Электронная библиотека » Сандра Мартон » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Настоящий Рио"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 02:00


Автор книги: Сандра Мартон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Ей нравится в нем все.

Ее сердце замерло на мгновение.

Он такой сильный, такой мужественный, и сейчас, когда он не знает, что она на него смотрит, она может вволю им налюбоваться. На нем сейчас вылинявшие джинсы и белая футболка. Эта простая одежда отлично подчеркивает все достоинства его фигуры.

Этот мужчина великолепен, и он принадлежит ей. По крайней мере, пока.

Они еще не строили планов на будущее, поскольку встретились только вчера, но Изабелла знала, что, как бы ни сложились дальше их отношения, он навсегда останется в ее сердце.

Изабелла подумала об Анне, которая всегда цинично отзывалась о мужчинах и подтрунивала над ее личной жизнью. Точнее, над отсутствием у нее личной жизни. Она знала, что за этими поддразниваниями старшей сестры прячется искреннее беспокойство.

«Ты ждешь прекрасного принца, Из, но есть одна проблема: принцы существуют только в сказках», – любит повторять Анна.

Но это неправда. Анна, несмотря на ее рациональное отношение к жизни, встретила своего принца. Теперь вот Изабелла нашла своего. Только есть одно существенное различие: Анна и ее принц влюблены друг в друга, а у Изабеллы не так все радужно. Она влюблена в своего принца, а он в нее нет.

Сев в постели, она вздохнула и откинула с лица спутанные волосы.

Ее принц занимается с ней любовью, но это не означает, что он ее любит.

Ну и что? Пусть будет так, как есть. Она взрослая женщина, а не мечтательная девчонка. К тому же это не сказка, а реальность. Когда Маттео с ней расстанется, она это переживет. Должна пережить, как бы тяжело ей ни было. Маттео не должен узнать, как сильно она его…

– Привет, соня.

Быстро проведя ладонями по лицу, Изабелла повернулась и улыбнулась ему:

– Привет.

Он сел рядом и заключил ее в объятия.

– М-м-м. – Его губы коснулись ее волос. – Мне нравится, как ты пахнешь после пробуждения.

– Мне тоже нравится твой запах. От тебя пахнет морем, солнцем и тобой. – Слегка отстранившись, она посмотрела на него: – Если бы кто-нибудь смог поместить этот запах во флакон и сделать на его основе одеколон…

Он рассмеялся, затем встретился с ней взглядом:

– Тебе правда здесь хорошо, дорогая?

– Как мне может быть плохо? Здесь все просто замечательное: остров, вилла, – она улыбнулась, – ты.

– Мы можем сделать так, чтобы стало еще лучше, – мягко сказал Рио.

– Каким образом?

– Для начала предлагаю поужинать в тихом ресторанчике у моря.

– Это отличная идея. Вот только кто меня пустит в ресторан в спортивном костюме? – рассмеялась Изабелла.

Он поцеловал ее в кончик носа:

– Я об этом позаботился.

– Правда?

– Да.

– Ты подкупил владельца ресторана?

– Я купил для тебя кое-какую одежду.

– Что?

– Я сказал, что купил для тебя…

– Маттео, ты не можешь…

– Поздно, – улыбнулся он. – Я уже все купил.

– Но…

– Платье на тонких бретельках.

– Маттео, послушай меня. Ты не можешь…

– А еще шорты, пару футболок и босоножки. Размеры пришлось определять наугад.

– Ты будешь меня слушать?

– Итак, одежду я купил шестнадцатого размера, а босоножки десятого.

– Маттео… – Изабелла хлопнула его ладонями по груди. – Какого размера одежду ты купил? А босоножки? Неужели ты действительно думаешь… – Ее глаза сузились. – Ты пошутил, правда?

Он улыбнулся:

– Насчет размеров? Конечно.

– Значит, ты правда потратился на одежду для меня? Я не могу тебе этого позволить. Я верну тебе деньги, когда мы доберемся до Нью-Йорка.

– Не надо ничего мне возвращать. Вещи здесь стоят дешево. – Он солгал, но какая разница? Одной ложью больше, одной меньше. – Размеры и цвета я выбирал наугад. Я сделал заказ по телефону. Вещи доставили, когда ты спала. Если они тебе не подойдут или не понравятся…

– Не понравятся? Как ты можешь так думать? Они мне очень понравятся!

Рио поцеловал ее в губы. Сначала нежно, затем более страстно. Она тихо застонала и прильнула к нему.

– Изабелла, – прошептал он, и она упала на подушки, увлекая его за собой.

Он твердо решил, что сейчас в последний раз займется с ней любовью как Маттео Росси. Сегодня вечером, после того как они вернутся из ресторана…

Сегодня вечером он собирается пойти на самый большой риск в своей жизни. Он откроет Изабелле правду, а потом признается ей, что любит ее всем сердцем.


В двух тысячах миль от маленького острова в Карибском море Анна Орсини-Валенти измеряла шагами кабинет в задней части бара в Сохо, принадлежащего ее братьям.

Помимо нее в небольшом помещении было еще семь человек: ее муж Драко и трое ее братьев вместе с их женами.

– Я в десятый раз спрашиваю тебя, Анна, зачем ты всех нас здесь собрала, – недовольно пробучал Рэйф.

Молодая женщина сердито посмотрела на него:

– А я в десятый раз отвечаю, что все скажу, когда придут остальные.

– Где черти носят Данте? – возмутился Фалько.

– Они с Габриэллой уже в пути. Дома их нет.

– А Иззи?

– Иззи не приедет.

– Возможно, Данте с Габи тоже не приедут, – заметил Ник. – Возможно, они отправились в ресторан или еще куда-нибудь. Черт побери, Анна…

Дверь открылась, и в кабинет вошли Данте Орсини и его жена. Одного взгляда на их мрачные лица оказалось остальным членам семьи Орсини-Валенти достаточно, чтобы замолчать.

– Итак, все в сборе. Можешь начинать, Анна, – сказал Рэйф.

Анна глубоко вдохнула:

– Иззи звонила мне сегодня утром.

– И?.. – произнес Ник.

– Она сообщила мне, что уезжает на выходные.

– Откуда она звонила? – спросил Рэйф.

– Из Саутгемптона.

– С Лонг-Айленда? – удивился Фалько. – Что она там делает?

Анна красноречиво посмотрела на Данте. Тот, прокашлявшись, произнес:

– Она отправилась туда на встречу с потенциальным клиентом. Это я ему ее порекомендовал.

– Нет, я, – перебила его Габриэлла. – Я подумала, что для нее это отличный шанс…

– Нет, дорогая, я один во всем виноват, – мягко возразил Данте.

– Черт побери, – прорычал Фалько, и его жена Элль схватила его за руку. – Кто-нибудь мне объяснит, что происходит?

– Я убедил Рио д’Аквилу добавить Иззи в список претендентов на оформление его участка.

– Рио д’Аквила? – Ник поднял бровь. – Толковый парень. Богатый как Крёз. Он занимается грузоперевозками, добычей нефти и, кажется, строительством.

– А также обольщением женщин, – пробормотал Рэйф, за что получил от своей жены Кьяры локтем в бок. – Полегче, дорогая. Я только сказал то, что слышал.

– Ты прав, – отрывисто произнес Данте. – Он меняет женщин как перчатки.

– Ну и что? – сказал Ник. – Клиентам не обязательно проходить тест на порядочность перед тем, как заключать договор с Изабеллой.

Анна прищурилась:

– Иззи вчера поехала к нему на моей машине и по дороге попала в аварию.

Все испуганно уставились на нее.

– С ней все в порядке, – быстро добавила она. – Но…

– Но…

– Она познакомилась там с каким-то парнем и позвонила мне, чтобы сообщить, что уезжает с ним на неделю.

В кабинете на несколько секунд воцарилась тишина.

– Ничего себе, – произнес Фалько.

– Наша Иззи? – спросил Ник.

– Уехала с парнем? – удивился Рэйф. Братья переглянулись.

– Ладно. Она уже большая девочка, – сказал Фалько. – Нам следует за нее порадоваться.

– Его зовут Маттео Росси, – произнесла Анна.

Все нахмурились. Никто не знал человека по имени Маттео Росси.

– Кто он? – спросила Алессия, жена Ника.

– Я задала ей этот же вопрос. Она сказала, что Маттео Росси работает на Рио д’Аквилу. Он управляющий в его доме в Саутгемптоне.

– Управляющий? – В голосе Фалько слышалось недоумение.

– Что в этом такого? – возмутилась Анна.

– Я не сноб, – ответил Фалько. – Просто удивился.

– Подождите-ка, – задумчиво произнес Данте. – Управляющего д’Аквилы, кажется, зовут Билл Фостер.

На этот раз тишина в кабинете стала почти осязаемой.

– Что, черт побери, происходит? – спросил Ник. – Иззи похитили?

– Хуже.

– Что может быть хуже?

– Маттео Росси и Рио д’Аквила – это один и тот же человек, – ответил Данте.

Рэйф покачал головой:

– Я не понимаю.

– Это один и тот же человек, черт побери! Анна позвонила мне и сказала, что Изабелла собирается уехать из страны с каким-то незнакомым парнем. Ей это не понравилось. Мне тоже. Поэтому я попытался связаться с Рио д’Аквилой и спросить его, что ему известно об этом Росси.

– И?..

– Я не смог до него дозвониться. Мне показалось, что во всей этой истории что-то не так, и я решил провести небольшое расследование. Я связался с частным детективом, который в прошлом выполнял кое-какую работу для «Орсини бразерс инвестментс».

– И?.. – с нетерпением произнес Фалько.

– Маттео Росси – настоящее имя Рио д’Аквилы. Он тот человек, с которым уехала Иззи. Он солгал ей, назвавшись управляющим, и увез ее за сотни миль отсюда. Одному только Богу известно, что он ей наобещал.

Все начали растерянно переглядываться друг с другом в тишине.

Иззи, милую невинную девочку, которая доставала из мусорного контейнера наполовину высохшие растения и возвращала их к жизни и которую все они обожают, соблазнил бессердечный мерзавец.

Когда замешательство прошло, они обсудили ситуацию и решили, что должны помочь Иззи.

– По крайней мере, мы знаем, где они, – сказала Анна.

Час спустя самолет, принадлежащий братьям Орсини, уже летел на остров Мастик.

Глава 11

Около восьми часов вечера Изабелла выгнала Маттео из спальни. Они вместе приняли душ. Это отняло у них больше времени, чем если бы каждый помылся в одиночестве.

Маттео побрился и оделся. На нем были брюки из твида и черная футболка, обтягивающая плечи. Он выглядел так сексуально, что ей снова захотелось заняться с ним любовью, но он уже забронировал столик в ресторане.

Изабелла считала, что он тратит на нее слишком много денег, и поначалу пыталась возражать. Но она выросла в окружении сильных, гордых и самонадеянных мужчин. Маттео обладает этими же качествами, поэтому она решила, что будет лучше, если она позволит ему баловать ее какое-то время. По правде говоря, ей это доставляет удовольствие.

Поэтому она позволила ему поцеловать, а потом вытолкала в патио.

– Дай мне всего пятнадцать минут. Маттео закатил глаза:

– Пятнадцать? Так я тебе и поверил! Улыбнувшись в ответ, Изабелла чмокнула его в щеку и закрыла стеклянную дверь.

Как много женщин до нее заставляли его ждать, пока они оденутся? «Наверное, не один десяток», – подумала она, снимая с себя банное полотенце и бросая его на кровать. Она не станет спрашивать. Это не ее дело. Маттео с ней откровенен. Он рассказал ей такие вещи о себе, о которых большинство людей предпочли бы молчать.

Он современный прекрасный принц. Ее принц. Так будет сегодня ночью, завтра и, возможно, еще несколько дней…

«Не загадывай далеко наперед, Изабелла».

Нет. Она не будет предаваться иллюзиям. Но шанс есть всегда. Какая польза от мечтаний, если они хотя бы иногда не становятся былью?

Одежда, которую купил для нее Маттео, лежала на диванчике в углу спальни. Все вещи оказались красивыми и стильными. Он подумал практически обо всем. Забыл только щетку для волос и косметику, но это не страшно. Расческу она позаимствовала у него, а косметикой все равно почти не пользуется. После их близости ей не нужен макияж. Ее глаза сияют, а губы стали более яркими и чувственными.

Она надела маленькие кружевные трусики, а бюстгальтер не нашла. Похоже, Маттео его тоже не купил. Ее сердце пропустило удар. Ей придется надеть шелковое платье цвета лаванды без бюстгальтера.

Платье подошло идеально, как будто было сшито специально для нее. Золотистые босоножки на каблуке средней высоты тоже пришлись ей впору.

Наверное, сейчас на свете нет ни одной женщины, которая была бы так же счастлива, как она.


Рио знал, что для женщины, которая готовится к вечернему выходу, «пятнадцать минут» могут растянуться на час, а то и больше. Но через четверть часа дверь открылась, он повернутся и увидел Изабеллу.

«О боже, – подумал он на итальянском, английском и португальском и полдюжине других языков, верхов которых нахватался во время своих деловых поездок. – О боже, как же она прекрасна!»

Блестящие темные кудри красиво падают ей на плечи, глаза сияют, а платье… За последние десять лет он потратил целое состояние на наряды от-кутюр для своих любовниц. Это платье стоит недорого, но он уверен, что «Вог» или любое другое модное издание заплатило бы Изабелле кругленькую сумму за возможность сфотографировать ее сейчас.

Разумеется, дело не в платье, а в женщине, которая его носит. В его прекрасной сексуальной Изабелле.

– Как я выгляжу? – спросила она.

В ответ Рио заключил ее в объятия и поцеловал.

Издав один из тех тихих стонов, что сводят его с ума, она обвила руками его шею и ответила на его поцелуй, вложив в него всю свою страсть.

Но поцелуев ему было недостаточно. Он не испытал бы полного удовлетворения, даже если бы они сейчас занялись сексом.

Потому что он ее любит. Он понял это еще в самолете, но полностью осознал лишь сейчас. Он любит ее всем своим существом. Именно поэтому он должен сказать ей правду.

– Изабелла mia, ты великолепна, – мягко произнес он.

– Я хочу быть красивой для тебя, – прошептала она.

– Ты более чем красива, дорогая.

– Думаешь?

– Знаю, – улыбнулся он.

Все то, что он должен ей сказать, может подождать. Она заслужила этот вечер. Они поужинают в ресторане, выпьют вина, потанцуют под спокойную музыку. Затем они вернутся на виллу, он обнажит перед ней свою душу и будет молиться, чтобы она его простила.


У Изабеллы от радости кружилась голова.

После того как солнце скрылось за горизонтом, над морем поднялась бледно-желтая луна. В теплом воздухе витали ароматы экзотических цветов.

Они приехали в уютный ресторанчик на берегу. Ей казалось, что волны что-то шепчут ей на своем древнем языке. Обстановка была замечательная, а ее спутник… Она попыталась охарактеризовать Маттео одним словом, но не смогла.

Он воплощение всего того, о чем мечтает любая женщина.

Дело не только в его внешности. Хотя, признаться, она испытала чувство гордости, когда, заходя с ним в ресторан, обнаружила, что все женщины с восхищением смотрят на него.

«Согласна, он неотразим, – мысленно ответила им она. – И он мой».

Она не наивная дурочка и знает, что так думать опасно. Знает, что она для него всего лишь мимолетное увлечение, и все же…

И все же в ее сердце живет надежда на то, что Маттео испытывает к ней что-то большее, нежели просто страсть. В противном случае разве она чувствовала бы себя центром его вселенной?

Когда метрдотель подвел их к свободному столику и собрался выдвинуть для нее стул, Маттео вежливо возразил и сделал это сам.

Задвинув ее стул, он нежно провел кончиками пальцев по ее обнаженным плечам. От его прикосновений по ее телу пробежала дрожь. Взгляд Маттео задержался на ее груди. Она обнаружила, что ее затвердевшие соски проступили через ткань платья, и ее щеки вспыхнули.

– Мне придется прикладывать огромные усилия, чтобы не прикасаться к тебе, – хрипло произнес он.

– Я могу сказать то же самое в отношении себя, – прошептала Изабелла.

Его кадык дернулся.

Маттео заказал еду для них обоих. Она не стала возражать.

Ей понравился его выбор – напиток из рома с кокосом в высоком стакане, украшенном цветами, холодный фруктовый суп, посыпанный свежемолотым черным перцем, котлеты из крабового мяса со специями, жареный морской окунь, соте из бананов с мускатным орехом и корицей и белое вино.

Еда была вкусной, обслуживание – отличным, но самое большое удовольствие она получала от общества Маттео.

Они ели, разговаривали, смеялись. Потом Маттео отвел ее на маленький танцпол, притянул к себе, и они закачались под мелодичную музыку. Она зарылась лицом в его плечо, вдохнула его запах и почувствовала, как он возбужден.

– Маттео, – прошептала она, когда у нее не осталось сил выносить сладкую пытку, – я хочу заняться с тобой любовью.

Рио пришлось призвать на помощь остатки здравого смысла, чтобы не закинуть ее на плечо, не отнести на ближайший пляж и не овладеть ею. Вместо этого он взял Изабеллу за руку, направился к их столику, бросил на него несколько банкнот и вывел ее из ресторана.

Когда они приехали на виллу, он вылез из машины и вытащил ее, прежде чем она успела открыть пассажирскую дверцу.

– Изабелла, – пробормотал он, притянул ее к себе и начал покрывать поцелуями ее шею и лицо.

– Маттео, – простонала она, запрокинув голову.

Он заставил себя отстраниться и взял в ладони ее лицо:

– Изабелла, дорогая, нам нужно поговорить.

– Не сейчас.

Когда она встала на цыпочки, запустила пальцы в его волосы и накрыла его губы своими, он забыл обо всем, кроме желания, завладевшего всем его существом.

Позже у них будет полно времени.

Он поднял ее на руки и отнес в спальню, освещенную луной, где они за считаные секунды избавились от одежды и упали на кровать. Они занимались любовью снова и снова, пока, обессиленные, не заснули в объятиях друг друга.


Изабелла внезапно пробудилась от глубокого сна. Луна скрылась за облаками, и в комнате было темно.

Тишину нарушал плеск волн и еще что-то. Она прислушалась. Это был шум приближающегося автомобиля.

Где Маттео? Она лежит одна в огромной постели.

Ее охватил страх. Соскочив с кровати, она схватила простыню и завернулась в нее.

– Маттео? – позвала она, выйдя из спальни. – Маттео? Где…

Чья-то рука схватила ее за запястье, и она вскрикнула.

– Успокойся, дорогая, я здесь.

Повернувшись, она увидела в полумраке коридора своего любимого мужчину. На нем были только джинсы.

– Сюда едет машина. Кто это может быть?

– Я не знаю, – ответил Рио.

Действительно, кому понадобилось ехать на виллу посреди ночи? Преступности на острове почти нет, но даже в таком спокойном уединенном месте нельзя гарантировать полную безопасность.

– Маттео, я боюсь.

Он тоже. Не за себя, за нее.

– Не надо бояться. Наверное, это подростки катаются или кто-нибудь выпил лишнего и не туда повернул. – Он погладил ее по щеке. – Изабелла, я хочу, чтобы ты вернулась в спальню и заперлась.

– Нет! Я не оставлю тебя.

Шум мотора прекратился. Мгновение спустя тишину нарушил хлопок дверцы, затем еще один.

– Изабелла, – повторил Маттео, – иди в спальню и запрись.

– Нет, дорогой. Я хочу быть с тобой, что бы ни случилось.

Сердце Рио наполнилось любовью.

– Иззи, – мягко произнес он, – прошу тебя…

Кто-то ударил по двери.

– Открывай!

На столике у двери стояла тяжелая статуэтка. Недолго думая Рио схватил ее.

– Изабелла, – прошипел он, – иди в спальню и…

Бум!

– Ты откроешь эту чертову дверь, мерзавец, или… – бум! – я ее выбью!

Изабелла напряглась. Нет, этого не может быть…

– Д’Аквила, открывай немедленно! Я приехал за своей сестрой. Если мне придется разрушить твой дом, чтобы до нее добраться, я это сделаю!

Изабелла уставилась на Маттео:

– Это мой брат. Но что он здесь делает?

– Д’Аквила!

От удара Данте Орсини дверь задрожала.

– Он думает… – Она покачала головой. – Он думает, что ты Рио д’Аквила.

– Изабелла, – тихо произнес Рио, – ты должна меня выслушать.

– Боже мой, какой стыд! – Изабелла нервно рассмеялась. – Данте прилетел сюда, чтобы спасти свою младшую сестру из лап злого Рио д’Аквилы… Мне так жаль, Маттео. – Пройдя мимо него, она потянулась к замку на двери. – Я чувствую себя униженной. Не знаю, как такое могло произойти.

– Изабелла! – Рио схватил ее за плечо. – Не открывай.

– Почему я не должна открывать? Я знаю, это ужасно, но он все неправильно понял. Меня определенно не нужно спасать. Ведь ты не…

– Но я действительно Рио д’Аквила.

Изабелла уставилась на него. Кровь отхлынула от ее лица. Ее губы беззвучно зашевелились. Он прочитал по ним слово «нет».

Мрачно выругавшись, Рио поставил статуэтку на пол и потянулся к Изабелле. Она резко отпрянула. Данте Орсини прекратил молотить по двери, но Рио был не настолько глуп, чтобы подумать, что он ушел.

Он знал, что у него осталось меньше минуты на то, чтобы все ей объяснить. Как глупая игра превратилась в то, что стало смыслом его жизни?

– Это правда, – сказал он. – Я Рио.

Изабелла неистово замотала головой. Ее взгляд выражал недоверие.

– Нет! Это неправда! Ты его управляющий. Его пилот. Ты Маттео Росси.

– Да. Я и он тоже. Маттео Росси – это мое настоящее имя. Точнее, то, которое мне дали в сиротском приюте. Позднее я взял себе имя Рио д’Аквила. – Отчаявшись, он взял ее за руку. – Изабелла mia, дорогая, прости меня.

По ее щекам потекли слезы.

– Почему? – Ее голос дрожал. – Почему ты мне лгал? Почему ты позволил мне думать?..

В спальне послышался звон разбитого стекла. Это означало, что сейчас здесь появится Данте Орсини и у него остались считаные секунды.

– Почему? – спросила она, всхлипывая. – Почему?

– Я не знаю. Это произошло спонтанно. Это была безобидная выходка.

– Выходка, – пробормотала она.

– Нас ничего не связывало. Мы с тобой были двумя незнакомцами, которые собирались встретиться всего один раз, но…

В коридор ворвался Данте и бросился к Рио. Глаза его неистово сверкали.

– Ты подлец! – прорычал он и ударил Рио кулаком в челюсть. Тот дернулся, но не отвел взгляд от Изабеллы.

– Я хотел все тебе сказать. Я пытался. Даже сегодня вечером.

– Значит, безобидная выходка? – произнесла она. – Ты притворялся другим человеком. Говорил мне, что мы находимся в доме твоего босса, хотя это был твой дом. Рассказывал истории о том, как ты начал на него работать…

– Изабелла, пожалуйста, я прошу тебя…

– И… и ты занимался со мной любовью…

Ее голос сломался. Застонав, Рио потянулся к ней, но Данте оттолкнул его.

– Из, – сказал Данте, – со мной приехала Анна. Иди к ней, и ждите меня в машине.

– Нет! – воскликнул Рио. – Не слушай его. Останься здесь. Позволь мне все тебе объяснить.

– Ты уже все объяснил, – прошептала Изабелла. – Ты сказал, что это была безобидная выходка.

– Я хотел все тебе сказать, но…

– Когда? – цинично произнесла она. – До того, как ты меня соблазнил, или после?

Данте снова его ударил. Рио, который занимался боксом, мог сбить Орсини с ног одним ударом, но вместо этого он выругался от боли и ярости. Он был зол на самого себя.

– Я совершил ужасную ошибку, cara. Я поступил неправильно. Мне не хватило духа признаться тебе раньше, но…

Изабелла перестала его слушать. Рио понял это, глядя, как она собирается с духом. Она стояла перед ним выпрямив спину и гордо подняв подбородок.

– Орсини, – попросил Рио, – оставь нас наедине на пять минут.

– Не в этой жизни, – прорычал Данте. – Из? Мы уезжаем, дорогая. Возьми меня за руку и…

– Как удивительно, – сказала Изабелла. – Я думала, что это я здесь играю.

Рио уставился на нее:

– Что?

– Я думала, что связалась с управляющим. Человеком, работающим на миллиардера.

– Нет. Я же сказал тебе, что я…

– О, теперь я нисколько не сомневаюсь. Ты действительно Рио д’Аквила.

Ее тон стал холодным и спокойным. Она заставила себя улыбнуться, сказав себе, что все это плохой сон и он скоро закончится.

– И я наслаждалась нашей идиллией. Но если бы я знала, кто ты на самом деле, я бы не стала с тобой связываться.

Человек, которого она знала как Маттео Росси, прищурился. Хорошо. Но этого недостаточно. Она хочет воткнуть нож глубже и повернуть его в ране.

– Я хотела сказать, что таких богатых и влиятельных мужчин, как Рио д’Аквила, в моем мире пруд пруди. – Она улыбнулась шире. – Но сексуальные самцы вроде Маттео Росси, с грязью под ногтями…

– Иззи, – мягко произнес ее брат, – дорогая, все в порядке. Ступай к Анне.

– Данте может подтвердить. – Она взяла брата за руку, надеясь, что он не разоблачит ее ложь. – Я вовсе не наивная девчонка, за которую ты меня принял.

– Из, Из, дорогая… – взмолился Данте.

– Я захотела разнообразия, и Маттео Росси мне его дал. Я получила удовольствие. Он просто ураган, – усмехнулась она, хотя ее сердце разрывалось на части. – Но ты меня использовал. Ты мне лгал, и я буду презирать тебя за это всю оставшуюся жизнь.

Лицо Рио было мрачнее тучи. Изабелла посмотрела на своего брата:

– Данте, оставь его. Он не стоит того, чтобы марать о него руки.

Каким-то образом ей удалось дойти до двери. Она услышала, как следующий за ней Данте громко выругался. Затем они вышли на улицу, и их окутала темнота и ночная прохлада.

– Иззи, – произнес кто-то, – о, Иззи, бедняжка…

– Анна, – прошептала Изабелла.

Анна раскрыла объятия. Она бросилась в них и только тогда дала волю слезам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации