Электронная библиотека » Питер Джеймс » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 21:22


Автор книги: Питер Джеймс


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 39

Среда, 1 марта

«Дерек Белвуар: антикварный магазин и реставрационная мастерская» – гласила вывеска на дверях магазинчика на Брайтонс-Лейнс. Позади тесного торгового зала, заставленного разной рухлядью, в задней комнатке сидел Росс Хантер в темных очках, скрывающих синяки под глазами.

– Ну, что думаешь? – спросил он у хозяина магазина.

С этим старым лисом Росс познакомился лет десять назад, когда делал материал об истории печально известных брайтонских «штукарей» – мошенников, во времена антикварного бума в городе шедших на всевозможные уловки, чтобы выманить у стариков за гроши ценные старинные вещи.

О секретах своего ремесла Дерек Белвуар рассказывал откровенно и бесстыдно, даже как будто хвастаясь. От него Росс узнал, как изготовить фальшивый георгианский стол или комод, чтобы никто не заподозрил подделку. Или – если в твоем антикварном обеденном гарнитуре не хватает пары стульев, как сделать недостающие из современных материалов так, чтобы они были неотличимы от подлинных.

Антиквар, в твидовом пиджаке и желтом шейном платке, сидел за столом. Волосы с сильной проседью были зачесаны назад, в правом глазу блестела ювелирная лупа. Дерек разглядывал две половинки деревянного ларца, принесенного Россом; из уважения к гостю он надел белые хлопковые перчатки и постелил на стол подложку из черного бархата.

Дерек Белвуар корчил из себя аристократа, но кое в чем прокалывался: выдавали дешевые серые ботинки, одинокая золотая серьга в ухе, да еще пронзительный козлетон с неистребимым призвуком кокни. Однако его было за что уважать: свое дело Дерек действительно знал. Одно время даже выступал экспертом в известной телепрограмме «Антикварная лавка» – пока не попался на подделке и не сел на три года.

В последний раз, когда Росс был у него в гостях, торговый зал Белвуара занимал два этажа в очень приличном бизнес-центре на видном месте Брайтона. В последнее время антикварный бизнес, и внутри страны, и на международном уровне, переживал нелегкие времена. Респектабельные брайтонские антиквары переключились на торговлю ювелиркой или восточными редкостями, а не столь респектабельные – на наркотики.

– Мать честная, Росс, откуда ты это взял? – спросил Дерек.

– Так что скажешь?

– Это дуб. Датировать на глаз не смогу; полагаю, при датировке надо ориентироваться на просмолку.

– Просмолку?

– Герметизирующее вещество, клей, скреплявший вместе обе половинки.

Росс кивнул.

– Интересно было бы сделать копию… только не подумай чего дурного, Росс, я давно завязал, нет-нет, я чист, никаких больше…

– Понимаю. Просто мне нужно знать, когда и где сделали эту штуку.

Дерек поднял на него задумчивый взгляд.

– Неплохо тебя разукрасили! – Он опустил глаза на чашу. – А это, что ли, твой боевой трофей?

– Очень смешно.

– Признаюсь, такого я никогда не видел. – Антиквар поднес чашу к глазам, внимательно осмотрел со всех сторон. – Работа тонкая, чувствуется рука настоящего мастера; сделана еще до изобретения токарного станка. Старая штука. Очень старая. Нет, датировку определить не смогу. На дне засохла какая-то жидкость – может быть, хозяин из нее пил? И очень, очень любопытная просмолка – окаменевший клей. То ли смола, то ли, скорее, сок какого-то дерева… Знаешь, что? Тебе нужно в лабораторию. Отнеси туда и чашу, и футляр.

– Дерек, сколько лет этой чаше?

– Ну… Первый раз из нее пили не меньше тысячи лет назад. А скорее, даже раньше.

– Точно? – переспросил Хантер, старательно сохраняя внешнее бесстрастие.

Белвуар осторожно поставил чашу на стол и вынул из глаза лупу.

– Не возражаешь, если я поинтересуюсь, откуда все это у тебя?

– На распродаже купил.

– И сколько отдал? Пару фунтов, небось?

Росс поднял один палец.

– Один фунт?

– Ага.

– Поздравляю, сделка века! Даже не могу точно сказать, сколько должна стоить такая вещица, – она уникальна. Внешняя часть – очевидно, ларец для хранения. Позволю себе предположить, что использовался он на корабле. Дуб – одно из самых водостойких деревьев, особенно некоторые его разновидности. Ларец как раз из такого дерева. Безусловно, очень, очень старый!

– Ты говоришь, этой его… просмолке может быть больше тысячи лет? А насколько больше?

– Отправляйся в лабораторию, пусть там сделают радиоуглеродный анализ. Насколько точно удастся определить век, зависит от того, где эта штука хранилась. Хочешь выяснить, сколько она стоит?

– Да нет, не особенно. Меня интересует происхождение.

– За ларец вместе с кубком предлагаю тебе пять сотен.

– И всё?

– Жаль, что ты больше ничего о нем не знаешь. Или не хочешь рассказывать… Он может быть бесценен. Вдруг это сам Святой Грааль? – ухмыльнулся Дерек.

– Все может быть.

– Вещь уникальная, Росс, – посерьезнев, повторил антиквар. – В этом-то и проблема. Ее не с чем сравнивать. – Он поднял взгляд. – Если, конечно, ты не в курсе, где такие можно найти.

– Да у меня в магазинчике возле дома таких полным-полно! – усмехнулся Росс.

Глава 40

Четверг, 2 марта

Ранним утром Росс сел в переполненную электричку, идущую на лондонский вокзал Виктория. И к людям на платформе, и к попутчикам в вагоне он тщательно присматривался, страшась обнаружить за собой слежку – хоть, увы, и прекрасно знал, что профессионала за работой любителю заметить невозможно.

В Лондоне, добравшись на метро до станции «Юстон», он сел на скоростной поезд до Бирмингема. Имоджен сегодня осталась дома – встречала рабочих из охранной фирмы, которым предстояло установить датчики движения, запоры на окнах и тревожные кнопки внизу и в спальне. Чтобы успокоить жену, Росс соврал, что все его расходы на безопасность оплачивает «Санди таймс».

Заняв свое место, он открыл ноутбук и первым делом проверил социальные сети. По-прежнему приходили ответы на вопрос, заданный на прошлой неделе: что могло бы стать убедительным доказательством существования Бога? Верующие христиане цитировали ему Библию, один мусульманин процитировал Коран. Кто-то из читателей посоветовал выйти вечером в поле и полюбоваться закатом; другой сообщал, что за подобный вопрос Росс будет вечно гореть в аду.

Хантер открыл «Ворд» и начал делать заметки по мотивам недавней беседы с Бенедиктом Кармайклом – о том, какое доказательство Бога можно считать абсолютным и какие последствия имело бы такое доказательство для человечества.

«Что произойдет с нашим светским западным миром, если люди убедятся в том, что Бог существует?» – писал Росс.

На очередной станции в вагон вошла толпа новых пассажиров. Одна женщина остановилась рядом с журналистом и укоризненно уставилась на соседнее, пустое сиденье, куда он положил чехол от ноутбука. Однако Росс не желал, чтобы кто-то сидел рядом и подглядывал, что он делает, и встретил женщину твердым взглядом. Вдруг лицо его передернулось в судороге; женщина вздрогнула и поспешно отошла.

«Похоже, Бог на моей стороне!» – с усмешкой подумал Хантер и снова погрузился в работу.

Появился проводник с едой и напитками на тележке. Росс взял себе кофе, бутылку воды и бутерброд с яичницей, торопливо проглотил все это и вернулся к работе. Освежив в памяти записи, сделанные по горячим следам разговора с Кармайклом, он записал: «Доказательство – враг веры?»

За окном мелькали угрюмые здания и фабричные трубы, из которых в серое небо поднимались клубы дыма. Поездки на север всегда напоминали Россу о брате, а вместе с мыслями о Рикки приходило чувство вины.

Рикки пытался подружиться с ним, а Росс отшивал его, снова и снова. Рикки не мог понять, в чем дело. Он тянулся к Россу, – а брат его отталкивал, все жестче и жестче. Уже больше десяти лет, как Рикки в могиле, а воспоминания живы и ярки, словно это произошло вчера. Воспоминания – и боль…

Росс прикрыл глаза, ощущая тяжесть на сердце. Быть может, думал он, в последние секунды жизни Рикки сделал еще одну отчаянную попытку до него дотянуться? Быть может, ему понадобилось умереть, чтобы Росс его услышал?

Не следует ли пойти к медиуму и попытаться поговорить с братом – хотя бы после смерти?

Дурацкая мысль, однако выкинуть ее из головы не получалось.

Наконец Росс провалился в тревожную дремоту и проснулся от объявления:

– Поезд прибывает на станцию «Бирмингем Нью-стрит». Конечная. Пожалуйста, не забывайте свои вещи!

Глава 41

Вторник, 2 марта

Сидя на заднем сиденье в такси, Росс мысленно восстанавливал в памяти бурную предыдущую неделю. Гарри Кук утверждал, что не вел у Колодца Чаши никаких раскопок. Если он говорил правду, если успел всего лишь пару раз взмахнуть лопатой, значит, там копался кто-то другой. Кук уверял, что никому, кроме самого Росса, не сообщал координаты. Однако кто-то выкопал яму на том же самом месте.

Кто?

И зачем?

Тот же человек – или те же люди, – что напали на него у колодца и украли сумку?

Кук звонил попечителям фонда Колодца Чаши. Досаждал им разговорами о Граале и конце света. Попечители ни от кого не скрывались – о каждом из них Росс нашел немало информации в «Гугле» и даже отыскал фотографии. Цели у их фонда тоже не секретные – все написано на сайте. Основная задача: бессрочное сохранение Колодца Чаши и окружающих его садов.

Может быть, это фонд вел раскопки? Но зачем? Просто желая убедиться в том, что Гарри Кук – сумасшедший, и успокоиться?

Или…

Росс выглянул в окно. Такси ехало по узкой улочке, с обеих сторон окруженной кирпичными четырехэтажными домами, на вид очень старыми и давным-давно не знавшими ремонта. Возле одного дома машина остановилась.

– Тридцать три, верно? – уточнил шофер.

– Да, спасибо.

Росс взглянул на часы. 11.50. Вовремя – встреча назначена на двенадцать.

Расплатившись и дав водителю щедрые чаевые, он подошел к парадному подъезду. Нечищеная латунная табличка на дверях гласила: «Энхолт-Сперри и Брайн, поверенные».

Росс нажал кнопку звонка. Щелкнул замок, дверь отворилась, и Росс вошел в холл, внутри такой же старозаветный и ветхий, как сам дом снаружи. Из-за высокой деревянной конторки на него воззрилась престарелая секретарша с тугим седым пучком.

– Чем могу помочь? – подозрительно спросила она.

– У меня назначена встреча с Робертом Энхолтом-Сперри.

– А вы…

Росс назвался, и старая карга пригласила его сесть.

Пять минут спустя появилась еще одна секретарша, помоложе и намного симпатичнее, и повела его по узкой лестнице на третий этаж. Здесь Росс оказался в тесном кабинете, загроможденном бумагами: папки лежали грудами и на столах, и на стульях, и на полу. Навстречу ему поднялся человек примерно из той же эпохи, что и Кук, – однако, в отличие от сухопарого Кука, этот старик был мясистым, с отвисшим подбородком и «брылями» едва ли не до плеч. В клетчатой рубашке со стоячим воротничком, в плохо завязанном галстуке с эмблемой школы Харроу, он выглядел безнадежной развалиной, и в манерах его чувствовалось утомление человека, уставшего от жизни и давно бросившего попытки идти в ногу со временем.

– Мистер Хантер? – поинтересовался он, протягивая Россу руку в коричневых старческих пятнах.

Голос неожиданно прозвучал глубоко и звучно, с подчеркнуто аристократическим выговором – под стать фамилии.

Росс крепко пожал ему руку.

– Присаживайтесь, прошу вас. – Поверенный указал на потертое кожаное кресло – единственное, которое не было завалено бумагами. – Кофе, чай?

– Кофе, пожалуйста.

– Сандра, пожалуйста, два кофе!

На стенах висели несколько книжных полок, вплотную заставленных юридическими справочниками, и сертификат Ассоциации юристов в пожелтевшей от древности рамке. Давно не мытое окно выходило на шумную улицу.

Поверенный не отводил взгляд от Росса, и тот догадался, что старик смотрит на его синяки.

– С войны вернулись? – понимающе спросил поверенный.

– Наткнулся на дверь, – ответил Росс.

– О, понимаю… Опасные штуки эти двери!

И оба усмехнулись друг другу.

Снова сев за стол, поверенный сменил тему.

– Страшная вещь приключилась с дорогим Гарри, – заговорил он, качая головой. – Насколько я понял, это вы его нашли?

– Да.

– Вы ведь недолго его знали?

– Всего несколько дней, – ответил Росс. – А вы с ним были друзьями?

– Мы дружили больше пятидесяти лет. Я крестил его сына – он, бедняга, погиб в Афганистане… Гарри, должно быть, вам рассказывал.

– Да, говорил, что его убило «дружественным огнем».

– На Гарри большое впечатление произвела ваша статья в «Санди таймс» о том, как нашим солдатам недопоставляют вооружение.

– Он мне говорил.

Энхолт-Сперри грустно улыбнулся.

– М-да… очень достойный был человек. И искренне пекся о судьбах мира.

– Согласен.

– После встречи с вами он сказал мне, что вам можно доверять. – Водянистый взгляд старика вдруг стал острым и пристальным. – Мистер Хантер, он не ошибался?

– Буду с вами откровенен: я как раз собирался признаться, что я – не тот, кто ему нужен. И предупредить, чтобы на меня он не рассчитывал. Но мистер Кук сообщил по телефону нечто такое, что заинтриговало меня, и я решил дать ему еще один шанс. Поэтому и поехал с ним встретиться… А есть новости из полиции? Кто мог его убить?

– Пока далеко они не продвинулись. Готово предварительное заключение судмедэксперта: Гарри умер от сердечного приступа, видимо, вызванного болевым шоком. У меня есть свой контакт в полиции; он обещал сообщить, как только что-то еще станет известно. Пока что, насколько я понимаю, в первую очередь рассматривается версия грабежа. Грабители-садисты, по-видимому, что-то искали. Похоже, в последнее время в этих краях было несколько подобных ограблений: нападали на одиноких стариков, живущих уединенно в сельской местности. А еще мой информатор в полиции сообщил, что вас пока не вычеркнули из списка подозреваемых. – Старик вновь вскинул на Росса острый пристальный взгляд.

Хантеру сделалось не по себе. Его отпечатки должны быть по всему дому Кука. Да, он все объяснил в полиции, но сочтет ли та его объяснения убедительными? А как насчет мотива?

– Ерунда какая-то, – он покачал головой. – Зачем? Я его совсем не знал; он просто пришел ко мне и начал просить, чтобы я ему помог.

– Мистер Хантер, так что же он сказал вам по телефону? Такое, что чрезвычайно заинтересовало вас и вызвало ответный визит?

– Он сказал, что со времени первого нашего разговора – когда он приезжал ко мне – обнаружил нечто такое, что заставит меня изменить свое мнение и поверить ему. Умолял не отмахиваться, не думать, что он выжил из ума – его слова, – а дать ему шанс объяснить, что же такое он нашел. Я спросил, что именно. Мистер Кук ответил… не знаю уж, что он имел в виду… ответил, что об этом слишком опасно говорить по телефону.

– И о чем он хотел рассказать, вы так и не знаете?

– Приехав к нему, я сразу увидел, что в доме побывали грабители. Наверное, не стоило мне туда заходить…

– Зачем же вы зашли?

– Тот же вопрос задали мне и в полиции. Почему сразу не позвонил им?.. Видите ли, я боялся, что доктор Кук лежит где-нибудь раненный. Я знаю, что полиция – по крайней мере, в моем районе – на сообщения об ограблениях откликается с большим опозданием. Поэтому и решил сперва посмотреть сам.

Поверенный кивнул.

– Прежде чем обнаружили Гарри, вы нашли что-нибудь любопытное?

– Пожалуй, да. У него в кабинете, в корзине для бумаг.

– И что же?

– В первую нашу встречу доктор Кук передал мне координаты, как он полагал, местонахождения Святого Грааля. К ним прилагался набор цифр, на первый взгляд бессмысленный. Я спросил, что означают эти цифры, – он ответил, что понятия не имеет.

– Что за цифры?

Росс достал свой «Айфон», открыл приложение «Заметки» и прочел последовательность цифр вслух.

Энхолт-Сперри нахмурился.

– Интересно, – проговорил он, немного помолчав. – Очень интересно.

– По-видимому, доктор Кук в конце концов понял их значение и собирался рассказать мне об этом.

– Так что вы нашли в мусорной корзине?

– Те же цифры – и схему.

Росс извлек из бумажника мятый клочок бумаги и выложил его на стол. Поверенный внимательно вгляделся в рисунок.

– Похоже на хоккейную клюшку.

– Верно.

– Есть какие-нибудь идеи? Что могут означать эти номера?

Росс открыл у себя на «Айфоне» фотографии чаши и дубового ларца и пододвинул к поверенному телефон. Энхолт-Сперри, надев очки, внимательно просмотрел фотографии.

– Вы нашли это на месте, которое указал Гарри?

– Не совсем, – ответил Хантер. – Пришлось поломать голову. Это код, основанный на номерах букв алфавита. «Девять метров Юг Повернуть Лево». Колодец Чаши находится именно в девяти метрах к югу и налево от места, на которое указывают координаты. Гарри – а также те, кто копал там после него – искали Грааль не в том месте. Чаша находилась в пещере, куда вел ход из колодца. Запечатанная в прочном дубовом футляре. Я обратился к специалисту, и он сказал, что в этом футляре она могла храниться дольше тысячи лет. Скорее всего, намного дольше.

– Господи, помилуй! Вы понимаете, что это за чаша – чем она может быть?

– Да. И не только я. Еще и тот, кто пытался меня убить.

– Тот, кто захлопнул дверь у вас перед носом?

– Да, можно и так сказать.

– Я смотрю, вы малый не промах! – Теперь поверенный смотрел на него совершенно иначе – почти с нежностью. – Невероятно! Просто невероятно! Понимаете ли вы значение этой находки для всего мира?

– Понимаю.

Энхолт-Сперри сиял от счастья; на миг Россу даже показалось, что он готов вскочить из-за стола и обнять его.

– Сейчас чаша в надежном месте? Враги до нее не доберутся?

– И чаша, и футляр хранятся на складе в Шорхэме, в сейфе. А рукопись, которую передал мне доктор Кук, у моего поверенного в Брайтоне.

– Правильно он сделал, что доверился молодому человеку! Я, как видите, уже старик. – Энхолт-Сперри похлопал себя по груди. – Те же проблемы, что и у Гарри, – часики тикают с перебоями. Пока со мной все нормально, но сами понимаете… А если, Боже упаси, что-нибудь произойдет с вами?

– Я поручил поверенному в этом случае сообщить моей жене код от сейфа и объяснить, где ключ.

Появилась секретарша с кофе на подносе. Росс выпил свою чашку одним глотком.

– Я вот чего не могу понять, мистер Хантер: почему координаты указывали на нужное место лишь приблизительно, а чтобы найти точное место, вам пришлось разгадать шифр? Есть какие-нибудь соображения?

– Я много об этом думал. И прихожу к выводу, что доктор Кук не ошибся: координаты Святого Грааля ему действительно сообщил Бог. В зашифрованном виде. – Он развел руками. – Ну, дополнительная мера безопасности.

Поверенный одобрительно кивнул.

– Думаю, Гарри правильно поступил, доверившись вам, мистер Хантер.

– Благодарю вас.

– Что же теперь? Будете расследовать дальше?

– У Колодца Чаши за мной следили. И напали на меня. Доктора Кука пытали и убили. Если то и другое связано, ситуация пугающая. Моя жена беременна, я должен думать о ней и о нашем будущем ребенке.

– Неужели это важнее, чем спасти мир?

Росс вгляделся в глаза старика – и увидел в них тот же жар, то же фанатичное пламя, что поразило его при первой встрече с Гарри Куком.

«Очень рад, что вы согласились со мной встретиться, мистер Хантер. Вы понимаете, что мы с вами должны спасти мир?»

– Нет, – ответил Росс. – Мир важнее. Поэтому я здесь.

Энхолт-Сперри улыбнулся мудрой и грустной улыбкой.

– Поэтому вы и стали избранным.

И протянул ему через стол клочок бумаги, очень похожий на тот, что Хантер получил от Кука.

Еще один набор координат.

25°44′47.1264»N, 32°36′19.1124»E.

А за ними – одно лишь слово: «Хатем».

– Вы уже выяснили, что это за место? – спросил Росс.

– Разумеется, мистер Хантер. Египет, Долина Царей. Храм царицы Хатшепсут.

– А слово «Хатем»?

– Мистер Хантер, разгадывать загадки вам, а не мне.

– В школе я немного играл в шахматы, – заметил Росс, – а вот разгадывать головоломки никогда не умел и не любил. Однако знаю человека, который сможет мне помочь.

Роберт Энхолт-Сперри улыбнулся ему светлой улыбкой верующего. Улыбкой человека, идущего по жизни со знанием, что после всех земных передряг ему уготовано место в раю.

– Мистер Хантер, вы посланы нам во спасение. Те фотографии, что вы мне показали, ясно об этом свидетельствуют. Просто верьте в себя – так же, как верит в вас Господь.

Глубокая и искренняя вера, звучащая в голосе и читающаяся во взгляде старика, поразила Росса. На миг он задумался о том, что даже завидует ему. Как же, должно быть, просто живется, когда веришь в Бога! Можно во всем положиться на другого, бесконечно более могущественного и мудрого, чем ты сам. Отдать ему ответственность за свои поступки. Обращаться к нему, когда мучает совесть. «Господь всемогущий, прости, что я наорал на соседского кота. Нечего было ему гадить у меня в саду! И прости, что обозвал того кассира на станции кретином, – он ведь действительно кретин! Я больше так не буду, я стану кротко нести твое слово любви!..»

– Откровенно говоря, – ответил Росс, – я сомневаюсь, что я тот, кто вам нужен. Видите ли, много лет я вообще ни во что не верил.

– Пока не услышали голос своего брата Рикки.

– Об этом вам Гарри Кук рассказал?

– Неважно, кто рассказал. Важно то, мистер Хантер, что теперь вы знаете. Глубоко в сердце вы знаете, что Бог существует. И теперь у вас есть выбор. Можете выйти отсюда, уехать на поезде домой – и забыть выжившего из ума старика с его болтовней. Отмахнуться от меня так же, как едва не отмахнулись от Гарри. Но этого вы делать не станете, верно? В конце концов, вы журналист и, вцепившись в интересную историю, уже не выпустите ее из рук. В худшем случае, у вас будет о чем написать статью в какой-нибудь таблоид. А в лучшем… – Он выдержал многозначительную паузу. – Сможете ли вы прожить остаток жизни с мыслью, что могли вернуть человечество на правый путь – и не сделали этого?

Росс пожал плечами.

Поверенный открыл ящик стола, достал оттуда толстый конверт и протянул его Хантеру.

– Гарри распорядился, чтобы я передал этот конверт вам – в случае, если с ним что-либо произойдет.

– Что это?

– Десять тысяч фунтов наличными. На расходы.

– Что?

– Возьмите.

– Нет, я не могу!..

– Можете, – уверенно ответил Энхолт-Сперри. – Решите выйти из игры – вернете. Но мне почему-то кажется, что вы не выйдете из игры. Возвращайтесь, когда узнаете, что хранится во втором тайнике. И после этого – когда вы докажете, что вам можно верить, и уверуете сами, – я вручу вам третий набор координат. Так распорядился Гарри Кук. Третьи координаты указывают место Второго Пришествия Христова. Можете поверить мне, мистер Хантер, – или можете выйти отсюда и обо всем забыть. Выбор за вами.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!
Купить легальную копию

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации