Электронная библиотека » Пол Эрткер » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 1 октября 2021, 12:41


Автор книги: Пол Эрткер


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 33
Буря


Древние римляне с воображением подошли к постройке своего великого общества. Они использовали архитектуру и новый подход к строительству, чтобы создать акведуки, римский Форум и, конечно же, Колизей. Они прокладывали дороги так, чтобы привлечь людей в центр города.

Эта же сеть улиц давала прекрасную возможность для создания защитных кордонов, которые мешали Лукасу и Керале покинуть город. Они вынуждены были выбрать невероятно окольный путь, чтобы добраться до Ватикана.

Керала гнала «Веспу» мимо руин Форума и вокруг Колизея, где тысячи гладиаторов, воинов и животных сражались и умирали, чтобы развлечь древних римских зрителей.

Она остановились у моста, который должен был перевести их через Тибр к району Трастевере. На другой стороне стоял голубой «Ламборджини» с надписью: Polizia на бортах.

Керала вытащила «Веспу» на тротуар, идущий между платанами. Она и Лукас уставились на коллекцию пластиковых бутылок, которые покачивались на поверхности реки.

– Мы могли бы достать лодку, – сказала Керала.

– Мы должны достать лодку, – поправил Лукас.

– Который час?

Лукас прикрыл глаза:

– Пять минут шестого.

– Полицейский в «Ламборджини» смотрит на нас.

Лукас знал, что они не смогут оторваться от самой быстрой машины в арсенале полицейского департамента Рима. Навигатор в его голове перестроил маршрут, рассчитывая новый путь через узкий лабиринт мощеных улочек.

– Как только трамвай проедет мимо, пересекай рельсы и держись прямо, – сказал он, махнув рукой.

Полицейская сирена заголосила на весь переулок, и Керала направила «Веспу» в противоположную сторону. Они передвигались по улицам, которых едва хватало на то, чтобы по ним проехал мопед. Они петляли среди кафе, ресторанов и домов с цветами на окнах. Когда они пересекали Кампо-деи-Фиори, Лукас попросил Кералу остановиться у статуи в центре площади.

– Что случилось? – спросила Керала, опуская ногу и принимая на нее часть веса мопеда.

– Никто нас не преследует. Мы оторвались от них, и я просто хотел увидеть статую великого Бруно.

– Почему?

– Он мой любимый математик.

– Прости, но у меня нет любимого математика, – сказала Керала. – Да и у кого он есть? И почему этот парень?

– Джордано Бруно был математиком, которого сожгли на костре на этом самом месте.

– За что?

– Потому что он был вольнодумцем, – ответил Лукас.

– Как ты.

– И как моя мать.

Керала вела «Веспу», объезжая городских рабочих, которые убирали площадь после фермерского рынка, прошедшего раньше в этот же день. Семь минут спустя они пересекли Тибр и проехали мимо площади Святого Петра и Ватикана. Папская гвардия, похоже, не знала о том, что Лукаса разыскивает Интерпол. Они свернули влево и через четыре минуты незаметно прибыли на железнодорожную станцию Сан-Пьетро.

Сев на следующий поезд, они прибыли в порт Чивитавеккья в течение часа.

Лукас посмотрел на запад через форт Микеланджело. Это был прекрасный день в Риме. А теперь над Средиземным морем собираются грозовые тучи.

Сомнений не осталось: назревает шторм.

Глава 34
Все на борт


Группа скарктоссцев, работающих портовыми грузчиками в доках, осматривала штабели грузовых контейнеров.

Лукасу хватило и секунды, чтобы понять, что они проверяют каждое число, которое попадалось им на глаза. Он надеялся, что они все еще ищут пи – ложное число, которое он сообщил мисс Гунерро в отеле в Лас-Вегасе.

Керала прошла через лабиринт металлических ящиков. Лукас прошел между рядами гигантских контейнеров. Некоторые были красными, другие – серыми и синими. Они миновали желтые ящики с китайскими иероглифами, ныряли и выныривали из лабиринта, пока не увидели грузовое судно и название «Левиафан», выведенное на носу.

На пристани внизу Астрид и Трэвис стояли в дверях совершенно нового контейнера. Солнечные панели на его крыше поглощали последние лучи солнца.

Лукас и Керала направились к контейнеру.

– Контейнер под фи-номером находится где-то на этом корабле.

– И, – подхватила Астрид, ведя их за собой в новый контейнер, – это милое маленькое бунгало будет нашим домом вдали от дома следующие двадцать четыре часа. Так что входите и располагайтесь!

– Вы проверили его на жучки? – спросил Лукас.

– Все чисто, – ответил Трэвис.

Транспортный контейнер представлял собой металлическую коробку с шестью плоскими стенами, которую превратили в уютный домик из летнего лагеря. С одной стороны в стену были встроены семь узких коек. В дальнем конце расположился маленький стол с откидными сиденьями. Контейнер был оборудован плитой, микроволновой печью, холодильником, туалетом и душем. Окна со специальным покрытием позволяли безопасно выглядывать наружу. Три автономных кондиционера нагнетали внутрь воздух, а солнечные панели на крыше снабжали их почти неограниченной энергией.

Ножик, Трэвис, Мак и Алистер уже растянулись на своих койках, и Керала рухнула на ближайший свободный матрац. Через час кран-погрузчик подхватил контейнер Нового Сопротивления и поднял в воздух. Большой металлический ящик перенесли на корабль. Дрон, управляющий краном, вытолкнул контейнер Нового Сопротивления на вершину штабеля, словно огромную фигурку «Лего», и он стал неотличим от остальных.

Глава 35
Яблоко от яблони


Сиба Гунерро стояла на балконе и наблюдала, как шторм, начинающийся над Средиземным морем, закрывает солнце.

Поверх своих сияющих очков она посмотрела на Ти, которая наносила на лицо очередной слой косметики. Женщины в молчании ждали, пока Чарльз Магнус в очередной раз решал проблемы по телефону.

– Что ты имеешь в виду? – сказал Магнус в трубку. – Вы «как бы потеряли их»? Вы либо их потеряли, либо нет. Так что?

Магнус прижал телефон к уху:

– Позволь я проясню ситуацию. Дети из Нового Сопротивления прямо сейчас отплывают в частном транспортном контейнере на корабле под названием «Левиафан»? Все верно? – Он кивнул несколько раз. – Я включу устройство самонаведения, как только они лягут на курс.

Пауза.

– Встретимся там.

Магнус повесил трубку и повернулся к Ти и мисс Гунерро.

– Куда они направляются? – спросила мисс Гунерро.

– Барселона.

– Мы можем доехать, – сказала Ти.

– Сколько займет дорога?

– Чуть меньше тринадцати часов, – ответил Магнус.

– Отлично, – решила Ти. – Мы выйдем на итальянское побережье, пересечем юг Франции и будем в северной Испании к завтраку.

– Звучит неплохо, – оценила мисс Гунерро. – Но мы по-прежнему упускаем слишком много возможностей. Человек, которого вы наняли в паспортной службе аэропорта, – форменный клоун. А твой водитель автобуса, Магнус, абсолютно некомпетентен. И у меня складывается впечатление, что ваши грузчики не способны найти контейнер под номером 295141-3.

– Но… – сказал Магнус.

– Хотя мы и не можем исправить ваши прошлые ошибки, вы должны добиться успеха в будущем!

– У меня есть несколько скарктоссцев из Северной Африки, которые готовы умереть в битве.

– Как только разразится шторм, отправь мальчиков, пусть они проберутся на борт «Левиафана» завтра рано утром. Прикажи им охранять мой контейнер и заблокировать Новое Сопротивление в их маленьком личном убежище. А пока скажи Гоперу и Экки подготовить для нас машину до Барселоны.

– Будет сделано, – сказал Магнус. – Но сначала мне необходимо выбрать для нас новых водителей.

– Почему?

– У Гопера сильное сотрясение.

– А Экки?

– Он застрял, – ответил Магнус. – Не может снять свой гладиаторский костюм.

– Очень хорошо. Выбери кого-нибудь.

Стоило мисс Гунерро повернуться к Ватикану и вечерним огням Рима, на номер опустилась тишина.

– Если мне позволено будет добавить… – подала голос Ти.

– Вперед.

– Мать Лукаса Бенеса была вольнодумным нарушителем спокойствия, и ее сын от нее ничем определенно не отличается. Возможно, это именно тот случай, когда яблоко от яблони недалеко падает.

– На что вы намекаете? – спросила мисс Гунерро.

– Из первых рук мне известно, что его мать не любила воду, особенно – глубокую воду, – сказала мисс Ти. – И я не удивлюсь, если мальчишку одолевает тот же страх.

– Что вы предлагаете? – спросил Магнус.

– Очевидное решение, – ответила Ти.

– Магнус? – сказала мисс Гунерро.

– Да?

– Дай знать скарктоссцам из Северной Африки о слабости Лукаса. Как только наш контакт определит контейнер, скажите им, чтобы они избавились от мальчишки Бенеса. Навсегда.

Глава 36
Число фи


Грузовой корабль шел через Тирренское море на западе Италии. Ночное небо становилось все темнее, плотные облака сталкивались и съедали последние сумерки. Ночь обещала быть бурной.

Непогода, назревающая весь вечер, обрушилась на «Левиафан» без десяти минут десять. Дети из Нового Сопротивления уже спали, когда пошел дождь. Лукас открыл глаза, когда услышал звук, похожий на пули, барабанящие по их металлическому контейнеру.

Шторм накинулся на них, быстрый и яростный. Волны поднимались выше носа корабля и врезались в палубу. Тугие струи дождя, разряды грома и молний напали на судно и груз, заполнив шумом убежище детей. Громче разъяренного шквала был только стон металлических контейнеров, бьющихся друг о друга.

Волнение на море только росло, как и высота и мощь волн. Трэвис спрыгнул с койки и ударил по выключателю, тусклый желтый свет залил все пространство. Затем массивная волна – больше всех остальных – врезалась в корабль, обдав «Левиафан» и половину его груза морской водой. Штабеля контейнеров шатались, как игрушечные блоки.

Гигантский раскат грома разорвался прямо над ними и ненадолго отключил электрический ток. Комната погрузились в непроглядную темень.

– Мы все умрем! – закричала Керала.

– Просто держитесь! – выкрикнула Астрид.

Через секунду загорелись семь фонарей, их лучи пересекли внутренности контейнера крест-накрест. Насколько Лукас мог судить, все обнимали матрасы и подушки. Лицо Мака позеленело так, будто он подхватил какую-то заразу.

Обычно корабли из Рима в Барселону движутся по северному курсу. Но тот, кто направлял этот беспилотный корабль из пункта управления, должно быть, знал о плохой погоде. Судно развернулось и направилось на юг, чтобы избежать шторма. Вместо того чтобы идти прямо на Барселону, оно двигалось в сторону Северной Африки.

Морская вода ударила в борт, порывы ветра и дождя продолжали возить груз по палубе. Последовала целая серия надсадных стонов под аккомпанемент громких хлопков.

Шторм разнес на куски несколько металлических коробок, и их стальные двери рухнули на палубу корабля. Контейнеры визжали, срываясь с крепежных платформ. Несколько грузовых контейнеров на палубе сорвало с креплений, и, перевалившись через перила, они соскользнули в море.

Вскоре погода успокоилась, а дети легли на подушки и выдохнули. Снаружи упавшие контейнеры все еще скрежетали по палубе.

Едва стих дождь, еще одна мощная волна ударила судно, омывая его нос. Вода затопила палубу и смыла несколько незакрепленных контейнеров в Средиземное море. Еще тридцать минут шторм швырял корабль из стороны в сторону, а затем, так же быстро, как пришла, буря двинулась дальше. «Левиафан» продолжил плавание к северному берегу Африки.

Прошло несколько минут, прежде чем Мак поднялся и достал бутылку воды из мини-холодильника:

– Может, уже покончим с этим?

Лукас знал, что груз его матери, отправленный в путешествие двенадцатью годами ранее, находится на одном с ним корабле. Если, конечно, его просто не смыло в море. Но он был согласен с Маком. Время пришло.

– Луна выйдет через несколько минут, – сказал Трэвис. – Пойдемте, найдем этот знаменитый контейнер.

– Больше чем знаменитый. В том смысле, что мать Лукаса украла его.

– Когда забираешь что-то, что принадлежит тебе, это не воровство, – возразил Ножик.

– И если мисс Гунерро завладеет этим контейнером, Хорошая Компания продолжит похищать все больше и больше детей и продавать их в рабство, – заметил Трэвис.

– Вы все идиоты, – заявил Мак. – Хорошая Компания слишком огромна. Она не исчезнет.

– Может, не компания, – сказала Астрид. – Но, если мы докажем, что мисс Гунерро и Бунгуу работают вместе, она отправится в тюрьму. Не могу дождаться, чтобы сделать этот звонок. – Астрид проверила телефон: – Подождите… Мобильник сдох.

Мак сунул руку по подушку:

– У меня тоже нет Сети.

– Возможно, из-за шторма, – предположил Трэвис.

Лукас нажал на монитор на стене и открыл двери.

По ночному небу плыла убывающая луна. Лукас выключил свой фонарь. Воздух был прохладным – он предположил, что около двадцати двух градусов по Цельсию, семидесяти двух по Фаренгейту. Подувший ветерок на вкус казался слегка соленым.

Штабель контейнеров прислонился к стене напротив них. В некоторых штабелях было шесть ящиков, в других – два или три. Лукас перепрыгнул на крышу следующего контейнера, остальные последовали за ним. Там он обнаружил металлический выступ, который они использовали как ступеньку. Из-за бури контейнеры образовали странный лабиринт из каналов и проходов.

Лукас перепрыгнул через край и проскользнул между двумя ящиками на следующий уровень. Его ноги обнаружили крошечный уступ в углу каждого контейнера, и он осел между ними. Они проложили себе путь через металлический лабиринт и спустя несколько минут вышли на палубу.

Передняя часть корабля походила на зону бедствия, в которой бесновался торнадо.

Содержимое контейнеров вперемешку валялось на палубе. Часть дверей сорвало с петель, и груз вывалился наружу. Повсюду валялись обувь и одежда. Куча газонокосилок и генераторов жались к диванам, столам и стульям. Цветные пластмассовые игрушки усеивали палубу тонким слоем.

Лукас развернулся и посмотрел каждому в глаза:

– Ладно, ребята, давайте отыщем этот контейнер и посмотрим, что на самом деле в нем спрятано.

Мак вздохнул:

– Кто умер и назначил тебя капитаном корабля?

– Мать Лукаса, биологическая мать, начала борьбу против Хорошей Компании двенадцать лет назад. – Астрид ткнула в Мака указательным пальцем. – Поэтому, если руководствоваться простой логикой, вести нас сегодня должен ее сын.

– И в контейнере лежат алмазы его дедушки, – добавил Ножик.

– Если они, конечно, не потеряны, – заметил Трэвис. – В том плане, что больше шести сотен грузовых контейнеров теряются в море каждый год.

– Ладно-ладно, – проворчал Мак. – Так что, начальник, что конкретно мы ищем?

– Интермодальный контейнер, – спокойно ответил Трэвис.

– И что это значит? – спросил Мак.

– Это значит, – пояснил Трэвис, – что такой контейнер можно легко перевозить на разных видах грузового транспорта. Не только на корабле, но и, например, на поезде или в грузовике.

– Я все еще не понимаю, – сказал Мак.

– Контейнер должен быть маленьким, – объяснил Ножик. – Около двадцати футов, или шести метров, в длину.

– Половина размера нашего убежища, – сказал Алистер.

– Давайте подумаем, – сказал Трэвис. – Если его планировали сгрузить в Барселоне, он должен быть в передней части, так ведь?

– Звучит разумно, – сказала Керала.

– Каким бортом мы швартуемся в порту Барселоны? – спросил Лукас.

– В этом порту судно будет швартоваться… – Ножик махнул рукой в сторону левого борта. – Этим бортом. Если только у них не предусмотрены специальные условия для беспилотных кораблей.

– Итак, – подвел итог Лукас, – мы ищем двенадцатилетний двадцатифутовый контейнер в левой передней части судна.

– Повтори еще раз номер, – попросила Керала.

– «TNRU» 330816-1, – сказал Трэвис.

– Давайте разделимся, – предложил Лукас.

Луна ярким светом заливала палубу, на которой дети путались в мусоре и обломках.

Лукас и Ножик отделились от группы и обошли бассейн из стеклянного мрамора. Они остановились у первой же двери и проверили номер: «HAMBURG SÜD VANU» 105491-8.

Не то.

Их взгляды скользили от одного номера к другому. Лукас и Ножик быстро вошли в ритм, по зигзагообразной траектории все глубже уходя в каньон из металлических ящиков.

Они пересекли целый участок своеобразного канала и завернули за угол уже в середине корабля. Там они встретились с Маком, Алистером и Трэвисом, которые стояли перед грудой двадцатифутовых ящиков, сложенных как поленья в костре. Двери были сорваны, и содержимое – в основном электрическое оборудование и генераторы – вываливалось на палубу.

Мак отошел, пнув в море несколько вывалившихся футбольных мячей. Алистер порылся в куче хлама и подобрал что-то похожее на пистолет.

– Что это? – спросил Лукас.

– Плазменная горелка.

– О да, – сказал Трэвис, трогая тележки с оборудованием. – Ее используют для сварки.

Глаза Алистера загорелись, а галстук-бабочка подпрыгнул к подбородку:

– Но плазменная пушка намного лучше. Мне нравится эта штука. Она может нарезать и расплавить что угодно.

Большая волна ткнулась в борт корабля, и их обдало облаком брызг. Лукас заглянул в следующий контейнер.

– Я бы не приближался к нему, – сказал Алистер. – Двери сорвало, потому что контейнер не выдержал давления. И если он упадет, вас размажет в лужу. А я не хочу это видеть.

Металлические опорные балки в крыше согнуло вправо. Этим старым контейнерам недолго осталось. Фи-контейнер должен быть где-то здесь.

Ножик прошел мимо Лукаса и вошел внутрь.

Что-то пнул.

– Эй, – сказал он. – Здесь вещи для похода.

Лукас направил луч фонаря в контейнер.

– Ты только взгляни! – сказал Ножик. – Да тут есть все.

Металлический ящик застонал, когда судно покачнулось на очередной большой волне.

– Уходите оттуда! – велела Астрид, когда они с Кералой присоединились к парням.

Трэвис вошел в следующий контейнер с сорванными дверьми. Поводил фонариком из стороны в сторону:

– Клево! Здесь доски для серфа. И виндсерфы. Целая куча. И еще кайтборды. Этот груз шел в мою родную Калифорнию.

– У тебя не день рождения, – одернула его Астрид. – И мы не будем заниматься серфингом. Уходи оттуда!

Трэвис и Ножик выбрались наружу с таким видом, будто им испортили праздник.

Лукас пнул одежду из огромной стопки, когда они двинулись к носу корабля.

Керала направила фонарик на следующую груду старых двадцатифутовых контейнеров. Эта куча выглядела так, будто шторм пытался что-то построить. Часть контейнеров стояла вертикально, другая растянулась горизонтально.

– Похоже на Стоунхендж, – заметил Алистер.

– Доисторический памятник из Англии? – фыркнул Мак. – Едва ли!

– Хорошо подметил, Алистер, – сказала Астрид. – Похоже на Стоунхендж.

Лукас направил луч своего фонаря на дверь, и они прочли номера. На первом контейнере было написано: «CMA CGM CAPE TOWN | CMSU» 810983-9. На следующем: «APL NEW YORK 009 | APZU» 532501-4. Он продолжал изучать номера и вдруг остановился.

За группой контейнеров в виде Стоунхенджа виднелся старый контейнер – такой старый, каких он еще не видел. Он наклонился под углом в сорок пять градусов по отношению к остальной стопке. Двери смотрели вниз, так что Лукас направил фонарь на боковую стенку. И склонил голову набок.

В верхнем правом углу просматривался символ «ɸ».

– Это буква «фи».

Он направил луч на другую сторону. Вверху был написан номер: «TNRU» 330816-1.

Тот же номер, что и на его свидетельстве о рождении.

– Вот он. Мы нашли его!

Глава 37
Ночное море


Этим же вечером порты Северной Африки незаметно покинула группа из четырех небольших резиновых лодок.

Одна лодка вышла из Триполи, столицы Ливии, две – из тунисского курортного города Хаммамета, еще одна – из дока в Алжире, столице Алжира.

В каждой лодке сидели четверо скарктоссцев.

Все четыре судна нацелились на устройство слежения, спрятанное внутри контейнера Нового Сопротивления.

Несколько часов спустя они встретились посреди Средиземного моря и стали ждать грузовой корабль «Левиафан».

Глава 38
Неразрушимый


Лукас вскарабкался на кучу одежды и прополз под похожей на Стоунхендж стопкой контейнеров. Он взглянул на двери. Даже если бы они могли опрокинуть фи-контейнер на бок, им пришлось бы иметь дело с замками.

– Мы только что видели лестницу, – вспомнила Астрид.

Вместе с Кералой они исчезли и вернулись через несколько минут с раздвижной стремянкой. Мак помог им приставить ее к фи-контейнеру, затем все отошли и посмотрели на Алистера.

Тот достал свои приспособления для взлома и вскарабкался к замку:

– О-о-о…

– Что там? – спросил Трэвис.

Алистер покачал головой:

– Некоторые из защелок закрыты металлическими штырями: их нужно срезать, прежде чем работать с ними. А навесные замки изготовлены из крепких железных сплавов. Но хуже всего… что все замочные скважины залиты расплавленной сталью.

– Это объясняет, почему его никогда не вскрывали, – сказала Астрид.

– Так что же мы теперь делаем? – спросил Мак.

– Что ж, – вздохнул Алистер, спускаясь. – Мы не попадем в этот контейнер через двери.

Лукас обошел контейнер, позволяя ладони скользить по ребристой стенке контейнера. Ее усеивали пятна ржавчины. Годы воздействия морской соли оплавили уголки.

Лукас поднырнул вниз. В полу он обнаружил крошечное отверстие размером с небольшой палец.

– Тут есть дырка, – крикнул Ножик, забравшись вниз, к Лукасу.

Остальные собрались вместе. Лукас направил луч фонаря в дырку, пока Ножик и Алистер устраивались рядом с ним.

– Кто-то просверлил отверстие? – спросила Астрид.

– Нет, – возразил Ножик. – Она появилась из-за ржавчины.

Мак опустился на колени и начал стучать по дну контейнера. Через несколько секунд Керала что-то заметила и направила на него луч фонарика.

– Глядите, – сказала она, подбирая что-то с пола: – Алмаз! Просто великолепный!

Она держала его между большим и указательным пальцами. Все подошли ближе, поражаясь увиденному.

– Должно быть, это алмазы Каприссов, – сказал Трэвис.

– И мисс Гунерро придет за ними.

– Откуда ты знаешь? – спросила Астрид.

– Вы что думаете, она так просто всё это упустит? – фыркнул Мак. – Она любит алмазы и слоновую кость, а внутри слоновьи бивни. Так?

– Если слоновая кость тут, то она будет передана Интерполу, и они всю ее уничтожат.

– Пустая трата! Ты же не хочешь, чтобы слоны умерли зазря?

– Ты не понимаешь, – сказала Астрид. – Если уничтожить все запасы слоновой кости, люди не смогут ее купить. Если они прекратят покупать, браконьеры перестанут убивать слонов.

– Богатые люди вроде мисс Гунерро всегда получают то, чего они хотят. Вот почему я хочу быть богатым.

– Как мисс Гунерро? – спросил Трэвис.

– Почему бы и нет!

«Левиафан» повернул на запад и сбросил скорость. Шторм прошел, но в этом направлении ветер был сильнее и влажнее. Немного прохладнее. А из-за высоких волн на палубу попадало больше брызг.

Плотные облака плыли по небу, закрывая лунный свет. Лукас и Алистер выбрались из-под металлического ящика и отступили на несколько футов, чтобы изучить расположение контейнеров.

Все еще похоже на Стоунхендж.

Лукас взглянул на Алистера. Его отец и мать Лукаса планировали остановить Хорошую Компанию. Целую дюжину лет они, по крайней мере, давили на Сибу Гунерро и замедляли ее.

Алистер вернулся к контейнеру и ткнул пальцем в ржавчину, покрывающую дно.

Он улыбнулся Лукасу, быстро ткнул его кулаком в плечо, и они переключили внимание на остальных.

– Давайте вернемся в убежище, – сказал Лукас.

– Ага, – сказала Астрид. – Мы нашли то, что искали. Как только телефон начнет работать, мы сообщим об этом.

Вернувшись в свой контейнер, они сели возле кроватей Кералы и Астрид и принялись играть в карты. Лукас пытался, но никак не мог сосредоточиться. Он все еще был слишком заворожен контейнером, который они отыскали.

Поймет ли он что-то о себе, если узнает, кем был его дед?

Вдруг он ощутил себя сардиной, закатанной в жестяную банку. Он проиграл третью сдачу подряд и решил кое-что поменять.

– Сегодня я сплю снаружи, – объявил Лукас.

Прежде чем кто-либо успел возразить, он бросил карты на кровать и открыл дверь. Затем спустился по проходу до контейнера с сухими спальными мешками и походными подушками. Через несколько минут он вернулся к их убежищу. Вскарабкавшись на крышу контейнера, расстелил спальный мешок рядом с солнечными панелями.

Лукас глубоко вдохнул прохладный ночной воздух. Все кончено. Он нашел то, ради чего пришел, и воссоединился с матерью и дедом. Мысленно он говорил с ними.

Он смотрел на звездное средиземноморское небо и слушал урчание двигателей. «Левиафан» снова сбавил скорость, и Лукас ощутил, что наконец-то может расслабиться.

По крайней мере он так думал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации