Текст книги "Оставаться людьми (сборник)"
Автор книги: Станислав Пляскин
Жанр: Юмористическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Автомобиль сполз с шоссе. Оглянувшись, Джек успел заметить, как у самого съезда притормозил неприметный серый пикап, в следующий момент скрывшийся за ветвями крайних деревьев.
– Ты видела? – Джек едва не подпрыгнул на сиденье.
Мать кивнула, не сводя взгляда с зеркал заднего вида. Пикап не появлялся. Перегнувшись к пассажирскому сиденью, она запустила руку под торпеду. Там что-то тихо клацнуло, и на свет появился короткий, с массивным рубленым носом, пистолет. Онемев от неожиданности, Джек лишь бессмысленно хлопал глазами, пока мать проверяла обойму и досылала патрон. Щёлкнув предохранителем, она сунула ствол под сиденье и оглянулась. На дороге было по прежнему пусто.
– Ну, чего ты? Никогда не видел оружия, что ли?
– В реале не приходилось, знаешь ли. Я вроде как из приличной семьи. По крайней мере, был. – Джек нервно хохотнул. – Даже мысли не возникало, что мою мать похитили, а на её место посадили вас… ЦРУ? Моссад? Неужели русские?
– Это кто тут говорит? Уж не великий ли юморист? Ах, это ты? Не ожидала, не ожидала. Мы с Гарри до твоего рождения успели покрутиться, да… Если захочешь, я тебе всё расскажу, но потом, хорошо? Когда будем в безопасности.
– Хорошо, мам.
Автомобиль входил в слепой поворот, когда сзади промелькнуло серое.
– Сзади!
– Вижу. Всё-таки по нашу душу. – Машина взвыла двигателями, набирая скорость. – Постараюсь оторваться.
Бетонка, судя по данным, давно заброшенная, в действительности оказалась на удивление целой. По крайней мере, машину не бросало на неровностях. Роща закончилась, и, когда они въехали в лес, автомобиль преследователей перестал скрываться. Джек, как ни старался, не мог разглядеть ничего за поляризованным стеклом кабины. Пикап шёл не торопясь, чётко держа дистанцию, пока они не проехали пару миль. Затем поравнялся и, моргая фарами и сигналя, потребовал остановиться.
– Ищи дураков. – Мать крепко вцепилась в руль, переведя авто на ручное управление.
Автомобиль преследователя – или преследователей? – , не прекращая сигналить, подался вперёд, обгоняя. Мать тоже прибавила скорости, предупреждая его манёвр. Некоторое время машины шли ноздря в ноздрю, затем пикап наддал снова. На этот раз ему удалось вырваться вперёд. Закрепляя успех, водитель грузовичка резко вывернул руль, сталкивая маленькую машину на обочину. Чертыхнувшись, мать резко дала по тормозам, авто занесло, разворачивая поперёк дороги.
– Чёрт, чёрт, чёрт! – маленький острый кулак с силой впечатался в пластик руля. Пикап преследователей остановился. Из распахнувшихся дверей выпали двое, у каждого по длинному охотничьему ружью. Типичные реднеки, но плохо скрываемая грация тренированных тел, и то, как они двинулись к машине, профессионально прикрывая друг друга, заставили прыгнувший в руку пистолет нырнуть обратно под сиденье. Хоть и основательно подраспустившиеся и заплывшие салом, но морские котики бывшими не бывают, ведь так?
– Джек, мы с тобой сейчас сделаем вот что… Я выйду и разберусь с ними, а ты ни при каких обстоятельствах не высовываешься и сидишь тихо, как мышь, понятно?
– Но мам…
– Всё. – Негромко пискнула, открываясь, дверь. – Так, ребята, я не знаю, кто вы и чего хотите, но у меня есть предложение…
Преследователи, судя по всему, не были настроены вести диалог. Один из них, краснорожий детина с подростковым пушком на подбородке, оказавшийся ближе к матери, коротко хекнул, без размаха всадив приклад охотничьей двустволки женщине в живот. Мать хрипло охнула, опустившись на колени.
– Недалеко убежала, сука. Привет от Свенсона.
Мордатый взвёл курок и бросил в сторону, не отводя взгляда от жертвы:
– Билли, не стой столбом, забирай у мальчонки шкатулку, валим их – и ходу, нам ещё со своими пересечься надо.
Билли, не менее краснорожий, с круглыми коровьими глазами, в два прыжка преодолел расстояние до машины. Запершийся было внутри Джек моментально передумал, едва в его сторону повернулся ледяной провал ствола.
– Выходи, малой. И сумку прихвати, ага.
Джека прошиб холодный пот. Слишком богатое воображение мигом нарисовало в слоу-мо картину его смерти со всеми анатомическими подробностями. Храбрясь, парень старался выглядеть гордо и независимо, но предательская дрожь в коленках свела на нет все попытки. Мордатый покосился на него, издевательски хохотнув:
– Не боись, малой, скоро так и так всё закончится. Правда, для тебя с мамкой чуть пораньше. Вытряхай, что там у тебя.
Джек вцепился в застёжку, но непослушные пальцы не справлялись. Наконец, Билли надоело ждать. Грубо выхватив рюкзак, он рывком разодрал магнитную ленту, вываливая на дорогу содержимое. Выпавшая на кучу белья шкатулка спружинила, поскакав в сторону. Мордатый с Билли проводили её взглядом, как и оцепеневший Джек.
Никто не заметил начала движения. Мордатый только охнул, опускаясь на полотно дороги. Через миг мать уже держала на прицеле второго нападавшего, предусмотрительно отойдя на несколько шагов от тихо подвывающего красномордого. Билли же, не смотря на кажущуюся медлительность, с удивительным проворством схватил Джека за шиворот, приставив дуло ружья куда-то в район поясницы.
– Ишь ты, шустрая! Говорил я тебе, старина Санни, надо было их прямо в машине валить. Нет, благородные мы, нам в глаза смотреть надо… – он презрительно сплюнул. – Поднимайся, морда. А ты ружьишко брось, а не то я твоего упырёнка пополам разделю, будет у тебя два сына.
Довольный, Билли рассмеялся своей шутке, но глаза оставались серьёзными и настороженными, пока красномордый Санни враскорячку плелся к замершей женщине. Когда он вырвал ружьё, мощным ударом снова повергая её на землю, его сообщник резко оборвал смех. Небрежным движением отбросив Джека, Билли зашагал к обочине, куда укатилась шкатулка.
Лёжа в пыли у машины, Джек едва не заплакал от страха и безысходности. В нескольких шагах от него Санни с размаху впечатал тяжёлый ботинок матери в живот. Билли бросил что-то неодобрительное, но продолжил шарить в траве и листьях.
И тут в голове отчётливо щёлкнуло. На глаза опустился странный туман, он не мешал видеть, но напрочь отметал незначительные мелочи. Стряхнув слёзы, Джек шустро пополз вокруг машины к открытой пассажирской двери. Он был уже почти у цели, когда над головой вжикнул кулак картечи, снеся стойку и часть двери. В следующий момент парень нырнул в салон. Холодея от недоброго предчувствия, он запустил руку под водительское сиденье, не сразу нащупав холодную рукоятку пистолета. Уже поворачиваясь, краем глаза заметил движение. В проёме двери появился скалящийся Билли. Как в замедленной съёмке, Джек увидел всю панораму разом. Переломленное пополам ружьё, дрожащие пальцы, нервно пытавшиеся впихнуть патрон, раскрывающийся в бешеном вопле рот с капельками вылетающей слюны…
Их спасло то, что Билли никак не ожидал сопротивления от сопливого юнца. Выпускаемые одна за одной пули рвали его тело, а Джек никак не мог остановиться. Даже когда выстрелы затихли, он ещё продолжал дёргать спусковой крючок. Сердце тяжело бухало, разгоняя адреналин по самым отдалённым уголкам тела, заставляя мелко дрожать. Снаружи грохнуло, затем ещё раз. Джек вывалился на улицу, ожидая увидеть страшное. Сжимая бесполезный теперь пистолет, он осторожно выглянул из-за капота.
Посреди дороги с ружьём в руках стояла мать. Ещё дымящиеся стволы были направлены на замершего у её ног красномордого Санни. Услышав шаги, она неспешно обернулась, цепким взглядом окинув Джека в поисках ранений. Не обнаружив таковых, она ободряюще улыбнулась сыну:
– Ты очень большой молодец, сынок. Только впредь оставь взрослым решать их проблемы, хорошо? – привычным движением взлохматив ему волосы, мать кивнула в сторону пикапа. – Кажется, нам понадобится новый транспорт.
4.
Пикап нападавших, старый и неухоженный с виду, на поверку оказался довольно крепким. Древний бортовой компьютер не был оснащён системами распознавания водителя, чего можно было опасаться. Зато в наличии имелась усиленная батарея, предназначенная специально для продолжительных вылазок за город. Мать прыгнула на высокое сиденье, быстро проверив бардачок и пространство под сиденьем. Джек подключился к их прежней машине, перенося данные. Жаль бросать её, но мощный автомобиль неудачливых убийц нравился ему больше.
Закончив, он разорвал связь и, наклонившись к окну, в последний раз заглянул в салон. Помятые сиденья, сохраняющие форму, не успели выправиться, сохраняя отпечаток его тела. Если бы не пистолет, лежать бы ему сейчас с лишними отверстиями в организме. Колени снова предательски задрожали, в глазах потемнело от подступившего ужаса. Джек схватился за дверцу, тщетно пытаясь удержаться на ногах. Он бы и упал, если бы не подоспевшая мать. Она ухватила сына за плечи, крепко прижав к груди.
– Тише, спокойно, всё кончилось… – мать ласково гладила его, слегка покачивая.
Джека сотрясали рыдания. Он пробовал говорить, но мать лишь успокаивающе шептала ему в ухо. Наконец, парень сумел высвободиться и, размазывая по лицу слёзы, отстранился:
– Я человека убил.
– Я тоже. Иначе они убили бы нас. Неужели тебе не жалко свою старую мать?
Джек покосился на мать. Та неуверенно улыбалась, пристально всматриваясь ему в глаза.
– Всё шутишь? Между прочим, не смешно ни разу.
Джек в последний раз судорожно вздохнул, утерев глаза рукавом.
– Вот и хорошо. – Мать поправила ему воротник, затем они направились к ждущему их пикапу.
Долгое время ехали молча. Джек бесконечно прокручивал события перед внутренним взором, рассматривая с различных сторон. Мать, как всегда, права: у них не было шансов против двоих подготовленных людей. Правда, мать ещё та тёмная лошадка, а напавшие увальни явно последние годы охотились только на оленей… Но, всё же, спасла только случайность. Никто не смог бы предположить, что Джек сможет открыть огонь. Теперь же такая возможность будет учтена. Так что у них есть единственный путь: как можно быстрее добраться в горы. А потом как-то выживать там ещё двое суток.
Размышляя, Джек сам не заметил, как успокоился. По крайней мере, он уже не вздрагивал каждый раз, когда перед глазами вставали окровавленные тела. Мать вела машину молча. Навигатор уверенно держал траекторию, но, попавшись раз, она решила не рисковать. Монотонный серо-зелёный пейзаж за окном, изредка оживляемый пятнами жёлтого, убаюкивал. Джек клевал носом и однажды чуть было не влип носом в торпеду. Тогда мать решительно дёрнула его за воротник, приводя в чувство:
– Не спать! Через час Филдсбрук, так что тебе лучше держать глаза пошире, мало ли…
Джек удивлённо уставился в окно. Перед тем, как задремать, он наблюдал бесконечное мельтешение ветвей. Сейчас же лес стремительно удалялся, пытаясь гнаться за ними с правой стороны. Слева же открылись широкие поля, недавно убранные, что постепенно переходили в предгорья. А на горизонте поднимались горы. Не самые высокие, лишённые ледяных шапок, они внушали трепет своей приземистой основательностью и мощью.
– Горы. – Джек растянул окошко дальномера. – Жаль, сегодня не успеваем.
– Да. Кто же знал, что так повернётся.
– Как ты думаешь, их уже обнаружили? – Джек ткнул пальцем куда-то назад, зябко поёжившись.
– Вероятно. Но не думаю, что те, кто их посылал. Скорее всего, кто-то, как и мы, съехавший с трассы в поисках короткого пути. Беспокоишься по поводу погони?
Мать вопросительно вздёрнула брови. Джек секунду подумал, затем мотнул головой.
– Я тоже думаю, что никто за нами не едет. Хотя, ещё три полных дня до удара, не считая сегодня, могут попытаться найти. Давай пока не будем об этом, хорошо? Проблемы нужно решать по мере их поступления.
Джек, полностью согласный с матерью, промолчал. Снова ехали в тишине. Новости не включали, какой в них толк? После сегодняшнего, насилия хватит на всю оставшуюся. Позвонить парням? А зачем? Только рану бередить…
Мать долго всматривалась в дорогу. Наконец, впереди показались серые невзрачные здания.
– Филдсбрук. Будь готов, мало ли как здесь восприняли новость о скором конце света.
Городишко был маленький и, честно говоря, дрянной. Уже с окраины становилась заметна общая потрёпанность вкупе с гнетущей и какой-то чрезвычайной запущенностью. Автомобиль катил по неухоженным улицам, а вокруг не было ни души. Джек настороженно озирался, надеясь увидеть хоть кого-нибудь, когда мать тихо бросила:
– Смотри.
Поперёк дороги в полумиле от них замер тяжёлый беспилотный грузовик. По-военному зелёный, с лопнувшим сбоку тентом, он лежал на боку, перегородив узкую проезжую часть. Когда подъехали ближе, им открылось забитое машинами пространство сразу за перевернувшимся авто. Набитые плотно, как селёдки в бочку, они замерли там, в основном – старые помятые фермерские грузовички да пыльные семейные универсалы. Невесть как попавший сюда Мерседес, обтекаемой серебряной пулей вклинившийся в поток безродных жестянок, выглядел тут, мягко говоря, странно.
Не доезжая нескольких метров, мать остановила пикап и стала настороженно осматриваться по сторонам. Не обнаружив ничего подозрительного, вытянула из-под сиденья пистолет.
– Посиди пока, мне нужно осмотреться. – Она деловито проверила наличие патронов. – Ты уже и так герой, так что можешь не высовываться. Хорошо?
Джек кивнул, но, стоило матери выйти, как он тоже оказался снаружи. Не дав ей шанса на возмущение, он выхватил из кузова ружьё Билли. Мать не сказала ничего, лишь недовольно покачала головой, и они вдвоём двинулись к грузовику. Обходя завалившуюся машину, Джек изо всех сил старался двигаться, как делали это крутые ребята из боевиков. Получалось откровенно плохо, он и сам понимал, оставалось надеяться, что в решающий момент это сможет хоть как-то помочь.
Мать вполглаза следила за ним, пока они огибали кабину грузовика. В скоплении машин, замерших на дороге, не было заметно ни единого движения. Недоверчиво щурясь, мать нехотя опустила пистолет. Джек, незаметно вздохнув, последовал её примеру. Затем они осмотрели грузовик. Днище машины, опалённое почти под самой кабиной, в потёках оплавленного металла, не оставляло никаких сомнений в том, что произошло.
– Мина? – полуутвердительно спросил Джек.
– Она самая. Вот только кто? – мать, пригнувшись, изучала асфальт. – Похоже, заложили в люк под дорогой. Пойдём, нужно кое-что выяснить.
Они обошли автомобиль с другой стороны. Там мать остановилась и, отодвинув стволом пистолета край разорванного тента, осторожно заглянула внутрь. Вначале ничего не было видно, но потом в зеленоватом мраке проступили угловатые контуры разбросанных ящиков. Не говоря ни слова, мать запрыгнула в кузов. Джек, сгорающий от любопытства, пересилил себя и с ружьём наперевес осматривал окрестности, пока она с грохотом и руганью передвигалась внутри. Вскоре прогромыхало особенно громко. Из кузова появилась мать, вся в серых нитях изоляции. Шипя невнятное, она энергично отряхивалась, затем, пнув напоследок неопрятный ком, отошла к ближайшей машине, усевшись на капот.
– Вояки тащили арсенал. Наверное, хотели укрепиться в каком-нибудь из ближайших убежищ, только местные их перехитрили.
– Ты думаешь, в городе есть вооружённые люди? – Джек непроизвольно пригибался, взгляд в панике скакал по окнам домов, и в каждом богатое воображение рисовало по силуэту с автоматом.
– Нет. Не вижу смысла захватывать оружие и оставаться тут, чтобы отдать концы. Эти ушлые ребята или давно в убежище, или мародёрят на дорогах. А в городе, скорее всего, пусто.
За их спинами кто-то тихо кашлянул. Мать, вскидывая пистолет, резво покатилась под машину, а Джек, не успевший ничего понять, начал мучительно медленно поворачиваться на звук. Сердце, нырнувшее в пятки, прихватило с собой много крови, так что он едва не потерял сознание от страха, увидев в десятке шагов позади высокую фигуру с ружьём.
Скованный страхом, Джек дёргал спусковой крючок. Боек пронзительно щелкал, раз за разом впустую ударяя в пробитый капсюль. Тем временем, человек забросил ружьё на плечо и неторопливым шагом направился к нему. Подойдя почти в упор, он развёл руки, но держаться старался так, чтобы находиться между Джеком и его матерью.
– Ружьишко у тебя недавно, хех?
Среднего роста, с пушистой седоватой бородой и вислыми усами, мужчина не производил впечатления опасного противника, но Джек всё равно настороженно отодвинулся. Незнакомец заметил его поспешность, но лишь слабо улыбнулся. Мать завозилась за машиной, над капотом показался ствол.
– Джек, уйди с линии огня! – голос едва заметно дрогнул. По щекам поползли багровые пятна. – Уйди, кому сказано! А ты – оружие на землю!
Для убедительности она неопределённо дёрнула стволом. Незнакомец с интересом наблюдал за ними, уже не скрывая ироничной усмешки. Руки он давно опустил.
– Мисс, не думаю, что сделаю это. Моё ружьё дорого мне, как память, хех. А вот вам придётся сдать стволы, а потом мы очень мило побеседуем, вместо того, чтобы тыкать друг другу в лицо этими железками.
Он перевёл взгляд на что-то позади них. Там с готовностью кашлянули, звякнуло металлом о металл. Из-за автомобилей то тут, то там поднимались вооружённые мужчины. Всего их оказалось пятеро, не считая стоящего перед ними. Джек выронил ружьё первым. Мать ругалась сквозь зубы, когда подошедший к ней молодой парнишка, не намного старше Джека, потребовал у неё пистолет. Окружённые, они затравленно озирались, после встречи в лесу ожидая чего угодно. Однако ничего страшного не произошло. Повинуясь жесту главного, все опустили стволы. Усатый выступил вперёд, протягивая Джеку руку.
– Генри Смит, мэр этого славного в недавнем прошлом городишки. Приглашаю вас прогуляться с нами, заодно расскажете, кто вы, и что здесь делаете.
Джек едва не вскрикнул от крепкого рукопожатия. Мать протянутую руку проигнорировала, за что получила ещё одну усмешку в свой адрес. Мужчина быстрым шагом направился в проулок, не замеченный Джеком ранее. Видимо, из него он и появился, скрытый высоким ярко расписанным фургоном. За ними двинулся молодой парнишка. Он изо всех сил старался казаться бывалым воином. Джека накрыла горячая волна стыда: в парне он увидел себя, немногим ранее с таким же видом шедшего по этой улице.
Протиснувшись следом, они оказались на неожиданно широкой улочке, на которую выходили задние двери зданий. Тут не было ни одной машины, зато так грязно, будто с самого основания города здесь не появлялось ни одного механического уборщика.
Мистер Смит перехватил его взгляд и, как бы извиняясь, развёл руками:
– Финансы, молодой человек. А точнее, их отсутствие. Мы ничего не производим, а того, что удаётся собрать в виде налогов, едва хватает, чтобы город не объявили банкротом.
– Но это же не повод, чтобы… – Джек с трудом проглотил готовые сорваться слова.
– Не быть свиньями? Так? Сразу видно городского жителя!
Мистер Смит мотнул головой. Шедший следом за ними сопровождающий зашипел:
– Видели мы таких городских! Понаедут летом, всё сожрут, позагадят, а потом фыркают!
– Джереми, ну не все же такие! – Мэр примиряюще поднял руки. – Вы ведь не такие, я прав?
– Не такие. – Мать с вызовом посмотрела на мужчину. – А были бы такими, и что?
Мистер Смит промолчал. Они подошли к невысокой металлической двери. После третьего стука в ней открылась узкая бойница с мелькнувшими в ней усталыми глазами. Лязгнул отодвигаемый засов, затем дверь, пронзительно заскрипев, с трудом открылась. В полумраке за ней угадывались двое с неизменными ружьями. Пройдя дальше, они оказались в крохотном тускло освещённом помещении, забитом коробками и ящиками. Как заметно, по большей части пустыми. За ним открылось более-менее просторное помещение, в котором без труда угадывался торговый зал минимаркета, плотно заставленный полками и стеллажами. Джек видел такие только в старых фильмах. Между ними сидели, ходили, разговаривали или спали не менее трёх десятков человек.
Здесь были все, от детей до стариков, беспечно болтающие, плачущие или просто тупо смотрящие перед собой, они не обратили на вошедших никакого внимания. Мистер Смит быстрым шагом направился вдоль стеллажей в сторону кабинета с потрескавшейся табличкой «Управляющий».
Когда Джек с матерью вошли, он жестом отослал парнишку-сопровождающего. Усевшись в жалко пискнувшее престарелое кресло, он кивнул на стоящий у окна потёртый диван:
– Присаживайтесь. Хотелось бы услышать вашу историю. В нашем городе мало что происходит, а я страсть какой любопытный, хех.
Мать, как могла, кратко рассказала о произошедшем с ними, разумеется, умолчав о возможном спасении в виде шкатулки. По её словам выходило, что в горах их ожидало частное семейное убежище, на которое претендуют и другие. Про перестрелку в лесу она также предусмотрительно умолчала. Закончив недолгий рассказ, она откинулась на спинку дивана и замолчала, ожидая реакции мэра. Тот ненадолго задумался, хмурясь и перебирая пальцами по столу. Затем, пожевав губами, поднял на них тяжёлый взгляд:
– Не знаю, насколько правдив ваш рассказ, но если всё так хотя бы на десятую часть, то мы правы, что остались в городе. Всё действительно так плохо?
– Сейчас уже гораздо хуже. В ещё не запечатанных убежищах в самом разгаре бойня за места. В запечатанных – обезумевшие люди, потерявшие родных, или не успевшие их спасти. В городах – анархия. Судя по тому, что мы тут увидели, и у вас тоже?
Мистер Смит тяжело вздохнул. Поднявшись, он в несколько широких шагов измерил кабинет из конца в конец, замерев у окна. Толстые пальцы раздвинули посеревшие планки жалюзи, мэр несколько секунд невидяще смотрел на улицу.
– Через город уже несколько дней снуют военные. Они и раньше тут бывали, но в этот раз кто-то из наших заметил, что в машинах полно шмотья и гражданских. Что-то в этом всём было… неправильное, что ли? Не знаю. Мы пробовали их остановить, но без толку.
Мэр отошёл от окна и, заложив руки за спину, начал неспешно прохаживаться по кабинету.
– Потом парням удалось задержать транспортник. В кузове как раз оказалась партия гражданских, так что после короткой беседы они нам рассказали много интересного.
Мать недоверчиво сощурилась.
– Именно беседы. Никого даже с транспорта не снимали, только у сопровождения отняли оружие, и то временно! Да и не до того было. К нам с бешеной скоростью приближается камень побольше того, что убил динозавров! И началось… Конечно, не как в больших городах, без крови обошлись. По началу, хех. Самые нетерпеливые рванули в сторону убежища, ещё пыль за грузовиком не осела. Пока остальные собирались, споры, голосования, они назад начали возвращаться. Не все.
– Военные?
– Да. Наши из машин выйти не успели, как их из крупнокалиберного… – Смит осёкся, тяжело махнул рукой. – Не понравилось, что мы их транспорт остановили, хех. Сколько уехало? Человек пятьдесят. А вернулось не больше десятка.
Мэр надолго замолчал, перебирая сваленные в кучу на столе бумаги. Джек осторожно поёрзал на стуле, привлекая его внимание, хотя можно было уже и так сказать, что случилось дальше. Но прервать молчание не решился, за него это сделала мать:
– Так тот грузовик с оружием – это месть?
Мистер Смит на миг замер, затем продолжил шуршать бумагами:
– Не месть. Вы же знаете, на что способна разъярённая толпа, особенно если людям нечего терять. Я просто не мог позволить им пойти на военных с голыми руками, на что они действительно были готовы. Пришлось взять управление на себя.
– То есть? – Джек удивлённо вздёрнул брови, но понял на секунду раньше, чем Смит ответил. – Это… Ваш настоящий кабинет?
– В точку, парень. Я всего лишь хозяин магазина… В прошлом. Видишь ли, прежний мэр был среди бежавших в первой волне.
– Ясно, – мать кивнула. – Всё логично. Так что было дальше?
– А дальше вы уже наверняка догадались. Мы подорвали конвой с оружием. Он шёл со стороны убежища, наверняка они решили занять ещё одно. Или усилить существующее, не знаю. Мы уничтожили головной транспорт, а на двух оставшихся наши ребята отправились к воякам, с тех пор тишина. Никто не вернулся, ни наши с победой, ни военные с местью. Только гражданские на машинах, но эти оказались не от военных, просто люди в поисках убежища. Мы их не приняли, так они и ушли, побросав транспорт и вещи.
– Сами?
– Конечно. Кому понравится, когда на него изо всех окон смотрят неприветливые лица?
– С оружием, – невесело закончила мать.
– Хех. Не без этого. Или нам их нужно было принять и обогреть?
– Тогда чем вы лучше военных? – Джек вскочил с дивана, его кулаки непроизвольно сжались.
Мистер Смит с грустью, но в то же время твёрдо посмотрел ему в глаза:
– Никто не лучше и не хуже. Просто когда мир летит к чертям, нужно пытаться сохранять хотя бы видимость порядка. Через пару дней всё будет неважно, но сейчас я не допущу разброда и шатаний! Что было бы неизбежно, появись здесь большое количество чужих людей. Ссоры, драки…
– Мы поняли вашу позицию, мистер Смит, – мать бесцеремонно оборвала «мэра», поднимаясь с дивана. – Что ж, вы определённо правы, так что и мы не станем злоупотреблять гостеприимством. У вас можно разжиться машиной и кое-какими припасами?
С машиной получилось как нельзя лучше. Джереми, картинно покачивая ружьём и безостановочно сплёвывая, проводил Джека в конец забитой транспортом улицы. Путь оказался не самым близким, провожатый изо всех сил изображал безразличие, так что Джек решился заговорить первым. Они проходили мимо витрины, из которой торчал побитый зад микроавтобуса, изрешечённого пулями, когда он спросил, указывая на изувеченный автомобиль:
– Интересно, кто его так.
Джереми посмотрел на него с нескрываемым любопытством, покачал головой:
– Не мы, если ты об этом. На кого-то нарвались, видимо. Хотя и нам пострелять пришлось, да…
– В кого? Мэр нам сказал, что бегущих просто пропустили.
– Ну да. В основном. Были тут герои, типа тебя… Школьники, вроде как. Разжились оружием, скорее всего, возле убежища с мёртвых поснимали, и пришли. Выживальщики хреновы. – Парень зло сплюнул. – Хорошо, мы тогда начеку были, всё ждали, то ли наших, то ли бригаду карателей. А тут эти клоуны… Это мы уже потом сообразили, вспоминали, как те двигались, как оружие держали, а тогда…
Они подошли к краю металлического затора. Улица тянулась, такая же выщербленная и грязная. Джереми двинулся дальше, затем жестом подозвал Джека. Когда тот подошёл, парень указал на обугленный скелет дома.
– Их человек двадцать было. Половину на подступах положили, а остальных мы тут зажали, и гранатами… Они ведь даже не пробовали сдаться, придурки.
– Мы? Так ты тоже участвовал в этой… – Джек запнулся, пытаясь подобрать определение тому, что тут произошло.
– Операции, дружище. Операции. Да. И даже больше скажу, это я поджёг дом. А ещё перед этим трупы таскал в него, чтоб не хоронить. Миру трындец, но я хочу дожить до конца, хочу увидеть, чем бардак закончится. А тебе я вот чего хочу сказать: не будь героем. Я, как тебя увидел с ружьишком, сразу вспомнил парней тех. Они так же шли, уверенные в себе, вот и пришли, что называется. Мне их жалко, хоть они и убивали уже, более чем уверен. Но вот жалко, сердце у меня есть, что ли? У тебя мать боевая, видно сразу, вон как с линии огня ушла, а тебя при желании там бы и оставили. А потом её, когда ринулась бы мстить. Так что не будь героем, мой тебе совет. Ну, и оружие заряжай.
Джек почувствовал, как густая кровь прилила к лицу. Уши обдало нестерпимым жаром, он ещё что-то мямлил, но Джереми уже не слушал, осматривая пожилой семейный фургон ярко-голубой расцветки. Непонятно, чем он ему приглянулся, но парень уверенно распахнул водительскую дверь и, скинув ружье, завозился в настройках приборной панели. Джек, красный как рак, сунулся было помогать, но фургончик ожил, тихо загудев двигателями.
Сзади неслышно подошла мать в сопровождении ещё одного бойца. Невысокий, но чудовищно огромный в обхвате, он с лёгкостью тащил два неподъёмных баула. Забросив ношу в боковую дверь, он отбыл, на прощание сверкнув хитрыми глазищами поверх бороды. Машина дёрнулась, зацепив соседние авто, но дальше было свободно, так что развернулась она без помех. Джереми выскочил из-за руля, не забыв прихватить оружие:
– Карета подана, мэм. Не смотрите, что она похожа на ведро, всё в полном порядке, проверено.
Мать уселась за руль, внимательно осмотрев датчики, удовлетворённо кивнула:
– Отлично. Поблагодари от меня мистера Смита, а то он убежал по делам, не успела попрощаться.
– Не вопрос. Успехов, и тебе, малой, не хворать. Надеюсь, вы протянете до конца шоу.
– Малой? – Джек вспыхнул. – А тебе самому-то сколько?
Джереми не ответил, только улыбнулся грустно. Развернувшись, он пошагал, лавируя среди машин, запоздало вскинув руку в прощании.
5.
Не отводя глаз от экрана, Джек неспешно обходил ложбинку. На древнем дисплее непрерывно горела алая точка с ползущими под ней цифрами. Один, ноль, снова единица, когда он пересекал границу невидимого круга, каждый раз шкатулка вибрировала. Наконец, парень остановился, обозначив площадку пяти метров в диаметре. Заметив это, мать вытащила из задних дверей фургона лопату и широким шагом направилась к сыну. Тем временем Джек изучал открывшееся на экране окошко с сообщением.
– Ну, что там? – мать оперлась на ручку лопаты, заглядывая в экран. – Что дальше, мой капитан?
Джек, прокрутив текст до конца, сунул шкатулку в карман.
– Как я понял, тут неглубоко выход железной руды, что-то вроде естественной антенны. Я сам толком не понял, как оно нам поможет, но шкатулку нужно прикопать в пределах этого круга. Девственниц и баранов над ней колоть не надо.
– Хоть одна приятная новость на этой неделе! – мать ухватилась за черенок лопаты, входя в границы круга, вытоптанного Джеком. – А то я уже было подумала…
Пока Джек сбегал к фургону за второй лопатой, мать заметно углубилась. Но после первого, мягкого слоя, начался гранитный ад. Лопаты разбрасывали искры, вгрызаясь в каменистую почву, каждый сантиметр давался с боем. Парень выпрямился, смахивая со лба крупные капли:
– Думаю, хватит. Два дня запаса явно не для того, чтобы потратить их на каторжные работы.
Мать одним движением выпрыгнула из ямы. Джек, вынув из кармана шкатулку, ещё осматривался, а она уже шла к фургону, отряхиваясь. За ней тянулся шлейф из тонкой пыли и приглушенных ругательств.
Джек, сверяясь с инструкцией на экране, низко присел в яме и зажал несколько контактов по углам шкатулки. Он ожидал шума, вспышек, каких-нибудь специфических звуков, в конце концов, но всё оказалось куда прозаичнее. Крышка с резким щелчком отскочила, и парень выронил шкатулку. Она ударилась о дно ямы, рассыпав тонкий, отливающий металлом порошок. Джек задержал дыхание, не сводя с него глаз, но его ожидания не оправдались и в этот раз. Экран шкатулки вспыхнул в последний раз анимацией машущей руки и, напоследок пискнув, отключился. Навсегда?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.