Электронная библиотека » Полина Бобкова » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 9 марта 2023, 15:45


Автор книги: Полина Бобкова


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Дневник видавшего виды туриста
Заметка первая

Итак, день икс настал. Как же долго мы его ждали и как тщательно готовились. Я и мой сын Андрей решили отметить его совершеннолетие и мой юбилейный год поездкой по Европе, как говорится – галопом по Европам. Я очень долго планировала это событие, перерыла весь интернет в поиске самых знаковых и интересных мест, чтоб везде успеть побывать и по времени уложиться в восьмидневный тур, не считая два дня дороги туда и обратно. Свой электронный дневник я веду прямо с борта самолета, пока мне нечем заняться, кроме как рассматривать густые облака над континентом и попивать бодрящие напитки.

– Смотри внимательно, – говорю я сыну при посадке на самолет. – Насколько я помню, на международных рейсах стюардессы должны быть очень даже ничего, все молоденькие и как на подбор – с модельной внешностью. Их в стюардессы, скорее всего, на каком-то специальном конкурсе отбирают по длине ног.

– Да что ты? – удивляется сын. – Увидим.

Наш первый перелет – из орегонского Портленда в техасский Даллас. Рейс будет длиться почти четыре часа, и уже из Далласа мы полетим в Рим, а это еще десять часов пути. Разместившись на борту воздушного судна, ждем, когда наконец молодые стюардессы появятся и предложат сервис. К моему удивлению бортпроводницами на рейсе оказались женщины пенсионного возраста, почти бабушки на вид, такой вот сюрприз. Я думаю, что авиакомпания, которой мы летим, самая надежная, и бенефиты в ней лучшие, оттого здесь и работают до самой пенсии и дольше.

Честно скажу, лететь в Европу нам было необременительно, на Американских авиалиниях сервис всегда отменный. Спасибо всем, кто нас обслуживал – до Техаса мы долетели быстро и с комфортом, даже не заметили как прошло время. И следующие десять часов показались нам недолгими. Посудите сами – подкрепились обедом «poultry or macaroni» (птица или макароны), посмотрели фильмы, поиграли в игры, выпили по стаканчику апельсинового сока – и вот мы в Италии.

Заметка вторая

Рим встретил нас любезно, хорошей погодой и замечательным настроением, было еще очень рано, всего лишь 7:30 утра. Как только все пассажиры вышли из самолета и заняли длинную очередь на таможню, на наши чувствительные уши обрушился пробник итальянской оперы. Продвигаясь к выходу, мы услышали, как одна из сотрудниц таможни солировала – тембр ее высокого сопрано просто зашкаливал.

– Американо, Американо, – визжит таможенница оперным голосом, который режет мне слух, – Ю гоу хия, анд ю гоу зэя! – она еще и английский практикует.

Невысокая взъерошенная девица в строгой форме ко всему прочему активно размахивает руками и вращает глазами, пытаясь по ходу обезвредить очередь не только голосом, но и своим устрашающим видом. По ее мнению, мы всё делаем неверно – не тем боком укладываем раскрытый паспорт на сканер и не так фотографируемся.

Сейчас можно увидеть современные и очень простые в пользовании автоматы безопасности во всех аэропортах Европы, так называемые экспресс секьюрити. Подошел к аппарату, сфотографировался, получил зеленый свет на табло и спокойно иди на выход из аэропорта. Весь процесс проверки для прибывшего в страну иностранца занимает меньше минуты. А мы, «американо», умудряемся тормозить перед сканером и задерживать всю очередь – вот девушка-таможенник и кричит не своим голосом.

– Не смейся! Не смешно! Сделай серьезное лицо и проходи быстро, не задерживайся.

А мы всё равно смеемся и медлим, не специально, конечно, просто нам интересно увидеть что-то новое, и кажется почти невероятным познакомиться с итальянцами и их хваленым гостеприимством.

Заметка третья

Город нас тоже удивил. Разумеется, не весь Рим, а та его часть, которую мы успели рассмотреть, пока ехали автобусом от аэропорта до центра – грязные дома, грязные улицы и грязные мусорные баки вдоль дороги.

– Неужели муниципалитет не может выделить немного денег, чтобы покрасить свежей краской фасады домов, уж очень они серые от налипшей грязи. А сами городские здания красивые и архитектура у них необычная, старинная, – удивляюсь я всему что вижу.

Сын только плечами в ответ пожимает. Откуда ему знать, почему правительство не выделяет деньги на обновление города, который имеет высочайшую культурную ценность и популярность у туристов – ведь они едут со всего света, чтобы хоть одним глазком увидеть Колизей и древние исторические памятники.

– Сын, ты не подумай, что люди в этой стране будут с тобою вежливы, – говорю назидательно. – Я слышала, что итальянцы – грубый народ.

– Это всего лишь предрассудки, – отвечает Андрей.

– Не думаю, что мои друзья ошибались, когда рассказывали мне об Италии. Вот увидишь, здесь с нами церемониться никто не будет.

И правда, спрашиваю у итальянца дорогу, как пройти к Колизею, а он отвечает, не поворачивая головы.

– Туда, – горожанин неопределенно машет рукой в сторону, как будто хочет от мухи назойливой отвязаться.

Мы бродим по старинным улицам, раскрыв от удивления рты и перечитывая все мемориальные таблички. Оказывается, Риму уже почти 2800 лет и прежде чем стать столицей, он был небольшой итальянской деревушкой. Возле Колизея мы впервые видим конную полицию. Сын подходит к полицейским, чтобы узнать, можно ли с ними сфотографироваться, а два статных итальянца в форме служителей порядка с удовольствием гарцуют на лошадях и позируют туристам.

Заметка четвертая

Мы нашли приличную гостиницу в городке Чампино, в получасе езды от Рима. Населенный пункт с недлинными улицами, невысокими домами и торговыми лотками под каждым из них чем-то напоминает местность, откуда я родом. Тротуары заполнены прохожими. Маленькие машинки шмыгают туда-сюда – утром идет дождь и на улицах неприветливо. Хотелось бы сразу поехать к морю, но, увы, погода нас подвела – дождь и ветер не прекращаются до самого вечера. Всё правильно мне говорили, жизнь здесь течет плавно и время само собой замедляет свой бег. Жители маленьких городов никуда не спешат.

Многие верят предубеждениям, к примеру, стереотипам о русских – что в России по улицам бродят медведи, а люди литрами пьют водку и играют на балалайках. Мифам об итальянцах – они едят только макароны и пиццу, фанатеют от футбола, а итальянская мафия непобедима. Об американцах ходят слухи – у них в армии служат только геи, а все граждане слишком много едят. Считается, что американцы толстые, но это не так – почти все мои знакомые каждый день тренируются в спортзале. Они стройны и питаются здоровой пищей, а всё что вы слышали – это, возможно, лишь стереотипы!

Я думала, что раз мы в Италии, то здесь всё по-европейски. Мне говорили, что итальянцы – очень заметные люди и одеваются с иголочки. Ну да, заметила я в Риме несколько мужчин в деловых костюмах, однако, слегка потертыми показались мне их пиджаки и брюки, да и сами бизнесмены выглядели сонными, небритыми и помятыми. Может я привыкла к американскому стилю и еще к тому, что выделяться одеждой у нас в стране как-то не принято?

Заметка пятая

Вышли мы с сыном прогуляться вечером по улице – рестораны только в семь часов пополудни открываются, так что спешить некуда. Мы идем, а все на нас смотрят как на инопланетян, или мне это только кажется? Думаю, неспроста, ведь контраст между местными и приезжими виден невооруженным глазом. Все в куртках по улице прохаживаются, а мы с Андреем идем в спортивной одежде с короткими рукавами и нам не холодно, а еще бандана кричащего неонового цвета на голове у меня повязана – в сером городе я как яркое пятно.

– Ты заметил, как люди на нас глазеют? – обращаюсь к сыну. – Мы выделяемся из толпы, как будто пришельцы с другой планеты.

– Не выдумывай, – говорит Андрей. – Мы ничем от обычных людей не отличаемся, идем себе и никого не трогаем – точно не зеленые человечки.

Сладости здесь в каждом магазине продают в изобилии, так же и пиццу с сыром. Сын задает мне интересный вопрос:

– А почему у них в Чампино негде купить пиццу с колбасками пепперони, как мы привыкли. Сыр моцарелла и соус маринара – вот и вся начинка, что я здесь видел.

– Наверное, в Италии недостаточно развито животноводство, – отвечаю наугад. – Кур, индюшек и коров на всех не хватает, но ты вероятно слышал о хамоне и прошутто – тонко нарезанной вяленой свинине, очередном гастрономическом символе страны. А еще в Италии делают отличный сыр, всевозможные сорта макаронных изделий и элитные вина. В ресторанах подают рыбу и свежие дары моря. Разнообразие продуктов впечатляет!

– Ты права, – соглашается сын. – Но мне американская пицца больше нравится, только, пожалуйста, никому об этом не говори, а то итальянцы могут на нас обидеться. Они ведь считают себя законодателями стандартной пиццы трех цветов: белого, красного и зеленого – как флаг Италии. Белый цвет – сыр моцарелла, а красный от помидоров. Что можно добавить в начинку зеленого цвета?

– Пиццу украшают зелеными листиками базилика. Изделие из вкуснейшего теста носит шикарное название – Маргарита, и листья пекарь кладет неспроста, а иначе, как из продуктов зеленый цвет покажешь? Можно еще зеленую колбасу сверху положить, но ею немудрено и отравиться, – смеюсь на ходу придуманной шутке.

Я заметила, что здесь, в итальянском городишке Чампино все любят слушать радио по-старинке. Мы сами хоть и живем в американской провинции, но радио почти не включаем. Молодежь слушает в наушниках скачанные плейлисты, а я вообще только ютубом пользуюсь, нахожу там музыку и аудиокниги. В нашем отеле радио целый день играет, речь у итальянцев певучая и слова быстро запоминаются: «Секондо ле превизиони, домани фара кальдо. Ариведерчи. Бона джорната». В переводе это значит, что завтра будет жарко, согласно прогнозу погоды, всего вам доброго и хорошего. Надеюсь, общий смысл сказанного по радио я уловила. Как же быстро они тараторят на своем языке, такой народ говорливый, не остановить: речь льется плавно и радует своей мелодичностью. Я не сильна в итальянском – в колледже два года изучала испанский язык, но между ними явно есть что-то общее. Своим музыкальным слухом я созвучие отметила моментально. Поэтому, когда слушаю радио в машине, мне кажется, что язык их понимаю и даже читать по-итальянски мне не сложно благодаря латинскому алфавиту.

Заметка шестая

Гуляя по городу, мы зашли в парк с детской и спортивной площадками, который напомнил мне парк отдыха и развлечений из моего счастливого детства. Идем с сыном не спеша, местностью любуемся, прохожим улыбаемся по-американски открыто и приветливо. Слева стоит клуб для пожилых людей, рядом расположен полицейский участок, а справа баскетбольная площадка для подростков – всё рядом. Собираются в городском парке и молодежь, и старики, а полиция их охраняет. Дети на качелях катаются, родители стоят возле детской площадки, общаются между собой – хорошо здесь и по-домашнему уютно. Все с нами здороваются: «бонжорно», «чао», «бонасейра». Приветствие buongiorno употребляют исключительно утром, а buonasera – пожелание доброго вечера. Мой сын с удовольствием учит иностранные слова и сразу же берется применять весь словарный запас на практике. Он в магазин или ресторан заходит и с порога здоровается, а продавцы и официанты на него молча смотрят, не знают, что ему ответить. Просто Андрей немного путается и может ранним утром пожелать всем доброго вечера.

Заметка седьмая

Сегодня мы едем к югу в портовый город Неаполь. Наполи, как говорят сами итальянцы. Вывеску я увидела при дороге, когда мы выезжали из Чампино, взяв в прокате новенький автомобиль Mercedes-Benz. Там было написано: Polizia stradale – «полиция страдает». Я сама придумала о страданиях доблестных мужей порядка, а на самом деле это переводится как полицейский участок. Мерседес плавно едет – словно не по дороге, а по шелковой ленте. Шикарное и качественное авто, спасибо немцам. Видимость плохая и я трясусь от страха, чтобы нигде не зацепить и не поцарапать этот дорогущий шедевр автопрома. Где-то прочла, что Германия – одна из мировых лидеров в автомобилестроении, но итальянцы тоже молодцы. Такие марки авто как Alfa-Romeo, Fiat и Lancia производят именно здесь.

Мы приехали в Неаполь, чтобы посмотреть на древние постройки – башню Кастель-дель-Ово и замок Нуово, возведенные неаполитанцами для защиты в случае опасности с моря. Целый день льет дождь и дует пронизывающий ветер с гор. Мы идем, прячась под зонтом и зябко кутаясь в свои тонкие куртки, которые уже давно вымокли насквозь. Я люблю осень, но гулять под затяжным дождем мне не нравится. Все горожане в такую погоду надевают сапоги и непромокаемые плащи – и только мы, легкомысленные туристы, к стихиям совсем не подготовлены. Вот что значит заглянуть на сайт прогноза погоды и поверить им на слово, как будто в Неаполе осадков не ожидается.

Расскажу немного о своем опыте вождения в Италии. Я не в первый раз управляю таким крутым автомобилем, как мерседес, но в иностранном государстве впервые. Поначалу я даже за руль сесть не решалась и хотела отказаться от идеи поехать в Неаполь машиной, взятой напрокат – здесь активное движение без правил и ограничений. Ограничения, разумеется, существуют, вот только итальянцам на них наплевать. Они умудряются ехать не только вдоль, но и поперек трассы, распугивая неопытных водителей и подрезая другие машины.

Самое большое удовольствие для шустрых итальяшек – ехать одним колесом по чужой полосе. Вроде бы и дорога поделена, и места всем достаточно, но счастье лихачам доставляет именно то, чтобы ехать наполовину по дороге соседа, нарушать дистанцию и громко сигналить, если ты вдруг осмелишься качать на их итальянских дорогах свои иностранные права. На скоростной трассе Рим-Неаполь я шарахаюсь от больших фур, огромные прицепы которых постоянно заносит в мою сторону, и мне действительно страшно. В Америке я тоже предпочитаю держаться от больших машин на расстоянии, хотя наши дальнобойщики намного вежливее, чем итальянские.

Заметка восьмая

В отеле, где мы остановились на две ночи, дружелюбный портье подсказал, что до Неаполя каждый час ходит поезд, и если мы захотим поехать туда на экскурсию, то по железной дороге можно добраться не только дешевле, но и безопаснее. Однако, машина зарезервирована еще месяц назад и деньги в прокате нам уже не вернут – именно поэтому пришлось крепко взять себя в руки и вести новенький добротный автомобиль под непрекращающимся дождем по пути к новым приключениям.

Мы уже третий день в Италии. Гуляя по Неаполю, зашли в один домашний ресторанчик, у которого самый высокий рейтинг – 4.8 из 5 среди ресторанов этого приморского города. Владельцы заведения – пожилой улыбчивый итальянец Антонио и его сын Андрео. Мой Андрей очень обрадовался новому знакомству и долго тряс руку своему тезке. Подавая на стол вкуснейшие макароны домашнего приготовления с морепродуктами и сыром, дядюшка Антонио успел вкратце нам поведать о себе и своем ресторанном бизнесе. Оказывается, таверна Osteria da Antonio и сын хозяина – одногодки, бизнес существует с 1989 года. У Андрео есть родной брат, который много лет живет в Калифорнии и работает в итальянском ресторане Сан-Диего. А их добрейший папа не только раз в году ездит навещать сына в штаты, но и много путешествует по миру – именно поэтому их семья так свободно владеет английским. Мне нравится, что мы без труда можем с ними общаться. В европейских странах многие люди свободно говорят на нескольких языках и с удовольствием учат новые.

По просьбе моего сына, Антонио с удовольствием позировал на фоне макета парусного корабля, выполненного собственноручно, чтобы мы могли сделать фото для coцсетей. Разговорчивый ресторатор был очень даже не против, если о его заведении американские гости напишут добрый отзыв.

Говорят что Неаполь – родина пиццы, ведь именно здесь придумали такие шедевры как Наполитана и Маргарита (в честь Маргариты Савойской, первой королевы Италии). Помните, мой сын Андрей просил никому не говорить, что у нас в штатах пиццу умеют делать намного лучше. Взять хотя бы Пепперони или Гавайскую с ананасами и ветчиной – это же сказка, а не еда! Но в итальянской пицце правильно сделанное тесто определяет ценность продукта – оно всегда легкое и воздушное, с добавлением оливкового масла. Корж у мастер-пиццы тонкий и гибкий, в меру пропеченный и горячий, побывавший в настоящей печи, но ни в коем случае не подгоревший, а бортик должен быть высоким, чтобы разогретая начинка не вытекла из плоского круга. Готовую пиццу сворачиваешь трубочкой, кусаешь хрустящую корочку и вслух говоришь: «Как же вкусно!» – вот основной критерий, определяющий победителя. А значит главный приз уходит к традиционной пицце из Неаполя и победа за ней!

Италия славится не только пиццей, но и самыми вкусными в мире макаронными изделиями всех сортов, фасонов и размеров. Я еще подумала тогда, что не зря итальянцев макаронниками называют. Как по мне, я не могла бы постоянно есть углеводы и пить кофе со сладостями, а местные делают это. И вот парадокс – людей с лишним весом я здесь пока что не видела. В ресторанах обычно спагетти подаются недоваренными, это называется готовить до состояния аль денте, когда будучи уже гибким и полностью готовым снаружи, продукт слегка похрустывает на зубах. Но мне так не вкусно. Дома я всегда готовлю пасту пенне и длинную тонкую вермишель по-русски, проваренными до конца.

Почему же в Италии не популярна мясная пицца? Самой интересно стало и поэтому, вернувшись домой из европейского турне, набираю в поисковике: «В Италии развито животноводство?» Мне необходимо знать, верно ли мое предположение, что в этих краях коров не разводят. А вот, нашла! Знатоки пишут: «Наиболее выращиваемой сельскохозяйственной культурой являются оливки. Основная часть оливковых рощ расположена на юге страны. Животноводство – не самая развитая отрасль сельского хозяйства Италии». Оп-па! Всё в точку. Значит, правильно я сыну сказала – в Италии больше развито растениеводство, а мясо производят, но не в промышленных масштабах.

Заметка девятая

Прогуливаясь по шумному мокрому городу не меньше двух часов, мы с сыном успели посмотреть защитные крепости, местные музеи и древние форумы – у римлян словом форум называют развалины театров и площадей, а также и целые городские площади, которые еще не развалились. Побывав в историческом музее, мы узнали что давным-давно две великих империи, таких как Римская и Греческая, были как одна. Оттого и сильные мира сего, в их числе трибуны и консулы, сенаторы и легионеры, врачи и философы могли свободно передвигаться из страны в страну, границ тогда не было. При императоре Константине была создана Византийская империя, как продолжение Восточной Римской империи, которая просуществовала около 500 лет. Столица из Рима была перенесена в Византий и получила название Константинополь. Греческий язык наряду с латынью был официальным для Римской, а потом и Византийской империи.

Мы шли по тесным улицам в сторону моря, а на тротуарах толпился народ, сворачивая по пути в магазины и рестораны. Очень близко к стенам домов с трудом пробирались огромные двухэтажные автобусы, доставляя туристов к местам, представляющим историческую ценность. Мы с Андреем уже изрядно устали шагать в неизвестном направлении, как вдруг между домов сверкнуло открытое пространство и буквально через минуту мы вышли на круглую площадь – в самое сердце Неаполя. Что ни говори, а Пьяцца-дель-Плебишито – это самая большая и величественная площадь в городе. На ней расположены Королевский дворец и базилика Святого Франциска, и трудно передать словами впечатление от увиденного.

Оглянулась я вокруг – красота необыкновенная! Меня внезапно охватили необычные ощущения, как будто я перенеслась в древние времена. В этом таинственном пространстве сам воздух был пропитан историей. Я стояла в самом центре огромной, выложенной брусчаткой площади абсолютно одна и ветер обдувал меня со всех сторон. Кружась с зонтом как ненормальная, я радовалась, что стою на историческом месте, где с большой вероятностью ступала нога одного из великих римских императоров.

Я представила, как на площади собирается народ. Вокруг меня волнуется, шумит честной люд и вдруг из толпы выходят греческие философы – я даже смогла узнать некоторых из них. Человек с аккуратно завитой бородкой и старше других гениев – это Сократ, он невысокий и седовласый. Нос у него задран кверху как у мопса и я, не сдерживая порыва, подхожу к нему и, чуть присев в реверансе, с дружелюбной улыбкой на лице приветствую великого. С ним рядом Аристотель – молодой греческий мыслитель с короткой челкой на широком лбу – именно таким я его себе и представляла по изображению в моем школьном учебнике. Потом появляется Марк Аврелий – римский философ и поклонник бога Солнца. Он шествует с императорским величием и садится на золотой трон, а народ громко его приветствует, воздавая честь.

А вот грек Диоген, весь облепленный тиной и морскими ракушками, ведь это он долгое время жил в бочке, чтобы доказать всему миру, что сведя жизненные потребности до минимума можно оставаться счастливым. Вижу я на площади и Гиппократа, он отличается высоким ростом – пожилой грек приятной наружности с удивленным выражением лица и умными глазами. Одет врач Гиппократ во всё белое – его облачение очень напоминает медицинский халат, а сверху искусно накручена тога. Здесь и Платон – современник и близкий друг Гиппократа. В своих философских трудах Платон много раз упоминал «отца медицины» и описывал его деятельность. Потомственный целитель и выдающийся хирург древности, Гиппократ ввел принцип – «не навреди». С его именем связано представление о высоком моральном облике врача и врачебной этике. Я всегда мечтала познакомиться с этим благородным человеком и пожать ему руку в благодарность за всё, что он сделал доброго для людей. Смело пробираюсь к нему сквозь толпу, подхожу поближе и говорю: «Здравствуйте, меня зовут Вита Новикова, я тоже медработник и восхищаюсь вашими трудами. Как поживаете?» А самый известный в медицине реформатор смотрит на меня, удивленно вскинув свои кустистые брови, и отвечает: «Калимэ́ра! Доктор Гиппократ Гераклидович с острова Кос рад вас приветствовать. Хэ́ро поли́ (очень приятно)».

А потом дождь резко прекратился и тучи разошлись, давая дорогу неяркому осеннему солнцу. Когда нерешительные солнечные лучи прокрались на площадь, мое видение вмиг рассеялось, сдутое легким морским бризом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации