Текст книги "Желтая тень"
Автор книги: Росс Томас
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Глава 21
Не торопясь мы доехали до моего дома, загнали машину в подземный гараж, поднялись на лифте. Я позвонил в звонок, но никто не подошел к двери, чтобы поинтересоваться, желанные ли прибыли гости. Поэтому я вставил ключ в замок, повернул, повторил ту же процедуру со вторым замком и приоткрыл дверь, насколько позволяла цепочка.
– Это мы, Сильвия. Впусти нас, – и закрыл дверь. Она сняла цепочку. Мы вошли. В наше отсутствие Сильвия прибралась в квартире. Взбила подушки, очистила пепельницы, убрала чашки и тарелки. В спальни я не заглядывал, но, не боясь ошибиться, предположил, что постели застелены. Похоже, она ни в чем не терпела беспорядка.
– Как ваши успехи? – спросила Сильвия.
– Все нормально. Мы сказали все, что хотели, и нас поняли, – ответил Падильо. – Теперь все знают, кому что делать.
– Вы встречались с теми людьми, о которых мы говорили?
– Да.
– Хотите кофе?
– С удовольствием, – ответил я.
Не отказался и Падильо.
Сильвия принесла две чашечки, а потом мы сидели в гостиной и пили горячий кофе. Как частенько по воскресеньям с Фредль. Мне нравился этот день недели, заполненный неспешным перелистыванием «Нью-Йорк тайме», «Вашингтон пост» и «Вашингтон стар», обильным завтраком и бесконечными чашечками кофе. Если мы поднимались достаточно рано, я настраивал радио на церковную волну и мы целый час слушали псалмы. Фредль иной раз подпевала. Потом я переключался на городские новости, и комментатор цитировал содержание колонок светской хроники, добавляя собственный анализ поведения тех, кто, судя по газетным полосам, вызывал наибольший интерес публики. Днем Фредль частенько выводила меня на прогулку, а если лил дождь, мы шли в кино и смотрели какой-нибудь старый двухсерийный фильм, уминая при этом пакет воздушной кукурузы. Иной раз мы проводили воскресенье и по-другому, но неизменно в тишине и покое. К примеру, мы могли весь день посвятить Национальной галерее, а то сесть в самолет и улететь в Нью-Йорк, погулять по Манхэттену, выпить пару коктейлей, а вечером вернуться домой. Воскресенья принадлежали только нам, и мы уже привыкли ни с кем их не делить. А потому мне очень недоставало моей жены, и я нервничал, гадая, что она делает и как себя чувствует. Еще более нервировало меня собственное бессилие, невозможность хоть чем-то помочь Фредль.
– Когда же я наконец доберусь до них? – задал я риторический вопрос.
Падильо повернулся ко мне.
– Нервничаешь?
– еще как. Может, мне начать кусать губы?
– Лекарства все равно нет.
– И что бы ты посоветовал?
– Чтобы удержаться от криков?
– Да.
– Я кричал бы молча.
– А это поможет?
– Едва ли.
– Так есть ли смысл пробовать?
– Во всяком случае, ты можешь подумать, а как же этого добиться.
– У нас есть дела на вторую половину дня или это время отдыха?
– Никаких дел у нас нет.
Я встал.
– Тогда пойду вздремнуть. Лучше кошмарный сон, чем такое бодрствование.
Падильо нахмурился.
– Ты еще можешь обратиться в ФБР.
– Я уже думал об этом, но решил, что мы зашли слишком далеко. Я даже не уверен, поверят ли они нам.
– Завтра – крайний срок. Потом будет поздно.
– Если в я сразу позвонил в полицию, Фредль уже убили. А так она жива. С другой стороны, ситуация меняется, и я не уверен, что в нашу пользу. Задействовано уже много людей. Почему не привлечь еще нескольких? Почему не позвонить в ФБР, чтобы их агенты установили слежку за Боггзом и Даррафом, выяснили, где прячут Фредль, проникли в тот таинственный дом и спасли ее? Казалось бы, так просто, так легко. Всего один телефонный звонок. Но видимая простота чревата большой вероятностью ошибки в расчетах.
– Возможно, не очень большой, – возразил Падильо. – Во-первых, они побеседуют с тобой, и тебе придется ответить на несколько вопросов. Ты можешь сказать им о Боггзе, Даррафе и Ван Зандте. Они все проверят, несмотря на их дипломатическую неприкосновенность. На это у них уйдет порядка двадцати четырех часов. Ты можешь сказать им о Димеке, Магде и Прайсе, это они тоже проверят. Мои бывшие работодатели с радостью поделятся всей имеющейся в их распоряжении информацией. Пусть не завтра, но через неделю наверняка. Есть еще Маш, Хардман и его команда. Ты можешь сказать копам и о Хардмане. Они и так знают предостаточно, но кое-что будет для них внове. Хардман и Маш возражать не будут, разве что немного обидятся на тебя. После чего тебе придется частенько оглядываться, чтобы избежать всяческих неприятностей. А все это время Фредль будет сидеть под дулом пистолета. И роковой выстрел обязательно прозвучит днем во вторник, в уже назначенный час. Но ты прав. Возможно, ФБР и сумеет выцарапать ее из рук африканцев. А потом примерно с неделю вы сможете провести в компании друг друга.
– И кто нам помешает?
– Выбор тут богатый. На первое место я бы поставил африканцев, следом – Димека и Прайса. Да не сбрасывай со счетов людей Хардмана. Ты слишком много знаешь, Мак.
– Они запомнят, – вставила Сильвия. – И Дарраф, и Боггз. Я знаю, какие они злопамятные.
Я вздохнул.
– Я же сказал, все слишком просто. Все мои идеи просты, потому что я старался жить просто и спокойно в этом идиотском мире. Я полагал, что нет более безобидного занятия, чем продавать еду и питье, а вышло все наоборот, – я встал и направился к спальне. – Постучите в дверь часов в шесть. Может, к тому времени я устану от кошмаров.
Кровать и на этот раз показалась мне слишком большой для одного, но, к моему изумлению, я быстро уснул. Снилась мне Фредль, как я и ожидал, но насчет кошмара я крепко ошибся. Наоборот, мы плыли на каноэ по кристально чистой реке в теплый июньский день, и особенно радовало меня то, что я не должен часто шевелить веслом. Мы прекрасно проводили время, и я огорчился, когда меня разбудил стук в дверь.
Я умылся, почистил зубы и вернулся в гостиную. Часы показывали восемь, и в гостиной я нашел только Сильвию. Она сидела на диване, поджав под себя ноги.
– Где Падильо?
– Ушел в отель. Он с кем-то встречается в девять вечера.
– С Машем, – кивнул я.
– Вы голодны?
– Кажется, нет.
– Может, мне что-нибудь приготовить?
– Нет, благодарю. Почему вы не разбудили меня раньше?
– Падильо сказал, что сон позволит вам скоротать время.
Мы посидели, болтая о пустяках, потом Сильвия приготовила сэндвичи. Только мы их съели, зазвонил телефон. В половине десятого.
Я взял трубку и услышал голос Боггза.
– Мы дадим Димеку это письмо. Решение не было единогласным. Я возражал.
– Я рад, что вы оказались в меньшинстве. Моя жена здесь?
– Да. Но не пытайтесь ставить новых условий, Маккоркл.
– Их ставил не я. Димек. Он нервничает. Полагаю, он вам не доверяет, и я ни в коей мере не старался убедить его в обратном, потому что не доверяю вам сам. Передайте трубку моей жене.
– Если что-нибудь случится с письмом...
– Я знаю. Можете не повторять своих угроз.
– А я повторю. Письмо должно вернуться к нам.
– Скажите это Димеку. Письмо будет у него.
– Я ему говорил.
– Когда он получит письмо?
– Во вторник.
– Хорошо. Дайте мне поговорить с женой.
– Вы поговорите с ней, когда я закончу. Человек, у которого окажется это письмо, сможет продать его за большие деньги. Если у Димека возникнет такая идея, я бы хотел, чтобы вы убедили его отказаться от нее.
– Он просит это письмо, потому что не доверяет вам. Вы не хотите, чтобы письмо оказалось у нас, потому что не доверяете нам. В этих делах я новичок, но даже мне представляется, что в обстановке всеобщего недоверия каждому нужны хоть какие-то гарантии. Это письмо – гарантия для Димека. И для нас тоже.
– С ним ничего не должно случиться, – отчеканил Боггз. – Вот ваша жена.
– Фредль?
– Да, дорогой. Со мной все в порядке, и, пожалуйста, не пытайся...
В трубке раздались гудки отбоя. Падильо хотел, чтобы я предупредил ее о наших планах на вторник. Но наш разговор закончился слишком быстро. Я положил трубку, потом взял ее вновь, набрал номер Падильо.
– Звонил Боггз. Они дадут письмо Димеку.
– Ты говорил с женой?
– Да.
– С ней все в порядке?
– Да, но я не успел ни о чем ее предупредить. У нее вырвали трубку.
– Что еще сказал Боггз?
– Обменялись любезностями насчет взаимного доверия. Димек, похоже, блестяще сыграл свою роль.
– Я в этом не сомневался. Письмо действительно необходимо, если он хочет получить вторую половину вознаграждения.
– И что теперь? – спросил я.
– Маш только что ушел. Отправился добывать «винчестер» для Димека.
– Ты уже знаешь, что нам делать дальше?
– В основном да. Многое зависит от Прайса, Димека и Магды. На чью сторону они решат встать. Но, думаю, мы справимся.
– Так на вечер особых дел тоже нет?
– Нет. Я позвонил троице и велел быть наготове во вторник, как мы и уговаривались. То есть им дается сегодняшняя ночь и завтрашний день, чтобы решить, чье же они будут резать горло.
– Сильвии лучше остаться у меня.
– Конечно. Пожелай ей спокойной ночи.
– Обязательно. Я буду в салуне к десяти. Не поздно?
– В самый раз. До завтра.
Я положил трубку и повернулся к Сильвии.
– Падильо просил пожелать вам спокойной ночи.
– Что-нибудь еще?
– Мы решили, что этим вечером вам лучше никуда не выходить.
Потом я налил себе шотландского с водой. Сильвия меня не поддержала, но забросала вопросами.
– Вы его хорошо знаете, не так ли?
– Падильо?
– Да.
– Достаточно хорошо.
– Ему никогда никто не нужен?
– Вы имеете в виду себя?
– Да.
– Не знаю. Этот вопрос вам надо бы задать ему.
– Я задавала.
– И что он ответил?
Сильвия уставилась на свои руки, лежащие на коленях.
– Сказал, что он с давних пор не знает чувства одиночества.
– Более он ничего не говорил?
– Говорил, но, боюсь, я его не поняла.
– Что же?
– Он сказал, что отбрасывает желтую тень. Что это значит?
– Кажется, такая присказка есть у арабов. Желтую тень отбрасывает человек, приносящий много горя своим близким.
– Это так?
– Похоже, что да.
– Я в это не верю.
– Падильо тоже. Забавное совпадение, не правда ли?
Глава 22
С Падильо мы встретились в десять утра и провели час, решая проблемы, знакомые тем, кто взялся продавать еду и питье людям, особо не нуждающимся ни в первом, ни во втором. Мы прошлись по списку заказов, и Падильо высказал пару-тройку предложений, которые могли сэкономить нам тысячу, а то и более долларов в год. Мы вызвали герра Хорста и обсудили поведение официанта, который уже несколько раз забывал, когда он должен приходить на работу.
– Думаю, он пьет, – предположил герр Хорст, добавив: – Втихую.
– Какой уж это секрет, если вам об этом известно, – покачал головой Падильо.
– Он – хороший официант, – вступился я за своего работника. – Дадим ему еще один шанс, предупредив, чтобы более он не ждал поблажки.
– Толку от этого не будет, – уперся Падильо.
– Зато чувствуешь себя таким благородным.
– Я поговорю с ним, – пообещал герр Хорст. – В последний раз.
Мы обсудили меню на неделю, решили воспользоваться услугами нового оптового торговца, поговорили о достоинствах и недостатках двух схем медицинского страхования наших сотрудников и остановили свой выбор на одной и согласились с предложением герра Хорста включить в программу ежевечернего эстрадного концерта короткие рекламные объявления. Я один не управился бы с такой работой и за неделю.
Герр Хорст откланялся и прислал нам кофе. Падильо сидел за столом, я – на диване.
– Как твой бок? – спросил я.
– Лучше, но сегодня нужно сменить повязку.
– Поедем к доктору?
– Нет. Сильвия справится сама.
– И с удовольствием. Ей нравится ухаживать за тобой.
– Кому-то она станет отличной женой.
– Я думаю, она уже написала на листочке «Миссис Майкл Падильо», чтобы посмотреть, как это выглядит.
– Для этого я слишком стар, а она – молода.
– Она полагает, что ты в расцвете сил.
– Расцвет миновал десять лет назад. Еще чуть-чуть, и мне понадобится сиделка.
– Она – милая девушка. Едва ли ты найдешь лучше. Падильо закурил.
– Я-то нет. А вот она может найти. Он встал, подошел к бюро, выдвинул ящик. Заглянул в него, но, не найдя ничего интересного, задвинул. Выдвинул второй. Думал он, похоже, совсем о другом.
– Давай прогуляемся, – и он резко задвинул второй ящик.
– Тебе надо куда-то пойти или не хочется в такой день сидеть в помещении?
– Мы осмотрим сад на крыше «Роджер Смит».
– Хорошо.
Мы предупредили герра Хорста, что вернемся, и пешком дошагали до одиннадцатиэтажного отеля «Роджер Смит», возвышающегося на углу Восемнадцатой улицы и Пенсильвания-авеню. Напротив, в здании с историческим номером 1776[9]9
Год провозглашения независимости США.
[Закрыть], располагалось Информационное агентство Соединенных Штатов.
Отели компании «Роджер Смит» есть и в других городах. К примеру, в Стэнфорде, Уайте Плейнс и Нью-Брансуике. Рассчитаны они на туристов и коммивояжеров со средним доходом. В Вашингтоне «Роджер Смит» особенно популярен, потому что находится в полутора кварталах от Белого дома, а стоимость номера не так уж и велика даже во время Фестиваля цветущих вишен.
На лифте мы поднялись на десятый этаж, а затем – по ступенькам – к стеклянной двери, закрытой на задвижку. Отодвинули ее, открыли дверь и вышли в сад на крыше.
Со стороны Пенсильвания-авеню темнел полукруглый навес для музыкантов, которые играли в летние вечера для тех, кто хочет потанцевать или просто поднялся на крышу, чтобы полюбоваться ночным Вашингтоном. Танцплощадку устилали мраморные плиты, у бетонного куба с лифтовыми механизмами стояли сдвинутые в одно место стулья. На уровне груди крышу обегал бетонный же парапет. Дальше по Пенсильвания-авеню серела громада Экзекьютив Офис Билдинг, в котором когда-то хватало места не только государственному департаменту, но и министерству обороны, со временем перекочевавшему в Пентагон.
В раскраске крыши преобладали красный, желтый и синий цвета, создающие атмосферу нескончаемого праздника. Падильо и я облокотились на парапет и посмотрели вниз.
– Димек справится без труда, – изрек Падильо.
Действительно, перекресток Семнадцатой улицы и Пенсильвания-авеню лежал как на ладони. А парапет служил отличной опорой для ружья.
– Он уже побывал здесь?
– Димек?
– Да.
– Приезжал вчера. Я говорил с ним поздно вечером, после того, как Маш привез ему ружье.
– Какое?
– Как он и хотел. «Винчестер», модель 70.
– А почему оно потребовалось ему так рано?
– Истинная причина в том, что он хочет пристрелять его. Но предлог он назвал другой. Вроде бы ему нужно определиться, как спрятать ружье, когда понадобится принести его сюда.
– А ты уже решил, как остановить его?
Падильо вновь посмотрел на авеню.
– Думаю, да. Все будет зависеть от того, как пойдут дела у тебя. Сможете ли вы освободить Фредль.
– Ты уже определил наши исходные позиции?
Падильо кивнул.
– Хардман заедет за тобой и Магдой в одиннадцать. Затем вы, пикап и фургон поедете следом за Сильвией от торговой миссии. Маш и я будем кружить по городу в его машине. Прайс остается в холле с двух часов до тех пор, пока Димек не поднимется на крышу.
– То есть в половине третьего или чуть позже.
– Осмотр достопримечательностей начнется ровно в два. Машины отъедут от торговой миссии. Сильвия и Фредль должны быть в ваших руках примерно в половине второго. То есть ты успеешь приехать сюда.
– Ты хочешь, чтобы я взял кого-нибудь с собой? Хардмана?
– Нет.
Я взглянул на часы.
– Мне пора в банк. Хардман приедет на ленч... и за деньгами.
– Хорошо. Я дал телеграмму в Цюрих. Деньги должны прибыть завтра. Так что твои затраты я возмещу.
По лестнице мы спустились на десятый этаж, а затем – на лифте в вестибюль. На такси доехали до моего банка. Я выписал чек на пятнадцать тысяч долларов и зашел подписать его к вице-президенту, чтобы получить наличные без лишней суеты. Ему, конечно, не хотелось выдавать такую сумму, но он не подал и виду, сложил деньги в большой конверт и вручил мне.
– Покупаете недвижимость, мистер Маккоркл? – спросил он.
– Проигрался в карты, – ответил я и отбыл под его укоризненным взглядом.
Когда мы пришли в салун, Хардман уже ждал в моем кабинете.
Со словами: «Извините, что опоздал», – я протянул ему конверт.
Он заглянул внутрь, довольно кивнул и засунул его в просторный накладной карман пальто.
– На ленч остаться не могу. Слишком много дел.
– Но стаканчик-то пропустите?
– Только если один.
Я снял трубку и попросил принести три «мартини».
– Или вам шотландского? – спросил я Хардмана. Тот мотнул головой.
– "Мартини" даже лучше.
– Телефоны готовы? – спросил Падильо.
– Их как раз устанавливают.
– Когда закончат?
Хардман взглянул на часы.
– Минут через сорок.
– Селекторная связь не подведет?
– С какой стати? Мы должны задействовать четыре телефона, в моей машине, Маша, в фургоне и пикапе, так?
– Так.
– Маш и я приедем за вами сюда?
Падильо посмотрел на меня. Я пожал плечами.
– На квартиру Мака.
– Как скажете, – Хардман не возражал.
Принесли «мартини», и Хардман рассказал нам о своих успехах. Пикап и фургон перекрасили, белые комбинезоны он достал, телефоны устанавливались. Тюльпан, Веселый Джонни и Найнболл держались подальше от бутылки. Мы обговорили время, когда он должен заехать за мной и Магдой, и он заверил нас, что все понял.
Допив «мартини», мы последовали за Хардманом в зал, где посетители избавлялись от похмелья, нажитого за уик-энд. Я здоровался с завсегдатаями и представлял им Падильо. В салуне мы оставались до половины четвертого, а затем поехали ко мне. Я открыл дверь ключом и подождал, пока Сильвия снимет цепочку.
– Все тихо? – спросил я.
– Так точно.
– Нервничаете? – добавил Падильо.
– Есть немного.
– Мы ненадолго отъедем, но вечером составим вам компанию, – пообещал он.
Ровно в четыре мы с Падильо спустились вниз и подождали Хардмана и Маша. Я сел в «кадиллак» Хардмана, Падильо – в «бьюик» Маша. На углу «бьюик» повернул направо, а Хардман налево, Он снял трубку и послал сигнал телефонистке. Машину он вел левой рукой, правой прижимая трубку к уху.
– Говорит Уай-эр 4-7896. Мне нужна селекторная связь со следующими номерами, – он назвал еще три номера с теми же буквами. – Да, да, побыстрее.
Трубку положил, и мы продолжили путь к Джорджтауну.
– Мы куда-нибудь едем? – спросил я.
– Нет, просто кружим по городу. Или вам нужно в какое-то место?
Я отрицательно покачал головой.
Мы выехали на Висконсин-авеню, когда зажужжал телефон. Хардман взял трубку.
– Говорит Уай-эр 4-7896. Благодарю, – он протянул трубку мне. – Готово. Назовитесь и скажите им, где находитесь.
– Говорит Маккоркл. Мы на Висконсин-авеню у перекрестка с Ти-стрит, едем на север.
– Говорит Падильо. Мы на Коннектикут-авеню и Эс-стрит, едем на север.
– Говорит Тюльпан. Мы на Джорджия-авеню и Кеннеди-стрит и едем на юг.
– Говорит Веселый Джонни. Я на перекрестке Четырнадцатой улицы и Колумбия-роуд. Поворачиваю на Четырнадцатую и еду на юг.
– Не выключайте связь, – я повернулся к Хардма-ну. – Все нормально.
– Пусть продолжают говорить. Встретимся через двадцать минут на пересечении Небраска-авеню и Милитэри-роуд.
– Так им очень далеко ехать.
– Ничего. За это им и платят.
– Встречаемся на пересечении Небраска и Милитэри-роуд через двадцать минут. В четыре сорок ровно. Как меня поняли?
– Говорит Падильо. Поняли и поворачиваем.
– Говорит Веселый Джонни. Мама миа! Летать я еще не научился!
– Это Тюльпан. Я подъеду.
– Они все поняли, – сообщил я Хардману.
– Пусть не кладут трубки.
– Не кладите трубки. Продолжайте говорить.
Мы повернули направо, держа курс на Небраска-авеню. Долго стояли на перекрестке с Коннектикут-авеню, потом добрались до Небраска и неспешно поехали по ней к Милитэри-роуд. Мимо нас проскочил белый фургон, вслед за ним – пикап того же цвета. Обе машины с надписью "Транспортная компания «Четыре квадрата» на дверцах. «Бьюик» Маша вырулил из боковой улицы. Он помахал нам рукой, я ответил ему тем же.
Хардман взял у меня трубку.
– На сегодня все, – и дал команду телефонистке отключить телефоны.
– Отработали они отлично, – заметил я.
– Завтра будет не хуже, – заверил меня Хардман.
Он отвез меня домой.
– Есть еще какие-нибудь дела?
– Думаю, что нет.
– Тогда до завтра.
– Где вас искать, если возникнет такая необходимость?
– По этому телефону или у Бетти.
Подъехал Маш. Падильо вылез из кабины, и мы вместе поднялись на лифте. Затем Сильвия наложила на рану Падильо свежую повязку, я смешал коктейли, и мы включили телевизор, ожидая выпуска новостей, выходящего в эфир в половине седьмого. О прибытии Ван Зандта комментатор не упомянул.
В семь Падильо позвонил Магде Шадид, Филипу Прайсу и Димеку. Несколькими короткими фразами дал им последние инструкции.
Потом вернулся к дивану и сел рядом с Сильвией.
– Вы звонили сегодня в полицию?
– Да.
– Они что-нибудь нашли?
– Нет. Не могут определить, какая машина сбила папу.
– От вас им что-либо нужно?
– Нет. Я уже договорилась об отправке тела домой, – голос ее ни в малой степени не дрожал.
– Вы должны сообщить близким, как у вас дела?
– Я дала телеграмму маме с этого телефона, – Сильвия повернулась ко мне. – Счет я оплачу.
– Забудьте об этом, – замахал я руками.
– Пистолет все еще при вас? – спросил Падильо.
– Да.
– Завтра возьмите его с собой. Вы сможете его спрятать? В бюстгальтере или где-то еще?
Сильвия чуть покраснела.
– Смогу. Он мне понадобится?
– Не знаю, – ответил Падильо. – Но пусть будет при вас.
Зазвонил телефон. Я взял трубку.
– Можете поговорить с женой, – порадовал меня Боггз.
– Фредль?
– Да, дорогой.
– С тобой все в порядке?
– Да, только немного устала и...
Трубку у нее отобрали, и вновь заговорил Боггз:
– Падильо у вас?
– Да.
– На завтра все готово? Время вы не перепутаете?
– Нет.
– Хорошо, – он запнулся, вероятно, не зная, что сказать. – Наверное, мы не в таких отношениях, чтобы мне желать вам удачи.
– Наверное, нет.
– Тогда спокойной ночи.
Я положил трубку.
– Звонил Боггз.
– Как Фредль?
– Говорит, что все нормально. Жалуется на усталость.
– А чего хотел Боггз?
– Никак не мог решить, желать нам удачи или нет.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.