Текст книги "Философические письма, адресованные даме (сборник)"
![](/books_files/covers/thumbs_150/filosoficheskie-pisma-adresovannye-dame-sbornik-149968.jpg)
Автор книги: Петр Чаадаев
Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)
Библиографическое описание
ФИЛОСОФИЧЕСКИЕ ПИСЬМА
(1828–1830)
При жизни Чаадаева в печати появилось только 1-е из «Писем…»; в № 15 московского журнала «Телескоп» за 1836 г. под заголовком: «Философические письма к Г-же. Письмо первое» (перевод с фр. был выполнен; по всей вероятности; H. X. Коршем).
В 1862 г. кн. И.С. Гагариным была осуществлена публикация французских оригиналов ФП; доставленных ему М.И. Жихаревым в 1860 – были изданы ФП 1; ФП VI и ФП VII. Остальные ФП остались неизвестны кн. Гагарину и в результате на долгое время именно этот комплекс (вместе с АС и фрагментом «Об архитектуре»; который рассматривался как часть ФП) стал основным источником информации о взглядах Чаадаева. На тот же комплекс текстов и на многочисленную эпистолярию опирался в своей работе М.О. Гершензон, вслед за монографией о Чаддаеве подготовивший 2-томное собрание его сочинений (1913–1914; при участии Г. А. Рачинского), ставшее на долгое время наиболее полным изданием текстов философа.
Наибольший вклад в разыскание и публикацию текстов Чаадаева внес его дальний родственник кн. Д.И. Шаховской – материалы^ разысканные им к 1913 г.; были переданы им М.О. Гершензону для публикации и вошли в состав собрания сочинений; подготовленного последним; но наиболее значительные находки пришлись уже на последующий период. В т. 22–24 АН им был опубликован перевод найденных недостающих ФП: II–V и VIII. В 1991 г. французский текст писем и заново сверенный русский их перевод (вместе с фототипическим воспроизведением «Философического письма…»; опубликованного в «Телескопе») был опубликован в составе «Полного собрания сочинений и избранных писем» Чаадаева; т. 1.
АПОЛОГИЯ СУМАСШЕДШЕГО
(1837)
«Апология сумасшедшего… «была задумана; как можно судить на основании письма П.Я. Чаадаева к гр. С.Г. Строганову от 8.XI.1836 г.; сразу же после постигшей его вследствие опубликования «Философического письма… «кары. Текст служит введением к обширной работе – но в дальнейшем к работе над ней Чаадаев не возвращался.
Попытку опубликовать АС М.И Жихарев; к которому после смерти Чаадаева перешли все бумаги и библиотека последнего, предпринял уже в 1859 г., предложив выполненный им перевод редакции «Современника». Рукопись была принята в целом к печати, над исправлением русского перевода М.И. Жихарева работал Н.Г. Чернышевский, однако из-за цензурных осложнений публикация так и не состоялась. В 1860 г. текст АС был передан кн. И.С. Гагарину и был в 1862 г. опубликован на языке оригинала, по-французски, в собрании сочинений Чаадаева (см. выше, комментарий к ФП). Русский перевод АС был впервые опубликован в Казани, 1906. Перевод АС помещен был также в качестве приложения к монографии Гершензона о П.Я. Чаадаеве (1908) – ив дальнейшем вошел в изданное им собрание сочинений (1913–1914).
«L’UNIVERS» 15 ЯНВАРЯ 1854
(1854)
Русский перевод статьи П.Я. Чаадаева был впервые опубликован обнаружившим ее кн. Д.И. Шаховским в сборнике «Звенья» (Вып. III–IV, 1934 г.), французский текст издан сорок лет спустя, в 1974 г., Ф. Руло в журнале «Cahiers du monde russe et sovérique» (vol. XV, № 3–4). По форме статья призвана произвести впечатление заимствования из известного в то время католического журнала «L’Uniers», однако по ходу изложения автор забывается и начинает применять к русским делам и обстоятельствам местоимения «мы», «нас» и т. д. Статья особенно ценна тем, что служит, видимо, последним и одним из наиболее развернутых высказываний Чаадаева по вопросам общественным и политическим.
ПИСЬМА
В настоящем издании письма П. Я. Чаадаева публикуются по собранию, опубликованному М. О. Гершензом в 1913–1914 гг., – в тех случаях (а таковых подавляющее большинство), когда текст письма написан по-французски, воспроизводится только текст русского перевода.
ПРИЛОЖЕНИЕ: М.И. ЖИХАРЕВ «ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА ПОТОМСТВУ О ПЕТРЕ ЯКОВЛЕВИЧЕ ЧААДАЕВЕ»
(1865)
Михаил Иванович Жихарев (ум. после 1882 г.) в последние полтора десятка лет был наиболее близким к П.Я. Чаадаеву из людей – и после смерти философа, получив по завещанию его бумаги и библиотеку, а также значительную часть домашней обстановки, приложил значительные усилия для опубликования его сочинений и для сохранения и распространения памяти о нем. В частности, в 1864–1865 гг. он работал над «Докладной запиской…»; особая ее ценность связана с тем обстоятельством, что Жихарев опирался во многом на устное предание, на рассказы как знакомых П. Я. Чаадаева, так и его самого, постоянным собеседником кого был биограф. Последующие биографические изыскания во многом уточнили и/или опровергли сообщаемые сведения, но рассказ сохраняет ценность по крайней мере в ином отношении – как живой и редкий отголосок суждений и мнений самого Чаадаева. «Докладная записка… «была опубликована с некоторыми сокращениями, стилистической правкой и с измененным заглавием в «Вестнике Европы» [Петр Яковлевич Чаадаев. Из воспоминаний современника // Вестник Европы. – 1871, № 7, 9] – в авторском варианте текст впервые опубликован Н. И Цимбаевым в сборнике: Русское общество 30-х годов XIX в. Люди и идеи: (Мемуары современников) / Под ред. И. А. Федосова. – М.: Изд-во МГУ; 1989. – С. 48–119.
Список сокращений:
АС – Апология сумасшедшего
ЛН – Литературное наследство
ФП – Философические письма
Основные даты жизни и творчества Петра Яковлевича Чаадаева
![](i_001.png)
![](i_002.png)
![](i_003.png)
![](i_004.png)
![](i_005.png)
![](i_006.png)
![](i_007.png)
![](i_008.png)
![](i_009.png)
![](i_010.png)
![](i_011.png)
![](i_012.png)
1 События в России, если не оговорено иное, приводятся по старому стилю.
2 Европейские события, если не оговорено иное, приводятся по новому стилю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.