Текст книги "Ласковое лето. Сборник рассказов"
Автор книги: Полина Бобкова
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Мы спустились к набережной, а там воздух самый свежий и чистый, дышится легко. Раньше на Руси так говорили: «Воздух – хоть ножом режь и ложкой ешь!» Глубоко подышали, посмотрели на большие корабли, а после, когда мы с сыном подошли очень близко к воде, я нечаянно поскользнулась и приняла обряд водного крещения, упав в Тирренское море. Расскажу обо всем по порядку. Я так мечтала поплавать в Неаполитанском заливе, что даже купальник надела под свитер и брюки. По причине непогоды я не пошла на пляж, а спустилась по ступенькам набережной, чтобы потрогать, теплая ли водичка. Как только я встала на нижнюю ступень, поросшую водорослями, тут же поскользнулась и плюхнулась в теплое как парное молоко море. Хорошо еще, что глубина там была всего лишь по колено, и я отделалась легким испугом: каким-то чудом даже не намочила свой мобильник, на который успела снять собственное падение. Если бы телефон упал вместе со мной в воду, то наши итальянские приключения закончились бы, так и не успев начаться. Куда ты поедешь без навигатора? А никуда – сиди на набережной и жди с моря погоды – мимо будет попутный корабль проплывать, он тебя в Америку и доставит.
Мечты сбываются – я всегда так говорю, но каким образом они сбываются – вот в чем вопрос. Сверху льет на меня мелкий дождь, в обуви чавкает соленая жижа, стеганая куртка тоже пропиталась водой, а я иду к машине довольная и радуюсь. Наш день прошел интересно и с пользой: мы много всего посмотрели, вкусно покушали, а я еще и в Тирренском море искупалась прямо в одежде.
– Мама, можно я назад по дороге в Чампино поведу машину? – спрашивает сын. Ему не терпится порулить крутым автомобилем, тем более, что права у него с 16-ти лет и водительский стаж пусть и небольшой, но имеется.
– Рули на здоровье, я в тебя верю! – с радостью пересаживаюсь в пассажирское кресло, потому что устала от пешей прогулки как марафонец, осиливший максимальную дистанцию.
– Ты водитель опытный, справишься! Смотри только осторожно, – инструктирую Андрея, – к большим машинам близко не подъезжай, мало ли что. И скоростных ограничений придерживайся – полиция здесь строгая.
Я включаю в салоне отопление, чтобы согреться, удобно располагаюсь и достаю из сумочки телефон – хочу сделать заметки обо всем, что произошло за день. Несмотря на ветер и дождь, сопровождавшие нас почти всю дорогу, наше однодневное путешествие к Тирренскому морю закончилось благополучно – мы ни в кого не врезались, и нас никто не снес с дороги, что уже добрый знак. Тем более, что в конце пути из-за туч выглянуло солнце. В предзакатный час мы ехали по живописной горной дороге в сторону Рима, любуясь великолепным заходом солнца над округом Лацио.
Заметка одиннадцатаяМой сын вел машину от Неаполя до Чампино, где мы временно остановились, а когда оставалось ехать всего тридцать минут, я пересела за руль, потому что Андрей захотел полчасика вздремнуть. Мы добрались до места поздним вечером, встретив закат солнца в дороге – устали, конечно, не то слово. Чтоб не заблудиться в городе, я разбудила сына и попросила его следить за навигатором и показывать мне дорогу. Еду спокойно, смотрю прямо перед собой и вот сын неожиданно машет рукой в сторону.
– Здесь налево, – говорит Андрей, показывая прямо, а по курсу было три дороги: одна вела влево, вторая тоже как бы влево, но больше прямо, а третья поворачивала направо.
Я делаю резкий поворот налево и нос к носу оказываюсь со встречными машинам – на этой улице одностороннее движение. Я как вкопанная встала на перекрестке, чуть не столкнувшись с другими авто. Итальянцы хоть и нетерпеливый народ, но в этот раз сигналить громко не стали, а так, пикнули пару раз для приличия. Я хотела быстро сдать назад и повернуть в нужную мне сторону, но от волнения никак не могла найти переключатель скоростей. Мерседес-бенц какой-то! Переключатель находился снизу под рулем, а я привыкла что он справа от водительского кресла и шарила по всему салону рукой, пока не наткнулась на рычаг передач и не разобралась, как сдать назад. Мне показалось, что прошла целая вечность, пока наш автомобиль удачно вылавировал на правильную дорогу.
Мы прибыли в Чампино уже затемно и неожиданно столкнулись с проблемой, где запарковаться. Дело в том, что к вечеру все стоянки возле нашего отеля и на близлежащих улицах были заняты. Нам пришлось изрядно поколесить вокруг, а потом оставить авто у какого-то магазина и попросить помощи. Интересный народ эти итальянцы: молодежь почти вся чисто говорит по-английски, пожилые тоже. Надо тебе что-то узнать, например, подходишь к любому человеку и спрашиваешь:
– Вы говорите по-английски?
– Нет, – отвечает он, а я думаю, человек просто лукавит и добровольно не хочет признаваться, что владеет языками.
В попытке найти стоянку для нашего авто, мой сын вежливо спрашивает у прохожего:
– Excuse me, do you speak English?
– No, – даже не задумываясь отвечает тот.
– Sorry. Скажите, здесь возле обочины разрешено парковать машину? – Андрей пытается наладить контакт с местным жителем.
– No.
– А где можно?
– Там, где на земле есть синяя линия, а у вас нарисована желтая, – отвечает итальянец на чистейшем английском.
– А что это значит? – продолжает допрос сын.
– На желтой линии только полиция может парковаться – поищите себе паркинг в другом месте. Возле станции, например, куда поезда прибывают, там обычно есть свободные стоянки.
Заметка двенадцатаяХорошо, что в этот день мы все-таки добрались до своей гостиницы, хоть и с приключениями, но зато без аварий. Думаю, поживи я в Чампино недельку-другую, легко разобралась бы со всеми маршрутами – дорогу запомнить вообще не проблема. Знаю, что в Италии самые лихие водители, но зато у меня есть многолетний опыт. Я водила в таких штатах как Техас, Аризона, Невада, Калифорния, Флорида и на Гавайях много раз. А такие города как Лас Вегас, Лос Анджелес, Портленд, Сиэтл, Филадельфия, Нью Йорк, Атланта, Хьюстон и другие – в этих мегаполисах я бывала не раз и не единожды управляла автомобилем. Там на дорогах не забалуешь – гляди в оба, чтоб на большой скорости свой выход с разводного моста не пропустить и на правильную дорогу выйти. Так что здесь, в окрестностях Рима, вождение такое же простое, как орешки, мелкие кедровые орешки из больших шишек – мои самые любимые и самые вкусные, маленькие как семечки. Больше сил ни на что не осталось, я падаю на кровать и успеваю подумать:
«Нужно завести будильник на утро, чтобы не проспать – подъем ровно в восемь. Мы сдадим свою комнату в отеле, отвезем на стоянку арендованную машину, сядем в следующий самолет и полетим в невероятный город Салоники – столицу Фессалоникийского королевства древней Греции». Закрываю глаза и проваливаюсь в сон, где снова попадаю в древний мир. Бородатые старейшины в тогах выходят на открытые форумы и делятся крылатыми афоризмами, пока я плаваю в глубоком спокойном море и ем трехцветную пиццу.
Утром направляемся в аэропорт Чампино – мы летим в Грецию на родину моих предков. Как я уже упоминала, моя бабушка по национальности гречанка – достойнейшая дочь своего народа. Я помню ее по старинному фотографическому портрету, который увы, сохранить не удалось. На портрете она запечатлена еще молодой: волнистые волосы, греческий профиль и темные красивые глаза. Бабушка Сандра очень меня любила и много рассказывала о своих национальных традициях и обычаях, с которыми я давно мечтала познакомиться.
После короткого часового перелета наш самолет заходит на посадку в город, который удобно расположился на западе полуострова Халкидики. Из иллюминатора виден залив Термаикос и множество густо-сидящих домиков на склоне горы. Салоники – мегаполис с широкими бульварами, узкими мощеными камнем улочками, густым как овсяная каша движением и толпами туристов, которые не спеша бредут по тесным тротуарам, рассматривая витрины европейских бутиков. Про овсяную кашу я вспомнила неспроста – я завариваю овсянку на завтрак, чтобы взять из нее ценную энергию злаков, а после бегать по горам и рассматривать местные красоты с такой же легкостью, как бог Гермес, имевший крылышки на сандалиях, или как мифический силач Геракл, обогнавший лань.
Заметка тринадцатаяФессалоники я полюбила раз и навсегда, услышав в его многовековой истории зов моих предков. Греки – вполне себе симпатичный и дружелюбный народ и жители Салоников не исключение, они очень приветливы с гостями. Мы с сыном по нескольку раз в день уточняем ту или иную фразу и каким-то чудом начинаем понимать язык аборигенов, пополняя словарный запас. Добрейшие люди живут в Салониках и мне они очень нравятся. Правду сказать, греки мне показались милее и приветливее итальянцев, многие из которых были откровенно грубы. Зато кофе в Италии самый лучший, это я как кофеман отметила, ибо слыву большим любителем кофейных зерен мелкого помола, залитых холодной водой и медленно заваренных в турочке до образования густой пенки.
Вечером, вернувшись с термальных источников Лутра Позар, где отлично провели целый день, мы наскоро приняли душ, нарядились и вышли прогуляться. Мой Андрей – большой любитель кошек, по ходу ни одной котейки не пропустит, к каждой подойдет, слово доброе скажет и восхитится хвостатым созданием.
Я пытаюсь его предостеречь:
– Пожалуйста, не трогай котов руками и слишком близко к ним не подходи. Мало ли что, вдруг они дикие и кусаются.
– Кот в Греции, можно сказать, священное животное как, например, слон или корова в Индии, – просвещает меня сын. – Я котиков обожаю, они такие все милые. Вот смотри, даже не убегают, а дают себя погладить.
– Но ты всё равно будь осторожнее и руки потом санитайзером протри, – моим качествам медработника дома не сидится: я всегда дезинфицирую свои руки и личные вещи, чтобы ничем не заболеть в дороге.
Я как-то не интересовалась, с чем в Греции связано обожествление котиков, но могу предположить, что в древности, когда было особо развито кораблестроение и мореплавание, коты были самым незаменимым средством безопасности на корабле, ведь они ловили и уничтожали грызунов. А мыши и крысы могли не только прогрызть мешки с зерном и сахаром, испортив купцам весь товар, но и повредить деревянные части корабля. Наверное поэтому котов здесь уважают и не делают домашними, а вежливо разрешают им жить где они сами захотят и вкусно подкармливают. Это всего лишь мои размышления по поводу ленивых и грациозных созданий, но думаю, что здравый смысл здесь всё же имеется.
Заметка четырнадцатаяЕще днем я обратила внимание, что в Греции автомобилями на дорогах управляют в основном мужчины, чему и удивилась.
– Андрей, куда подевались женщины? Я видела только одну автолюбительницу, когда мы катались по Салоникам – она не походила на гречанку.
– Наверное, у них женщины дома сидят, телевизор смотрят и только мужчины повсюду шастают, – шутит сын, передразнивая кота из мультфильма «Трое из Простоквашино», любимого им с детства.
– Или слоеные пирожки пекут и детей нянчат, – улыбаюсь в ответ.
– Ты просто не обращала внимания, а я видел немало женщин за рулем. Так что не переживай, в Греции тоже есть автомобилистки, как и везде в мире.
– Ну вот видишь, не ошиблись люди, когда сказали, что в Греции есть всё.
Трассы здесь новые и большинство из них – платные. Бесконечные туннели ведут сквозь горы, а путевые выходы-рукава тянутся к маленьким городам и селам. Машин на загородных дорогах немного, а пункты оплаты за проезд по гладкому новенькому шоссе расположены через километр и с каждым новым поворотом тариф повышается в разы: чем дальше едешь, тем выше цена за проезд.
Вечером того же дня идем по людной улице Салоников. В тавернах отдыхает народ, а рядом с нами неспешно прогуливаются семейные пары, заглядывая в магазинчики и скупая всё подряд, от сувениров до качественной электроники. К слову, многие гаджеты в Греции вдвое дешевле, чем у нас в стране. Наблюдая за греками я увидела, что практически с утра и до вечера пожилые мужчины сидят за столиками небольших кофеен и подолгу обсуждают свежие сплетни, неспешно потягивая свои напитки, а детей и женщин рядом с ними не видно.
– Don’t you people have jobs? (Здесь что, никто не работает?) – шучу по ходу.
– Мама, но ты ведь тоже сейчас не на работе, – замечает мне Андрей.
– Ты меня-то с другими не равняй, я в законном отпуске имею право на отдых и развлечения. Выходных у меня от силы дней сто в году и снова на работу. А вот у греков мужчины только и делают, что отдыхают и разговоры ведут.
– Это дискриминация! – возмущается сын. – Ты просто к мужчинам предвзято относишься.
– Да нет, нормально я к ним отношусь, но может ты и прав, отдыхают туристы, а греки работают, – отвечаю сыну а про себя мысль продолжаю: «Вот только забегут в кафе на минутку, чтобы по-быстрому опрокинуть чашечку кофе и почитать утреннюю газету, а потом летят на работу и трудятся там, аки пчелы».
«И всё-то ты в трудах, всё в трудах, великий государь, аки пчела», – говорит царица Марфа Васильевна своему мужу и по совместительству царю, Ивану Васильевичу. Я вспоминаю сюжет старого доброго фильма и про себя улыбаюсь. Ударно поработав, греки со всех ног бегут домой, чтобы женам помочь. Маловероятно, не так ли? А что выпивают они с самого утра и нигде не работают – такой сценарий вполне даже возможен. По крайней мере, мы видели не только ленивых греков, но и тех, кто много и усердно трудится.
Так же, как итальянцы, греки просто обожают выпекать и продавать сладости и хлебные изделия. Булочные и магазины десертов расположены здесь буквально на каждом шагу. Заходим с сыном в один из отделов, которые я называю «рай для сладкоежек». Думаю, на небесах у сластен будет свой булочный городишко из сдобных домиков с глазурными башенками и кремовыми окошками. А воздушные пирожные там будут свисать с веток деревьев пышными гроздьями.
Самая отменная греческая выпечка – слоеный пирог с разными начинками. Вкус подобного лакомства запомнился мне с детства. Моя бабушка умело замешивала слоеное тесто, разрезала его на квадраты и начиняла брынзой и зеленью, мясным фаршем и пряными специями, фетой и шпинатом – каждый раз по-новому, а иногда баловала нас слойкой с вишней и яблоками. Еле сдерживаю себя, чтобы не скупить весь прилавок вкуснейших изделий из тонкого слоеного теста. Решено, беру по одному квадратику с разной начинкой и прошу завернуть с собой – желаю попробовать все и растянуть удовольствие.
Уже третий день мы отдыхаем в замечательных Салониках и каждый вечер выходим прогуляться. Идем не спеша, рассматривая стрит арт на стенах домов и обращая внимание на прохожих. Скажем так – это я люблю рассматривать людей из разных стран, все-таки они интересные, а сын с телефоном впереди идет и местность фотографирует, то дом уникальный, то площадь небольшую, а то и фонтан старинный запечатлеет. Мы в Греции впервые и нам здесь нравится.
Солнце плавно опустилось за горизонт и на улицах зажглись фонари. Проходим мимо столиков, выставленных из ресторана на улицу, там два старичка сидят, по виду явно здешние, между собой разговаривают и неторопливо потягивают напитки. У одного чашка густого ароматного кофе на столе, а у другого кое-что покрепче налито в бочкообразный бокал. Замедлив шаг, поворачиваюсь к их столику, киваю на бокалы и хитро подмигиваю пожилым мужчинам:
– Coffee time?
Седовласые поначалу даже опешили, видимо не ожидали вопроса с подвохом от проходящей мимо иностранки. А потом один из них не растерялся и, указав на свой бокал, охотно ответил:
– It’s whiskey time!
Довольный собой дедуля поднял большой палец вверх и рассмеялся. Я оценила его чувство юмора по-достоинству. Какой же молодец, этот мужчина преклонных лет. Он прав, жить надо с удовольствием, не спеша и ни в чем себе не отказывая. Такое глубинное понимание жизни можно приобрести только с годами. Тем и ценна греческая философия, что она хоть и кажется нам элементарной, но в то же время является невероятно глубокой, логичной и вполне приемлемой для всех.
Заметка пятнадцатаяСегодня мы улетаем. Я сижу в кафетерии аэропорта Салоники и, ожидая посадку на рейс до Афин, пью свежевыжатый апельсиновый сок с маленькой порцией эспрессо. Самое крутое, что мне здесь понравилось – необременительная процедура проверки безопасности в любом аэропорту страны. В Греции таможенная служба не требует, чтобы пассажиры снимали обувь, проходя через сканер. Всё происходит быстро и служащие никого не задерживают на выходе в зал ожидания. Так унизительно и неприятно, что в стране, где мы живем, секьюрити не только прощупают тебя вдоль и поперек перед выходом на посадку, но еще и вынудят идти несколько метров босиком через металлоискатель. Если честно, эта процедура меня очень напрягает – не люблю ходить по грязному полу без обуви.
На табло вижу рейс на Санторини следующий в списке за нашим. «Эх, – думаю, – вот бы туда махнуть. Поменяла бы билеты хоть сейчас». Но Афины еще впереди и ждут нашего особого внимания. За всё заплачено, как говорится. Тогда в следующий раз обязательно полечу на Санторини. Ничего страшного, можно немного и подождать, я терпеливая. Смешно то, что еще не закончилась эта поездка, а уже планирую следующую. Так бывает, я мечтатель со стажем.
Через год прилечу в Грецию, забронирую гостиницу на берегу самого лучшего в мире моря и на месяцок-другой останусь. Чтобы не жарко там было, море теплое да ласковое, за порогом прямо у ног лазурная волна плещется. Из комнаты дверь открою и сразу нырну в изумительную воду, поплыву по бескрайнему морю аж за горизонт, пока сил хватит. Вот о каком отдыхе я мечтаю. И чтоб любимый был рядом – все радости и впечатления с ним делить, а то в одних руках так много добра не унесешь, надо бы с кем-то пополам.
Вспомнила вчерашний день. Мы поехали машиной в городок Каламбака и оттуда поднялись в горы, чтобы полюбоваться монастырями Метеоры. Я когда на утес взобралась и оглянулась вокруг, само собой из груди вырвалось: «Ах!» Просто у меня перехватило дыхание от восторга. Я взяла камеру и стала снимать виды монастырей на скалах, а сама как заведенная повторяю: «Люди, у меня нет слов! У меня нет слов!» В женском монастыре я купила масло для помазания в миниатюрных флаконах. Святое место здесь и я верю, что чудотворный елей, веками промоленный монахами, может помочь от всех невзгод и болезней, если умастить им руки и чело. А если и не так, если елей и не священный, то по вере человека могут происходить чудеса. Веруй и будет тебе чудо в жизни. Поэтому я набрала благоухающего елея на подарки своим близким, пусть пользуются на здоровье и Богу одному доверяют все свои беды и печали.
Заметка шестнадцатаяНаш борт пролетает над материковой частью страны, огибая гору Олимп и быстро приближаясь к Афинам. Пока мы в пути, есть время немного поразмышлять о народе Греции. Когда я впервые увидела греков, то быстро сделала вывод – они в основном добрые, чуткие и простодушные – от других наций отличаются неторопливостью и умением наслаждаться жизнью. Хоть у них и случился дефолт, это не сильно повлияло на жизненный стиль. Я сейчас рассказываю не обо всех эллинах, а о тех замечательных людях, которых мне посчастливилось встретить в больших городах, таких как Салоники.
Официантами в тавернах служат преимущественно молодые люди, а греки постарше любят немного поработать, а после хорошо отдохнуть. Работающих девушек я здесь тоже видела, но только продавцами в продуктовых и сувенирных магазинах, а сладости у них пекут очень даже симпатичные мужчины.
Один кондитер демонстративно на нас обиделся за то, что мы ненадолго забежали в его сладкую лавку и выпили кофе с пирожными всего лишь за десять минут. Мы уже собирались уходить, как владелец кафе с ловкостью фокусника преподнес нам комплимент от шефа – бублики, щедро посыпанные тмином.
– Может еще по чашечке кофе? – с надеждой спросил он, подойдя вплотную к нашему столику.
«А поговорить?» – увидела я четкий посыл в его темно-карих глазах.
– Что, так и уйдете, не отведав разных видов выпечки, сделанной вот этими руками? – мужчина потряс нам перед носом открытыми ладонями, при этом как бы говоря, что за просто так он нас не отпустит.
Мы с сыном по-дружески заулыбались гостеприимному пекарю, отрицательно покачали головами, и похлопав себя по животу, дали ему понять, что больше сладкого нам не осилить. Я сказала, что могу купить с собой «ту-гоу» несколько слоек. Продавец наигранно скорбно покачал головой и отправился за прилавок собирать выпечку мне на дорожку. Его спина выразительно показывала нам ход его мыслей:
«Ну что с приезжих взять! Никакой дани уважения национальным традициям. Постоянно они куда-то торопятся, бегут. Ни поговорить тебе, ни обсудить интересные темы. Вот у нас, греков, всё по-другому. Мы можем есть сладости на завтрак, обед и ужин и часами перебирать все новости».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.