Электронная библиотека » Пьер Леметр » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Змеи в ее голове"


  • Текст добавлен: 18 декабря 2023, 19:37


Автор книги: Пьер Леметр


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Документы девушки оказались у нее в сумке, мальчонку обнаружили перед телевизором, и он был удивлен появлением фликов в форме. Его взяла на себя молодая женщина из бригады; она увела его, все ему рассказала, и он расплакался. Его передали в социальную службу, ему придется вернуться в учреждение, которое он только что покинул… Что такого натворила эта Констанция, чтобы ее пристрелили вот так, прямо посреди улицы? А если это сигнал, то кому? Она была зарегистрирована в агентстве по найму на временную работу, возглавляемом некой мадам Филиппон, которая залилась слезами. Она утверждала, что девушка исправилась, что завязала не только с наркотиками, но и с нездоровыми связями, и все, чего она хотела, – это вернуть своего малыша. Вот ведь история…

Но что-то в этом деле не клеилось.

Тогда комиссар отложил документы в сторонку и приказал своей бригаде продолжать расследование и опросить все подразделения на предмет способа и орудия убийства: крупный калибр, прямо в сердце, – может, кому-то это что-нибудь напомнит? Как знать…

11 сентября 1985 года

Матильда всегда носит свои инструменты с собой, даже при слежке. Что в случае с этой Констанцией очень пригодилось: обнаруживаешь объект и сразу делаешь свою работу. Не всегда это так уж просто. Бывает, цель надо преследовать долгие дни, Матильде это не слишком нравилось. С возрастом она стала нетерпеливой, все должно идти как по маслу. На тот случай, когда рекогносцировка требует времени, более десяти дней, существует протокол для информирования отдела кадров. Это сложновато, и Матильда не уверена, что помнит, как это делается. Не то чтобы ей изменяет память, просто с ней давно не случалось ничего подобного. Авеню Фоша, ровно неделя, от воскресенья до воскресенья. Эта Констанция Как-то Там, кратчайший срок – ясно, что Анри на седьмом небе от счастья. С Лавернь она тоже не собирается медлить.

Красотке года двадцать четыре. У папаши водятся денежки. Эта ее раскованная походка, манера делать шопинг… У нее в сумочке есть деньги и золотая банковская карта, которой она тычет направо и налево… И живет она в очень милом квартале…

Матильда целых три дня ходила за ней по пятам, выслеживала, поджидала. Занятия в университете еще не начались, так что девчонка этим пользовалась. Бассейн, шопинг, бег трусцой… Что-то мне кажется, она не особенно старательно пишет свой курсовик.

Постоянная слежка, долгие часы ожидания, когда надо все фиксировать, все анализировать, все проверять, выматывают Матильду. Каждый день эта девица носится по Булонскому лесу. Она оставляет свой «остин купер» на парковке, разогревается, очень внимательно следя за тем, чтобы все видели, какая у нее великолепная задница; затем приступает к пробежке, которая продлится добрых два часа. Матильда не может проследить ее маршрут в поисках подходящего места, придется взяться за это по-другому.

Жизнь Лавернь представляется ей совершенно неинтересной. Матильда не знает, кто настолько осерчал на нее, что даже заказал ее смерть, но она этого человека понимает: девица невыносима, даже вредна. Так что я ее укокошу.

Только вот к концу второго дня Матильда все еще не нашла решения, позиции, которая позволила бы ей упредить свою жертву, выгодное место, где встать. Все вполне привычно, разве что руководство не просто так назначает первый срок через десять дней… Однако наутро третьего дня события принимают для Матильды хороший оборот. Она спешила поскорей разделаться с этим заданием, чтобы получить следующее, поинтереснее. Следуя за автомобилем девицы по парижским улицам – действие происходило в Пятнадцатом округе, – она размышляла о понятии «интересное дело». Неожиданно «остин» свернул на наклонный пандус парковки торгового центра. Встревоженная Матильда двинулась за ним до второго уровня и затормозила, увидев, как далеко впереди девица паркуется метрах в десяти от выхода для пешеходов, к лестницам и лифтам. Матильда тотчас же осознала, что ей представился великолепный случай. Еще нет десяти, парковка почти пуста. Через несколько мгновений, поставив машину, девица выйдет и по проходу между автомобилями направится к дверям. Тут-то Матильда ее и примет. Она припарковалась в противоположном углу – никто не попросил ее проехать немного вперед или подвинуться. Едва увидев девицу, она тронется с места, выедет ей навстречу и окажется рядом с ней еще до того, как та дойдет до выхода. Матильда уже схватила свой «дезерт игл», зажала его между ляжками, опустила окно с пассажирской стороны, через которое будет стрелять, и наклонилась, чтобы открыть бардачок и достать оттуда глушитель.

С этого момента события станут разворачиваться для Матильды стремительно и примут очень дурной оборот. Потому что она недостаточно хорошо рассчитала время, которое потребуется девице Лавернь, чтобы выйти из машины и оказаться у двери. А Матильде еще необходимо надеть очки, накрутить глушитель, убрать в багажник то, что не должно оставаться на виду в салоне, и так далее. Тем временем девица Лавернь взяла сумку, хлопнула дверцей и, прежде чем Матильда успела взять глушитель, уже уверенно шагала по центральному проходу.

Матильда, вдавив в пол педаль газа, на первой скорости срывается с места, двигатель ревет, девица Лавернь смотрит на слишком быстро приближающуюся машину и, не спуская с нее глаз, отскакивает в сторону.

Оказавшись рядом, Матильда резко тормозит, так и не успев привинтить глушитель.

Девица, оцепеневшая при виде этой женщины, которая выпростала руку из пассажирской двери и целится в нее из внушительного пистолета, который кажется ей огромным, как скалка, не успевает больше ни о чем подумать, потому что получает пулю в низ живота и падает на цементный пол между двумя автомобилями. Жуткий грохот выстрела отражается от бетонных колонн, очень низкий потолок ускоряет распространение шума, и кажется, будто парковку приподняло землетрясением.

Такое попадание, в область гениталий, крайне болезненно, кишки вываливаются наружу, на спасение никакой надежды, но это не убивает. Так что Матильда открывает дверцу, срывается с места и с пистолетом в руке обходит машину, чтобы закончить работу вторым выстрелом – в горло, – и грохот присоединяется к эху первого выстрела, еще не стихшему.

И в этот момент раздается вопль.

Такой пронзительный и резкий, что даже Матильда теряет самообладание. Он идет оттуда, справа, Матильда поворачивается – из автомобиля в соседнем ряду вышла женщина лет пятидесяти. Она стала свидетельницей сцены и только теперь осознаёт, что произошло.

Она смотрит на Матильду, но не слишком долго, потому что та мигом стреляет ей прямо в сердце.

Задыхаясь, Матильда снова усаживается в машину, бросает пистолет под сиденье, мотор, который она не заглушила, взвывает, она под визг шин срывается с места и резко сворачивает вправо, чтобы выехать из подземной парковки. Не встретив других машин, ее автомобиль поднимается на первый уровень. Тут Матильда притормаживает, закрывает окна; она снова мадам вдова Перрен, шестидесяти трех лет, выезжающая с парковки, чтобы добраться до дома.

* * *

Говорят, будто дьявол таится в деталях, но при условии, что ты в это веришь. Удача тоже. А удача полиции была в том, что охранник парковки той торговой галереи оказался человеком порядка, да вдобавок еще и хладнокровным. Сначала он услышал один хлопок, затем второй и, наконец, третий. Никакого сомнения: это были выстрелы из огнестрельного оружия. Когда он собирался перекрыть выход и пойти взглянуть, что случилось, по внутренней линии ему позвонил молодой коллега и прерывающимся, взволнованным голосом сообщил, что на втором уровне только что убили женщину. Охранник нажал на кнопку, завыла сирена. Он разъединился с коллегой, набрал телефон полиции, а затем перекрыл выезд перед первыми автомобилями, водители которых, увидев, что он прихватил тяжелую связку ключей и куда-то побежал, не успели и рта раскрыть.

В этой очереди была и машина Матильды. Двое водителей впереди нее распахнули дверцы: вы не знаете, что происходит? Никто не знал. Матильда тоже высунулась в дверь. Она слышала взрывы? Как будто баллоны с газом, нет, это маловероятно, сказал кто-то, это больше похоже на выстрелы из ружья… «Из ружья?!» – вытаращив глаза, вскрикнула Матильда.

В это время охранник бегом спустился по бетонированному пандусу. И на втором уровне обнаружил плавающую в собственной крови женщину. Вокруг уже собралась небольшая толпа.

– Здесь еще одна! – крикнул его коллега.

Охранник бросился к нему и, обнаружив вторую женщину, чье тело с развороченной грудной клеткой распростерлось между двумя автомобилями, с трудом подавил приступ тошноты.

Он кинулся к металлическому шкафу с надписью «Инвентарь».

– Помоги-ка мне, – крикнул он молодому коллеге.

Им потребовалось меньше двух минут, чтобы достать красно-белые складные металлические заграждения, которые обычно служат для ограничения зоны проведения работ. Охранник приказал молодому парню встать на стражу и никого не пропускать. «Ни под каким предлогом». Этот человек знал, что делает. Он бросился в другую сторону. По всей парковке разносились яростные гудки, на всех уровнях автомобили выражали свое недовольство от невозможности не то что выехать, но даже тронуться с места. Добежав до заграждения на выезде, старший охранник мысленно прикинул количество скопившихся машин – около двадцати. Сейчас прибудет полиция. Он вошел в свою будку и взялся за работу с того самого места, на котором ее прервал. Оплачивающие парковку автомобилисты спрашивали, что случилось, вроде бы слышались выстрелы, нет? Охранник отвечал уклончиво; сейчас было важно ликвидировать затор, да побыстрее, вот в чем срочность…

Полиции понадобилось немного времени, чтобы прибыть к парковке, но машине «скорой помощи» было не добраться до места, потому что повсюду без движения стояли рядами и непрестанно сигналили автомобили. Криминалисты на месте уже делали фотографии, начали опрашивать людей…

* * *

«Скорая» надолго не останется, это не ее работа; когда осмотр места происшествия завершится, на смену ей приедет труповозка.

Оказавшись наконец возле охранника, чтобы оплатить парковку, Матильда спрашивает:

– Что случилось?

– Убийство на втором уровне!

– Не может быть! Какой ужас!

– Да, ужас… Четыре пятьдесят, мадам…

* * *

В состоянии крайнего возбуждения, близкого к экстазу, Оччипинти с криком: «Шевелитесь, сейчас начнется резня!» – ворвался в кабинет Васильева. И в воодушевлении впихнул себе в пасть сразу две пригоршни пекана. С тех пор как пять месяцев назад ему официально было поручено дело Мориса Кантена, все кому не лень посетили его, если только не оттоптались на нем: секретные службы, общий отдел, министерство внутренних дел, органы юстиции, политики, тайные агенты, и каждый приходил со своим мнением, своими комментариями и в конечном счете пригвождал Оччипинти к позорному столбу за отсутствие результатов. И вот теперь у него в руках снова была ниточка: убийство на парковке в Пятнадцатом округе. Тот же тип оружия чрезмерно крупного калибра, что и в случае Кантена, тот же способ (одна пуля в область таза, другая – в горло); судья полагал, что совпадения служат основанием для того, чтобы отдел Оччипинти поспешил на место.

Им не потребовалось и двадцати минут, чтобы прибыть туда, где уже вовсю работали криминалисты. События на парковке произошли полтора часа назад, трупы только что увезли, но над впитавшимися в цемент пятнами крови полицейские протянули комиссару сделанные поляроидом моментальные снимки обеих жертв.

Оччипинти заглотил горсть арахиса.

– Хорошо, – со вздохом произнес он.

Непонятно, к чему это относилось: к фотографиям или к земляным орехам.

Судья ухватил его под локоть, и они отошли на несколько шагов от челяди.

Васильев услышал: «очень чувствительно», «я могу ошибаться» и «действовать быстро». Рутина. Он отступил в сторонку, попытался представить себе ситуацию. Начал он с молодой женщины, упавшей возле двери для пешеходов. Если судить по снимку, стреляли из очень крупного калибра и с очень близкого расстояния. Он вернулся. По его мнению, стрелок находился на противоположной стороне прохода.

В нескольких шагах отсюда, какая же дикость. Эти женщины были вместе? Нет, наверняка нет.

Васильев осмотрелся: полицейские пытались удалить зевак. Наиболее вероятно, что стрелок или стрелки пришли пешком и ушли так же. Возможно даже, что они воспользовались дверью запасного выхода, которую достаточно толкнуть изнутри. Приехать в автомобиле на парковку, чтобы прикончить двоих человек, – это чистое самоубийство: не иметь твердой уверенности, что сумеешь выбраться, подвергать себя риску быть схваченным там еще с оружием, которое будет обнаружено, если станут обыскивать машины.

Так что его мнение: один или два стрелка, прибывшие и ушедшие пешком.

Сумки обеих женщин дали возможность определить их личности. Беатриса Лавернь, двадцати трех лет, студентка факультета права. Раймонда Орсека, сорока четырех лет, продавщица в обувном магазине торговой галереи. Все свидетельствовало о том, что она оказалась здесь случайно. Васильев задумался, почему необходимо было прийти на парковку торговой зоны, чтобы убить студентку факультета права.

Первые прибывшие коллеги провели стандартную процедуру опроса свидетелей, но в подобном месте, где люди постоянно входят и выходят, собрать информацию практически нереально.

Васильев оставил перешептывающихся судью и комиссара и поднялся к будке оплаты. Там после прохода автомобилей через кассу полицейские в форме продолжали переписывать их номера и данные водителей.

Разумеется, это было совершенно бесполезно, лучше бы они оказывали помощь в другом месте, но Васильев не имел полномочий им об этом говорить.

Он вошел в будку оплаты, где священнодействовал начальник охраны. Казалось, этот пятидесятилетний мужчина состоит из сплошных прямых углов: лицо, плечи, ладони.

– Кто-нибудь может вас сменить? – спросил Васильев.

– Сейчас нет, но я вас слушаю.

Инспектор уселся на единственный имеющийся стул, а охранник продолжал принимать талоны и давать сдачу.

– Где вы были, когда раздались выстрелы?

– Здесь.

– Сколько было времени?

– Десять часов две минуты. (У вас нет десятки?) Время отмечается на талонах, так что неизбежно…

– Вы не заметили ничего странного, когда спустились?

– Тачки, вот и все. Это то, что обычно видишь на парковке… (Шесть пятьдесят, мадам, спасибо.)

Васильев не понял, было ли это шуткой.

– Вы закрыли въезд?

– Конечно!

Если был только один стрелок, то очень возможно, что, несмотря на риск оказаться запертым здесь, он приехал на машине… А значит, был одним из первых, кто покинул парковку. Если ему удалось уехать до прибытия полиции, что более чем вероятно, мы его точно потеряли.

– Здесь нет камер наблюдения?

– Вроде бы нет, это слишком дорого. Начальство считает, что ему все очень дорого, даже наши зарплаты. (Восемь шестьдесят, спасибо.)

– Почему вы сняли заграждения? Вы не могли подождать, пока мы приедем?

На сей раз охранник прервал свою деятельность и развернулся к инспектору:

– Если бы я не открыл выезд, очередь из машин вытянулась бы вдоль всех проходов по всем уровням. И тогда все пандусы к выходам вдруг одновременно оказались бы заблокированы. И тогда кое-кто попытался бы выбраться через въезды. И тоже оказался бы заблокированным. И к приезду полиции вся парковка была бы обездвижена, и потребовалось бы почти два часа, чтобы раскупорить все это, и в ожидании, когда они смогут отсюда выбраться, водители побросали бы свои тачки и пришли бы поглазеть на то, что здесь происходит. И тогда…

– Хватит, хватит!

Охранник поднял руку – ну, это как вам угодно – и вернулся к своей работе:

– Девять пятьдесят, итого десять, мадам.

– И тогда, – бросил Васильев, – убийца решил воспользоваться этим, чтобы удрать до прибытия полиции.

– Если так (девять и десять, хорошего дня, мсье), то он может быть здесь.

Не выпуская из рук талона, он подтолкнул к Васильеву список автомобилей с указанием марки, типа, цвета, номера и заметок в последней колонке: «нос», «окуляры», «пучок».

Васильев опешил:

– Это еще что?

– Отличительная черта, если есть. (Ровно десять, спасибо, мадам.) Здоровенный рубильник, очки с толстыми стеклами, идиотская прическа – что-то в этом роде. Чтобы легче было вспомнить, когда вы вызовете меня на ковер. (Восемь, девять и десять, хорошего дня, мсье.)

Васильев пробежал список глазами и вслух прочел: «Старая толстуха». Не слишком любезно. Но полезно. Он решил рискнуть.

– Спасибо, – бросил он, выходя из будки.

– Служба, – ответил охранник. – Девять восемьдесят, спасибо, мадам.

* * *

Дом восемнадцать по улице Креста оказался пузатым зданием, возведенным в конце XIX века. Кариатиды в потемневших от черного дыма набедренных повязках удерживали на фасаде отяжелевшие от голубей балконы. Пол в подъезде был тщательно натерт воском. Справа находилась комната консьержки, оттуда пахло стряпней на сливочном масле.

Васильев предъявил полицейское удостоверение кругленькой и чистенькой пятидесятилетней женщине, пребывавшей в явном восторге оттого, что снова кому-то понадобилась. «С ума сойти, до чего им хочется поговорить», – подумал он, тяжело шагая за консьержкой.

– Я как услышала об этом по радио, так чуть с ума не сошла! Вот ведь несчастье… Такая красивая девушка. И вдобавок скромная! Никогда никаких историй! Я видела ее по утрам, изредка – по вечерам, я ложусь рано. Она всегда здоровалась.

Васильев ничего не ответил, и она спросила себя, случалось ли парню такого идиотского вида когда-нибудь кого-нибудь арестовать. Однако отперла дверь и тоном агента по недвижимости произнесла:

– Вот здесь у вас гостиная, спальня направо. Очень светлая и…

– Очень хорошо, спасибо.

Консьержка попереминалась с ноги на ногу, сомневаясь, какую тактику выбрать, но в конце концов решила принять чопорный вид и направилась к двери:

– Ну да ладно, не буду больше вам мешать и…

– Спасибо, – прервал ее Васильев, – мадам?..

– Труссо. Мадлена Труссо, – добавила она, заходясь звонким смехом. – Согласитесь, что для консьержки…[15]15
  Фамилия консьержки по-французски означает «связка ключей».


[Закрыть]

– Умора, – закончил разговор Васильев, как можно осторожней закрыл дверь и глубоко вздохнул.

В жилище недавно умерших царит особая тишина – тягучая тяжелая неподвижность, которую встречаешь только там и, вероятно, уносишь с собой. Ему казалось циничным, непристойным, что можно вот так запросто зайти к женщине, куски которой покоятся в холодильнике морга.

И правда, квартира светлая. В старинных зданиях это редкость, подумал он, взять хотя бы его собственную. В гостиной было три окна, и Васильев понял, что две квартиры объединили в одну. Меблировка современная, то есть не новейшая, а соответствующая возрасту дома. Обитая однотонной зеленой тканью гостиная точно, но без души, гармонирует с белой мебелью и очень светлым ковром из шелка-сырца. Безделушек мало, но подобраны они со вкусом. С дорогостоящим вкусом. Васильев открыл шкаф возле входной двери и обнаружил там внушительный набор спортивной одежды: шорты, футболки, обувь, тренировочные костюмы, головные повязки и теннисные ракетки. Однако на парковке она бежала недостаточно быстро…

Он подошел к стеллажам и бросил взгляд на литературные предпочтения мадемуазель Лавернь. Труайя, Дефорж, Ковен, мемуары Жана Пиа, коллекция изданий France Loisirs[16]16
  Режин Дефорж (1935–2014) – французская писательница, сценарист и режиссер. Жак Ковен (1930–2001) – французский археолог, специалист по древней истории Леванта и Ближнего Востока. Жан Пиа (1924–2018) – французский актер кино и театра. France Loisirs – крупное французское издательство, филиал немецкой компании Bertelsmann, основанный в 1971 году.


[Закрыть]
. Он бегло просмотрел диски: Ален Сушон[17]17
  Ален Сушон (р. 1944) – французский актер, певец, композитор и автор песен.


[Закрыть]
, музыка из кинофильмов. Он обнаружил скрытый за раздвижными дверцами цветной телевизор и последний номер телевизионной программки «7 дней». Кроме этого – пустые пепельницы, журналы и впечатляющую коллекцию аперитивов на любой вкус.

Спальня. Очень женская, благоухающая духами, с заполненными нижним бельем ящиками, а в рамках под стеклом – фотографии работы Дэвида Гамильтона[18]18
  Дэвид Гамильтон (1933–2016) – британо-французский фотограф, кинорежиссер, сценарист и продюсер, известный многочисленными мягко сфокусированными ню девочек и женщин.


[Закрыть]
. Присев на кровать, Васильев некоторое время рассматривал эти утонченные, шелковистые декорации; затем поднялся и направился в ванную. Никаких сюрпризов. Лосьоны, туалетная вода, кремы для лица, какие-то пенки. Но что-то не складывалось. Он вернулся в гостиную и, ссутулившись, принялся кружить по комнате, шаря взглядом по стенам, по коллекции выстроившихся рядком на стеклянной этажерке фарфоровых слоников. Это место казалось ему странно пустым и безликим. Уборка была сделана великолепно, все на месте. В оборудованной всем необходимым кухоньке он обнаружил посуду, основные продукты, несколько сервизов на две персоны с разными узорами. Приблизительно так он представлял себе апартаменты в каком-нибудь роскошном отеле, где никогда не останавливался. С комфортом для всех, предназначенным всем нравиться.

Он наткнулся на фотографии девушки, где она выглядела гораздо привлекательней, чем на моментальных снимках, сделанных на парковке.

У нее было красивое лицо с тонкими чертами и ровным рядом белоснежных зубов. Он совсем не так представлял себе студентку факультета права. Кстати, а где книжный шкаф, издания Dalloz[19]19
  Даллоз (Dalloz) – крупнейшее юридическое издательство Франции.


[Закрыть]
, письменный стол, рабочая картотека? Тогда он решил перевернуть все – это заняло полчаса. В конце концов он обнаружил картинки, явно не предназначенные для того, чтобы иллюстрировать курсовую работу: фотографии обнаженной мадемуазель Лавернь в томной позе, с приоткрытым ртом, бедра слегка раздвинуты, груди торчком. А в левом нижнем углу, белым по черному фону – ее имя и номер телефона.

Васильев отложил пачку фотографий. Он был из тех людей, для которых размышления представляются неестественной деятельностью, требующей энергии и оставляющей морщины на лице. Он вообразил себе жизнь этой девушки, свидания, необходимые предосторожности, переходящие из рук в руки деньги, клиентов…

Казалось, квартира доказывает, что малышка Лавернь принимала на дому. И, судя по роскошному району, ее клиентура должна вращаться в высших кругах, а ее услуги – стоить дорого…

* * *

Мадам Труссо услышала шаги инспектора и обернулась. И правда, он выглядит полным идиотом.

– Я могу пойти запереть?

– Можете.

Затем, не спросив разрешения, он тяжело опустился на стул и принялся разглядывать консьержку. «Какой бесцеремонный, право! – подумала она. – Сразу видно». Этот флик представлялся ей старым облезлым псом. Наверняка из-за того, что уже лысеет.

– Дорогая мадам, – начал он в своей страшно медлительной манере, – вы хорошо знали мадемуазель Лавернь…

– О, не то чтобы… я вам уже говорила, я не занимаюсь… – начала было она, но умолкла, увидев, что инспектор вдруг распрямился. Неожиданно он показался ей огромным старым псом. И не таким уж простым.

– Мадам Труссо, я выгляжу немного по-идиотски, да-да, не спорьте, я знаю, что выгляжу идиотом, но я умею отличить шлюху от студентки факультета права.

Рот консьержки приоткрылся, она вдруг страшно разволновалась, так что даже покраснела до корней волос.

– И я никак не могу поверить, что чередование визитеров, которое неизбежно сопутствует работающей на дому профессионалке, проходит абсолютно незамеченным. Мне представляется, что каждую субботу вы получали свое вознаграждение. Однако я, возможно, ошибаюсь – в таком случае прошу простить, что обидел вас.

Лицо консьержки из обольстительно розового сделалось подчеркнуто карминовым. Васильев уже стоял в дверях.

– А если я не ошибаюсь, вы придете в комиссариат, чтобы подробно рассказать нам обо всем этом, верно?

* * *

Насыщенный день. Какая история на этой парковке…

Мне следовало по-другому взяться за это… Вечное мое нетерпение. Слишком уж я порывиста. Наверное, Анри, иногда я слишком легко завожусь, но свою работу я делаю, этого ты отрицать не можешь. Конец девице Лавернь! Все прошло как по маслу. И я выскажу тебе свое мнение: это не так уж плохо, потому что она была мерзкая шлюха. Вот черт, мост Сюлли! Надо выбросить «дезерт игл»! Ну что же, приеду завтра! Заметано, Анри, но сейчас я немножко устала… Кстати, ты видел пункт оплаты на парковке? Я его прошла без труда. Это была твоя великая идея: твоя Матильда, не вызывающая подозрений! Да, знаю, там оказалась какая-то тетка, признаю, она меня застала, программа ее не предусматривала, но ты же слыхал, как она орала! Ты слыхал, Анри? Она заслуживала того, чтобы заставить ее приглушить звук? Что это еще за тетка, которая принимается орать прямо людям в уши, у тебя что, не появилось желания отвесить ей оплеуху, а? Да, разумеется, я нормально отреагировала, ты же не станешь устраивать целую историю из-за пустяков!

Матильда, похоже, простыла, потому что ей никак не удавалось согреться, хоть она и включила в машине отопление. Ей не терпелось принять ванну.

Но это будет не сразу. Ее пес соскучился. Три дня ей приходилось оставлять его в саду, так что еще от ворот (я должна работать, никто не будет платить мне ни за что ни про что, как этому придурку Лепуатевену, я не вышла на пенсию после государственной служ… хорошо, да, немножко, ах, ты меня запутал, Анри!) она увидела ямы, которые далматинец вырыл на лужайке.

Не то чтобы она слишком дорожила этим садом, но Людо, если ему позволить, за полгода превратит парк в поле для маневров. Матильда была слегка раздражена. Тем более что единственное ее желание – полежать в ванне.

С этими дождями в последние дни, с этой слякотью и лужами Людо стал грязным, как свинья… Он прекрасно знал, что наделал глупостей, эти собаки такие уморительные, вот он зажал хвост между задними лапами, весь как-то съежился, опустил уши… Пугливо жмется к входной двери. Матильда разозлилась, рявкнула на него. Иногда они только так и понимают, с ними нельзя оставаться логичной, это ничего не дает. Положительный эффект гнева заключается в том, что это уводит тебя от каждодневного мрака, – это как островок в океане неприятностей. Теперь все закончилось, пес улегся под живой изгородью. Он спрятал голову, ему не по себе.

Когда стемнело, она уселась в кресло-качалку, продолжая укорять себя. Я и правда слишком вспыльчива… Прошедший днем дождь омыл небо, вернулось вечернее тепло, но очень скоро погода станет суровее, уже сентябрь.

Мне надо на мост Сюлли. Или куда-то еще. На Новый мост? Александра III? Ладно, какая разница, просто следует все делать правильно.

Придется найти садовника, чтобы закопать все эти ямы. Если будет не слишком холодно, до зимы трава успеет снова вырасти – никакой трагедии.

– Мадам Перрен!

О нет, только не он!

– Да!

Она видит, как он идет по дорожке в своих резиновых сапогах; сейчас он еще пустится в метеорологические рассуждения: дождь – это хорошо для сада, вот, например, у меня в огороде…

– Что же вы никогда ко мне не заглянете, мадам Перрен!

– Да, – говорит Матильда. – Я постоянно обещаю себе заглянуть, а потом… ну, вы же знаете, что это…

Он поднимает руку; да, он знает, что это:

– Это груши.

Матильда находит, что этот фрукт в совершенстве подходит такому кретину.

– О, груши? – восхищенно произносит она.

Полная корзина; они все в черных точках; она ощупывает одну – твердая, как камень. Значит, фрукты, погода, сад. И больше сказать нечего, как обычно.

– Вы видели по телевизору, что произошло на прошлой неделе в Мессене? – спрашивает Лепуатевен.

– Нет, а что там случилось? Вечно я ничего не знаю! Так что же произошло в Мессене?

– Молодая женщина, прямо посреди улицы. Убита. Никто ничего не видел. Ужасно, не правда ли?

– Но кем убита?

– Неизвестно, мадам Перрен! Ее обнаружили на тротуаре возле бульвара Гарибальди – вы представляете, где это?

– Не особенно…

– Не важно. В любом случае в нее выпустили много пуль!

– Боже мой!

– Я вот предполагаю, что это сведение счетов; наркотики, проституция – всякое такое, это уже стало привычным. Но, в конце концов, мадам Перрен, вот так вот приходить убивать людей в двух шагах от нашего дома – разве это дело?

– Увы, мой бедный мсье Лепуатевен.

Он доволен, что она назвала его по имени. Аж взбодрился, соседушка.

– Да, и это еще не все…

Он оборачивается, видит Людо, который по-прежнему лежит возле изгороди.

– Ну хотя бы он не в обиде.

– Он наказан. Взгляните…

Матильда указывает на лужайку справа. Лепуатевен, который поначалу не обратил внимания, обнаруживает ужасную картину.

– Боже мой!

Для этого Лепуатевена сад и в самом деле много значит, так что, увидев повсюду ямы, он, разумеется, приходит в страшное расстройство.

– Это он сделал? – все еще в состоянии шока спрашивает сосед.

– Если не он, значит вы…

– Я? Ха-ха-ха! Вы меня обижаете!

Он смущен ответом Матильды. Он не понимает почему, но от ее шутки ему становится не по себе. Тем более что она без единого слова продолжает пристально смотреть на него. Он опять бросает взгляд на собаку:

– Если дать им волю…

Дальше он не знает, что и сказать, поэтому как-то неопределенно машет рукой и направляется к калитке. Дорожка кажется ему долгой, Матильда видит, как тяжело и немного неуверенно он шагает. Он чувствует, что за ним наблюдают. Упирающийся ему в спину взгляд Матильды тревожит его.

Когда калитка закрывается, а Лепуатевен возвращается к себе, Матильда наконец решается. Опираясь обеими руками о подлокотники, она поднимается с кресла-качалки.

– Ко мне, Людо, домой!

Ей кажется, что в сумерках она различает, как пес дрожит возле изгороди, но не встает. Обиделся, это уже не в первый раз, такой уж у него характер, если ты думаешь, что я буду упрашивать… Матильда размышляет: не станет ли он снова рыть ямы в саду, если она не загонит его в дом? Нет, он засыпает, как только становится темно, и просыпается только с первыми лучами зари.

Она снова смотрит на собаку через застекленную дверь. Отсюда ей видны только задние лапы пса. Где-то в глубине души она совсем не удивлена, что он не желает возвращаться: она подозревала, что так и будет. Он упрямый – далматинцы все такие, невероятно упертые…

На самом деле пес не идет домой, потому что у него, спрятанного под изгородью, больше нет головы. Она лежит в нескольких сантиметрах от него и едва держится на окровавленной шейной артерии, не поддавшейся кухонному ножу, который описал окружность вокруг всего горла и отрезал голову, как ломоть деревенского хлеба.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации