, 1, pp. 1–25.
Fukuyama, F., (1999), “Social Capital and Civil Society”, 2nd Generation Conference, International Monetary Fund.
Granovetter, M. S. (1973), “The Strength of Weak Ties”, The American Journal of Sociology; Vol. 78, 6, pp. 1360–1380.
Granovetter, M. S., (1983), “The strength of weak ties: A network theory revisited”, Sociological Theory, 1, pp. 210–233.
Hall, E. T. (1976), “Beyond Culture”, Anchor Books.
Hannan, M. T. and Freeman, J. (1984), “Structural Inertia and Organisational Change”, American Social Review, Vol. 49, pp. 149–164.
Hannan, M. T., Polos, L. and Carroll, G. R. (2007), “Logics of Organisation Theory: Audiences, Codes, and Ecologies”, Princeton University Press, Princeton and Oxford.
Hutchings, K. and Michailova, S. (2006), “The Impact of Group Membership on Knowledge Sharing in Russia and China”, International Journal of Emerging Markets; Vol. 1, pp. 21–34.
Ikkink, K. K. and van Tilburg, T. (1999), “Broken Ties: Reciprocity and other Factors Affecting the Termination of Older Adults’ Relationships”, Social Networks; 21, pp. 131–146.
Jones T. M. (1995), “Instrumental Stakeholder Theory – A Synthesis of Ethics and Economics”, Academy of Management Review; 20 (2), pp. 404–437.
Khanna T. and Palepu K. (2000), “Is Group Affiliation Profitable in Emerging Markets: An Insight of Diversified Indian Business Groups”, Journal of Finance, Apr, Vol. 55, 2, pp. 867–891.
Khanna T. and Rivkin J. W. (2001), “Estimating the Performance Effects of Business Groups in Emerging Markets”, Strategic Management Journal, 22, pp. 45–74.
Kim, P. H., Ferrin, D. L., Cooper, C. D. and Dirks, K. T. (2004), “Removing Shadow of Suspicion: The Effects of Apology Versus Denial for Repairing Competence-Versus Integrity-Based Trust Violation”, Journal of Applied Psychology, Vol. 89, No. 1, Feb., pp. 104–118.
Kogut, B. and Zander, U. (1992), “Knowledge of the Firm, Combinative Capabilities, and Replication of Technology”, Organization Science, Vol. 3, Aug., pp. 383–397.
Ledeneva, A. V. (1998), “Russia’s Economy of Favours: Blat, Networking and Informal Exchange”, Cambridge University Press, Cambridge.
Ledeneva, A. V. (2007), “Practices of Exchange and Networking in Russia”, Journal of Financial Crime, Vol. 6, 3, pp. 218–233.
Lewicki, R. and Bunker, B. B. (1996), “Developing and maintaining trust in work relationships”, In Dietz, G. and den Hartog, D.N. (2006), “Measuring Trust Inside Organisations”, Personnel Review; Vol. 35, 5, pp. 557–588.
Longman Dictionary of Contemporary English, (2003), Pearson Education Limited, Harlow, England.
Macy, M. W. and Skvoretz, J. (1998), “The Evolution of Trust and Cooperation between Strangers: A Computational Model”, American Sociological Review; Vol. 63, 5, pp. 638–660.
Madhok, A. (1997), “Cost, Value and Foreign Market Entry Mode: The Transaction and the Firm”, Strategic Management Journal, Vol. 18, 1, pp. 39–61.
Mayer, R. C., Davis, J. H. and Schoorman, F. D., (1995), “An Integrative Model of Organisational Trust”, Academy of Management Review, 20 (3), pp. 709–734.
McAlister, D. J. (1995), “Affect– and cognition-based Trust as Foundations for Interpersonal Co-operation in Organisations”, Academy of Management Journal, 38 (1), pp. 24–59.
McCarthy, D. J. and Puffer, S. M. (2008), “Interpreting the Ethicality of Corporate Governance Decisions in Russia: Utilising Integrative Social Contracts Theory to Evaluate the Relevance of Agency Theory Norms”, Academy of Management Review, Vol. 33, 1, pp. 11–31.
McPherson, M., Popielarz P. A. and Drobnic, S., (1992), “Social Networks and Organisational Dynamics”, American Sociological Review; Vol. 57, Apr., pp. 153–170.
McPherson, M., Smith-Lovin, L. and Cook J. M. (2001), “Birds of a Feather: Homophily in Social Networks”, Annual Review of Sociology, Vol. 27, pp. 415–444.
Merton, R. K. (1972), “Insiders and Outsiders: A Chapter in the Sociology of Knowledge”, The American Journal of Sociology, Vol. 78, 1, pp. 9–47.
Meyer, K. and Skak, A. (2002), “Networks, Serendipity and SME Entry into Eastern Europe”, European Management Journal, Vol. 20, 2, pp. 179–188.
Michailova, S. (2000), “Contrasts in culture: Russian and Western perspectives on organizational change”, Academy of Management Executive, 14(4), pp. 99–112.
Michailova, S. and Husted, K. (2003), “Knowledge-sharing hostility in Russian firms”, California Management Review; 45(3), 59-+.
Michailova, S. and Worm, V. (2003), “Personal Networking in Russia and China: Blat and Guanxi”, European Management Journal, Vol. 21, 4, pp. 509–519.
Moody, J. and White, D. (2003), “Structural Cohesion and Embeddedness: A Hierarchical Concept of Social Groups”, American Sociological Review, 68, Feb., pp. 103–127.
Naumov, A. I. and Puffer, S. M. (2000), “Measuring Russian culture using Hofstede’s dimensions”, Applied Psychologyan International Review-Psychologie Appliquee-Revue Internationale, 49(4), pp. 709–718.
Nonaka, I. (1994), “A Dynamic Theory of Organizational Knowledge Creation”, Organization Science, Vol. 5, No. 1, pp. 14–37.
Nooteboom, B. (1999), “Inter-firm Alliances: Analysis and Design”, Routledge, London.
Nooteboom, B. (2002), “Trust: Forms, Foundations, Functions, Failures and Figures”, Edward Elgar Publishing Limited, Cheltenham, UK.
Ozhegov, S. and Shvedova, N. (2002), “Dictionary of Russian Language” 4th edition; Russian Academy of Science, Institute of Russian Language by Vinogradov.
Polos, L., Hannan, M. T. and Carroll, G. R. (2002), “Foundations of a Theory of Social Forms”, Industrial and Corporate Change, 11(1), pp. 85–115.
Portes, A. (1998), “Social Capital: Its Origins and Applications in Modern Sociology”, Annual Review of Sociology, Vol. 24, pp. 1–24.
Puffer, S. M. and McCarthy, D. J. (2007), “Can Russia’s state managed network capitalism be competitive? Institutional pull versus institutional push”, Journal of World Business, 42, pp. 1–13.
Puffer, S. M. and McCarthy, D. J. (2011), “Two Decades of Russian Business and Management Research: An Institutional Theory Perspective”, Academy of Management Perspectives, May, pp. 21–36.
Reagans, R. and McEvily, B. (2003), “Network Structure and Knowledge Transfer: the Effects of Cohesion and Range”, Administrative Science Quarterly, 48, pp. 240–267.
Ries, N. (1997), “Russian Talk: Culture and Conversation During Perestroika”, Ithaca, NY, Cornell Univ. Press.
Rousseau, D. M., Sitkin, S. B. and Burt, R. S. (1998), “Not so Different After All: A Cross-discipline View of Trust”, Academy of Management Review, Volume 23, 3, pp. 393–404.
Safavian, M. S., Graham, D. H. and Gonzalez-Vega, C. (2001), “Corruption and Microenterprises in Russia”, World Development, Vol. 29, 7, pp. 1215–1224.
Silverman, D. (2006), “Interpreting Qualitative Data: Methods for analysing Talk, Text and Interaction”, 3rd ed, Sage Publications, London, Thousand Oaks, New Delhi.
Snavely, W. B., Miassoedov, S. and McNeilly, K. (1998), “Cross-Cultural Peculiarities of the Russian Entrepreneur: Adapting to the New Russians”, Business Horizons, March-April, pp. 8–14.
Tilly, C. (2006), “Why?”, Princeton University Press.
Wellman, B., Wong, R. Y., Tindall, D. and Nazer, N. (1997), “A Decade of Network Change: Turnover, Persistence, and Stability in Personal Communities”, Social Networks, 19, pp. 27–50.
Whitener, E. M., Brodt, S. E., Korsgaard, M. A. and Werner, J. M. (1999), “Managers as Initiators of Trust: an Exchange Relationship Framework for Understanding Managerial Trustworthy Behaviour”, Academy of Management Review, 23 (3), pp. 513–530.
Williamson, O. E. (1975), “Markets and Hierarchies: Analysis and Antitrust Implications”, The Free Press, Macmillan Publishing, New York.
Wolfe, T. C. (2000), “Cultures and Communities in the Anthropology of Eastern Europe and the Former Soviet Union”, Annual Review of Anthropology, Vol. 29, pp. 195–216.
Zand, D. E. (1972), “Trust and Managerial Problem Solving”, Administrative Science Quarterly, 17, pp. 229–239.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.