Электронная библиотека » Стелла Камерон » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:03


Автор книги: Стелла Камерон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

– Блисс! Привет, Блисс!

Смахнув с лица капли дождя, Блисс сняла совершенно бесполезные теперь очки. Она пыталась рассмотреть приближающуюся женскую фигуру. Размытая дождем земля превратилась в грязную жижу.

Женщина была не одна – к Блисс подбежала Спайки и обнюхала ее промокшие джинсы.

– Фабиола сказала мне, что ты здесь. – Пру О’Лири, президент ассоциации «Женщины сегодня» и давняя подруга Блисс, подошла к обрывистому берегу озера. – Хочешь поставить здесь ограждение? – спросила она.

– Причем придется делать это собственными силами, – проговорила Блисс, разглядывая свои обтянутые перчатками руки. – При ограниченных материальных возможностях приходится многое делать собственными силами.

Пру поправила капюшон, чуть приоткрыв лицо.

– В том, что у тебя не хватает средств, ты сама виновата. Сама захотела так жить.

«Да, – подумала Блисс, – пожалуй, я была слишком откровенной, не всем следует доверять. И не следует распространяться о своих планах». Блисс вдруг поняла, что ей неприятно, когда ее критикуют за то, что она решила сделать из Хоул-Пойнта прибыльное заведение и при этом не клянчить деньги у родителей.

– Какой забор собираешься ставить? – Пру посмотрела за спину Блисс. – Хочешь огородить обрыв?

Блисс указала направо, на катушку колючей проволоки, лежавшую на земле.

– Не обрыв. Да и не забор в общем-то. Так, небольшое ограждение по краям провала. Либерти закатила вчера очередной скандал. Грозилась прыгнуть сюда.

– А что случилось? – Пру подошла к проволоке.

– Да так, обычная история. Вик не любит ее как женщину. И прочее в том же духе.

– Выгони их, – безо всякого выражения проговорила Пру, изучавшая провал. Она даже наклонилась, чтобы заглянуть вниз. – Прогони всех жильцов, сделай ремонт. Здесь можно устроить… центр для собраний и встреч, например. Я же тебе не раз говорила: это будет золотое дно.

– А я неоднократно отвечала, что мне не нужен центр и не нужно золотое дно.

Пру выпрямилась. Взглянула на Блисс.

– Сколько у тебя сейчас жильцов?

– Из трех больших коттеджей выехали на лето.

– Я не о том тебя спрашиваю.

Ну вот, как всегда… Пру знает, чем досадить Блисс.

– Вик с Либерти живут у меня круглый год. И еще в двух домиках есть жильцы.

Соврать не удалось. Не умела она врать.

– А мне показалось, что они свободны.

– Теоретически… нет. Энни Сноу пока живет у нас. Она лишь на время уехала. В Аризону. Собралась изучать индейскую керамику. А Барбара Макманн в сентябре вернется из Европы.

– Конечно, они внесли плату за жилье?

Блисс посмотрела на подругу тяжелым взглядом:

– Ты, по-моему, пришла сюда не для того, чтобы обсуждать мои финансовые проблемы.

Спайки потерлась грязным боком о ноги хозяйки и улыбнулась. Блисс отступила в сторону и окинула взглядом свои владения – бревенчатые домики, окруженные живыми тисовыми изгородями. В северном конце имения стояло небольшое бунгало, в котором жили сестры Кроу и Бобби.

– Фанатизм сродни глупости, – изрекла Пру.

Расспрашивать, что такое, по ее понятиям, фанатизм, не имело смысла. Зябко поежившись, Блисс направилась к дому.

Пру увязалась за ней. Задыхаясь от быстрой ходьбы, она едва поспевала за Блисс.

– Спроси у отца, что он думает про все это.

Блисс остановилась, обернулась.

– Что ты удивляешься? – сказала Пру. – Я прекрасно знаю, что ты не любишь сенатора, но в этом деле он на нашей стороне.

– Верно, мы с отцом не ладим. Но наши отношения не имеют ничего общего с тем, чем занимаемся мы с тобой.

– Правда, что ты встречалась с Плато?

Армейская куртка Блисс оказалась не слишком надежной защитой. Вода просочилась сквозь швы и струилась по спине.

– Это отец тебе сказал?

– Намекал. Говорил, что мне следует самой убедиться в боевом настрое и решительности нашего председателя, прежде чем выступать против Себастьяна Плато.

Вик промчался по дорожке на своем мотоцикле. Машина, с жутким ревом преодолев подъем, покатила в сторону домика. Заметив женщин, Вик махнул им рукой. Блисс в ответ тоже подняла руку.

– Не понимаю, как ты выносишь этого человека, – пробурчала Пру.

Пру терпеть не могла мужчин – всех до единого.

– Вик очень порядочный человек, – ответила Блисс. – Я считаю его своим другом.

– Ты всегда отличалась оригинальными взглядами. Блисс, говорят, ты была на выставке Леннокса.

– Неужели? Кто же это говорит?

– Не помню.

– Неправда, я тебе не верю. – Блисс протерла очки мокрым рукавом и снова их надела. Взглянула на Пру. – Мне кажется, мы договорились всегда оставаться друзьями, даже если интересы наши разойдутся.

– Но такой разговор действительно был.

– А почему ты следишь за мной?

– Я не слежу, Блисс. Просто перед нами сейчас очень важная задача…

– И ты собираешься использовать меня и добиться желаемого.

– Блисс…

– Ты привлекла к делу с «Раптор вижн» моего отца. Мы так не договаривались.

Пру пожала плечами:

– Твой отец – влиятельный человек. И в этом деле он на нашей стороне.

– Но я не хочу так действовать. Не хочу участвовать в политических играх моего отца.

– Извини. Мне казалось, что ты все поймешь.

– Кроме того, ты сказала репортеру, будто я дала согласие возглавить некий комитет, о существовании которого я даже не подозревала.

– Я была уверена, что ты согласишься. Ты самая подходящая кандидатура.

– Нечего впутывать меня в это дело. – Терпение Блисс лопнуло. – И еще: прошу тебя, пожалуйста, не надо обсуждать мои проблемы с моим отцом и сообщать ему о моих достижениях в делах.

– Мне казалось, что ты не слишком благоволишь к Ленноксу Руду.

– Леннокс тоже мой друг, старый друг. Он жил здесь когда-то.

– Помню-помню… – Пру раздула ноздри. – Ему тогда взбрело в голову, что ты влюблена в него, и он пытался…

– Все это в прошлом, – перебила Блисс. – Он попросил меня прийти на его выставку, и я пошла. Вот и все.

– Этот Плато…

– Себастьян Плато не имеет никакого отношения к тому, что случилось с той бедной девочкой в Нью-Йорке.

– Она же поехала туда, чтобы найти работу в его агентстве, – с горячностью возразила Пру.

– Но он не убивал ее. И никто из его сотрудников не убивал ее.

– Но они своей деятельностью унижают женщин.

– Не агентство виновато в том, что у некоторых мужчин и женщин появляется желание продемонстрировать себя, – проговорила Блисс. – Всегда были такие люди. И всегда будут.

– Нам здесь не нужна подобная компания. «Раптор вижн» у нас не место. Мы всегда успешно боролись с нежелательными пришельцами. И на этот раз не намерены спокойно наблюдать за вторжением.

Что верно, то верно. Блисс и сама принимала участие в подобных мероприятиях.

– Но далеко не все разделяют твое мнение, – сказала Блисс. – Уверяю тебя, ты ошибаешься. И ты прекрасно знаешь, как я отношусь к эксплуатации, если таковая имеет место. Но сейчас ты заходишь слишком далеко.

– Вы с Плато были вместе на выставке.

– Пру, да что же это такое? Кто тебе сказал?

– Я не позволю всяким ловкачам морочить тебе голову. Для него это всего лишь мимолетное увлечение.

– Мимолетное увлечение? Все, перестань! – Блисс сунула руки в карманы и зашагала по дорожке. – Пойдем… У меня нет времени на глупые разговоры.

– Моррис говорил, что Киттен заходила к тебе вчера.

– Ну, это уже слишком. – Блисс резко развернулась. – Я очень рада, что у тебя сложились доверительные отношения с моим отцом. Только почему ты обсуждаешь с ним мои дела?

– Блисс… – Пру поджала губы. – Блисс, я беспокоюсь за тебя. Ты поддаешься чужому влиянию. Этот человек использовал тебя много лет назад и…

– Хватит! Замолчи сейчас же. Я-то думала, что могу довериться тебе, рассказать то, о чем никому другому не рассказывала никогда в жизни. А ты рассказала про нас с Себастьяном Полли и Фаб. Пру, как ты могла?

Пру О’Лири покраснела.

– Я… не хотела… Конечно, мне не следовало им рассказывать. Но и ты не должна позволять ему вторгаться в твою жизнь.

Они уже подходили к дому. Спайки помчалась вперед и забежала за угол. У Блисс все внутри горело. Она не знала, как себя вести, и поэтому ужасно злилась.

– Ты спала с ним.

– Пру! – В этом момент Блисс ненавидела сплетницу. Она сорвала с себя очки и засунула их в карман куртки.

– Понятно, кажется, я попала в точку, – самодовольно ухмыльнулась Пру.

– Тебе следует уйти отсюда, – заявила Блисс.

– Ты в самом деле спала с ним? Боже мой! Вы же не виделись столько лет! Этот тип совратил девчонку и удрал с ней, он бросил тебя. Стоило же ему здесь объявиться – и ты сразу прыгнула к нему в постель. Должно быть, он необыкновенный человек.

– Да, необыкновенный, – процедила Блисс, стиснув зубы. – Себастьян действительно необыкновенный человек.

– Ну, тебе лучше знать…

– Конечно, ведь я знаю, что он не просто красив… Его тело… это чудо. Если бы ты, Пру, провела с Себастьяном час-другой, если бы узнала его… Хочешь, я все устрою? Ты просто сексуально неудовлетворена. Вот в чем все дело.

– Блисс…

– Нет-нет. Не надо благодарить меня. Почему бы не поделиться с подругой? Как тебе больше нравится?

– Ты о чем?

– Не понимаешь? – Блисс хитро улыбнулась и ткнула Пру локтем под ребра. – В постели? Или на полу? Может, под душем? Или, скажем, на кухонном столе? Ну же, бери его. Себастьян лучше любого другого, он сделает все, что пожелаешь. Скажи мне, и я все устрою.

Пру выпучила глаза и разинула рот.

– А позы? Как тебе больше нравится? Для него это не проблема, – не унималась Блисс, – он в прекрасной форме, к тому же большой выдумщик. Ни один мужчина не удовлетворит женщину так, как Себастьян Плато. Он доведет тебя до безумства, до неистовства.

– Какая мерзость. – Пру передернула плечами. – Не понимаю, что с тобой случилось.

Блисс рассмеялась. Она смеялась все громче и громче. В конце концов ее смех перерос в гомерический хохот.

– Это ты так шутишь?

Блисс кивнула. Она не в силах была вымолвить ни слова.

– Несмешно, – отрезала Пру. – Киттен была у тебя вчера рано утром. А Себастьян спустился из твоей спальни совершенно голый.

– Не совсем, – сквозь смех проговорила Блисс. – На нем были джинсы.

– Я слышала другое.

– Но я не лгу.

– Твоя мать была в ужасе. А еще этот Вик и его красотка с куриными мозгами. Какой стыд! До приезда сюда ты не позволяла себе такого поведения. Ты не губила свою репутацию общением с подобными субъектами.

– Мне следовало давно сюда переехать, – сказала Блисс. – Пру, давай договоримся не обсуждать больше эту тему. В противном случае нам придется каждой идти своей дорогой, пока ты не закончишь начатое дело.

– Блисс, не делай этого.

– А я ничего и не делаю. Это твоя затея. Хочешь чаю? И забудем этот разговор.

Между бровями Пру пролегла складка.

– Мне пора идти, – пробормотала она. – У нас сейчас собрание. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

– Ни за что.

– Прошу тебя, Блисс.

– Ни в коем случае.

– А если я смогу доказать, что от Плато одни неприятности, ты передумаешь?

– Этого ты не сможешь доказать. – Опрометчивое заявление, но она больше не позволит никому осуждать Себастьяна, если только сама не получит веских доказательств.

– Твои родители просто в бешенстве.

– Это для меня не новость.

– Моррис говорит, что Себастьян оскорбил Киттен.

Как это похоже на мать, все выворачивает наизнанку, ставит с ног на голову.

– Себастьян оскорбил мою мать? Он просто вежливо дал понять, что нисколько не озабочен ее мнением о его персоне. Еще он сказал, что нисколько не стыдится своего происхождения, того, что он незаконнорожденный. Моя матушка заявила, что он ублюдок, зачатый в придорожной канаве, и ему следует убираться туда, откуда он пришел. А все потому, что Себастьян не поджал хвост и не покинул мой дом.

В переулок вкатился темно-зеленый лимузин и остановился возле крошечной «хонды», на которой приехала О’Лири.

– Это он? – спросила Пру. – Блисс… Блисс, не поступай так со своими друзьями.

Из лимузина вылез мужчина и раскрыл зонтик. Затем подошел к задней дверце, открыл ее и поднял зонт над высокой худощавой женщиной.

– Это еще кто? – спросила Пру.

– Наверное, ко мне, какая-нибудь художница, – ответила Блисс. Она, как и Пру, сгорала от любопытства. – Если у тебя больше нет вопросов, я пойду. Помогу ей оформить документы.

– Ты ведешь себя глупо.

– Пока, Пру. Спасибо, что зашла. Я позвоню тебе.

– Как хочешь. Я ухожу. Хотя еще один вопрос: что там тебе привиделось прошлой ночью?

– Что?.. Ну, просто я очень устала. Тяжелый день, понимаешь? Воображение разыгралось. Вот и все. Ничего я толком не видела.

Или видела нечто такое… Это до сих пор ее беспокоило.

Мужчина открыл калитку и пропустил вперед женщину, по-прежнему прикрывая ее зонтиком.

– Кто она такая? – снова спросила Пру. – Ты ее знаешь?

Блисс отрицательно покачала головой.

– Ладно. Я, конечно, не надеюсь, что ты позвонишь мне. Тебе надо пережить этот период твоей жизни, переболеть. И все встанет на свои места. До свидания. Береги себя, пожалуйста. Я за тебя беспокоюсь.

Блисс внезапно смягчилась:

– Я тоже к тебе очень хорошо отношусь, Пру. Только давай уговоримся: не будем затрагивать эту тему, не будем ссориться. Не волнуйся, я не наделаю глупостей.

– Как бы мне хотелось в это поверить.

Пру энергично зашагала по дорожке. Поравнявшись с вновь прибывшими, она замедлила шаг, почти остановилась и уставилась на женщину – смотрела на нее до неприличия долго. Наконец продолжила свой путь.

Блисс поджидала гостей, стоя у парадной двери.

Они с Себастьяном договорились вечером встретиться. А Киттен устроила безобразную сцену. После нее в Пойнт заехал и отец – это был второй его визит за все годы. В первый раз он появился в этом доме сразу после смерти тетушки Бланш. Он тогда прибыл на оглашение завещания и страшно разозлился, узнав, что Блисс стала единственной наследницей тетки.

Незнакомка быстро приближалась к Блисс; казалось, туфли на высоченных каблуках, совершенно неуместные при такой погоде, нисколько ей не мешали. Зонтик, который держал над ней мужчина, скрывал ее лицо. Рыжий плащ из легкой струящейся ткани широкими складками спадал с ее плеч.

– Должно быть, это то, что мы ищем, – услышала Блисс голос женщины. – Жуткая дыра.

– Добрый день, – поздоровалась Блисс. – Чем я могу вам помочь?

Незнакомка резким движением отстранила зонтик. Взглянув на Блисс, сказала:

– Я хочу видеть Блисс Уинтерс.

Коротко стриженные каштановые волосы, открывающие лоб… Когда Блисс видела эту женщину в прошлый раз, волосы тоже были короткие, правда, зачесанные на лоб. И не было седой пряди у виска.

– О Господи! – Мэриан наконец узнала Блисс; та стояла перед ней с мокрыми растрепанными волосами, в зеленых резиновых сапогах, которые приобрела на распродаже запасного обмундирования вместе с камуфляжной курткой. Она махнула шоферу затянутой в перчатку рукой. – Ступай. Подожди меня в машине. Я пришлю за тобой. Это ваша резиденция? – обратилась она к Блисс, кивнув на дом.

Блисс молча проводила гостью к крыльцу. Затем, поднявшись по ступенькам, наступила носком сапога на пятку другого и вытащила ногу. Точно так же сняла и другой сапог. Не стоило показывать Мэриан Плато, как ужасно она устала, какая вдруг слабость навалилась, как дрожат руки.

Прежде чем открыть дверь, Блисс сняла куртку и повесила ее на гвоздь, вбитый в бревенчатую стену.

В комнате было тепло и влажно. Фабиола развела огонь в камине, и теперь в нем плясали языки пламени. Две поэтессы, приехавшие в Пойнт на лето, сидели на ковре, рядом с камином. Женщины были так увлечены беседой, что лишь молча кивнули хозяйке.

Блисс пересекла комнату и прошла на кухню, где Полли колдовала над кастрюлями, стоявшими на плите.

– Привет, Блисс, – затараторила она. – Фаб и Бобби в нашем бунгало, вместе с мамой. Она заехала в гости поделиться своими планами. Фаб сейчас вернется. Себастьян звонил. Сказал, что…

Полли неожиданно замолчала. Блисс поняла, что в кухню вошла Мэриан.

– Что она сказала? – спросила Мэриан.

Полли с тревогой посмотрела на Блисс. Та едва заметно покачала головой.

– Что у нас с обедом?

– Все отлично. Будет тушеное мясо с луком и с картошкой. Ты же знаешь, как Фаб относится к непогоде. Всегда разжигает огонь в камине и готовит мясо. Есть говядина, курица. Выбирай.

– Праздник для гурманов, – улыбнулась Блисс. – Полли, это Мэриан. Все еще Плато?

– Конечно.

Блисс внимательно посмотрела на сестру Себастьяна. Что означает подобный ответ? Либо Мэриан относится к тем женщинам, которые предпочитают и в браке сохранять свою девичью фамилию, либо она никогда не выходила замуж. Возможно, считает, что здравомыслящий человек никогда не откажется от фамилии Плато.

– Нам нужно поговорить, – заявила Мэриан. – Где можно уединиться?

– Давайте поговорим здесь, – предложила Блисс. Она решила, что ни при каких обстоятельствах не останется наедине с Мэриан Плато еще раз. Последний и единственный она до сих пор не могла забыть.

Мэриан указала взглядом на Полли.

Полли приветливо улыбнулась и принялась напевать себе под нос что-то из Вагнера. Правда, в исполнении Полли Кроу классика звучала немного странновато.

– Мне кажется, разговор в присутствии посторонних будет вам не слишком приятен.

– Полли вовсе не посторонняя. – Обращаясь к Полли, Блисс пояснила: – Это сестра Себастьяна.

– Привет, – сказала Полли. – Вы из «Раптора»?

Блисс с удивлением взглянула на Полли.

– Мы с Себастьяном компаньоны, – ответила Мэриан.

– У вас посредническое агентство для артистов, верно? – продолжала расспрашивать Полли. – И модельное тоже?

– Да. – Мэриан сняла перчатки и расстегнула единственную пуговицу, находившуюся на вороте ее широкого плаща.

Полли, взмахнув деревянной ложкой, сообщила:

– Я подумывала о том, чтобы к вам обратиться. Конечно, мне работы хватает, но, может, мы будем друг другу полезны…

Мэриан сняла плащ и повесила его на спинку стула. На ней было облегающее бежевое платье с глубоким вырезом. Сестру Себастьяна можно было бы назвать тощей, если бы не внушительных размеров бюст. Многозначительно взглянув на Полли, стоявшую у плиты с ложкой в руке, она изрекла:

– К нам в «Раптор» не часто обращаются в поисках места поварихи.

Румяное лицо Полли стало пунцовым.

– Я певица…

– Причем очень талантливая, – добавила Блисс, нахмурившись.

– В таком случае… – Мэриан улыбнулась, оскалив свои зубки. – В таком случае позвоните Зое. Просто Зое. Скажете ей, что по моей рекомендации. Она назначит вам время, вы придете, и она что-нибудь для вас придумает.

Полли была в восторге. Она вся расцвела и рассыпалась в благодарностях. На сердце Блисс будто глыба легла. Следует предостеречь Полли, подумала она.

– А теперь, – продолжала Мэриан, – давайте поговорим. Куда пойдем?

Дверь, выходившая на террасу, открылась, и в кухню вошла Фабиола.

– Это Мэриан Плато, – объявила Полли, просияв. – Она устроит мне прослушивание в «Рапторе».

Фабиола посмотрела на сестру и с явным сомнением в голосе спросила:

– Шутишь?

– Нет, конечно. Правда ведь, мисс Плато?

Мэриан не ответила.

– Я очень занята, Блисс, у меня мало времени. Но мне пришлось заехать сюда, потому что дело очень важное.

– А ваше модельное агентство уже открылось? – спросила Фабиола. – Я собиралась зайти посмотреть, нет ли у вас и для меня чего-нибудь интересного.

– Позвоните Зое. – Мэриан даже не взглянула в ее сторону. – Скажите, что по моей рекомендации, и она назначит вам время. Что-нибудь придумает и для вас.

Блисс не могла смотреть близняшкам в глаза.

– Мы можем подняться ко мне в комнату, – предложила она и тотчас же направилась к лестнице.

Блисс ни разу не оглянулась, пока не переступила порог своей комнаты.

Мэриан вошла следом за ней и закрыла дверь. Бросив свой мокрый плащ на карточный столик, она с любопытством осмотрела комнату.

– У меня мало времени, дела, – сказала Блисс, с неприязнью глядя на гостью.

– Дела? Встреча с Себастьяном?

– Вы сказали, что хотите сообщить мне нечто чрезвычайно важное.

Мэриан пристально посмотрела на Блисс и покачала головой.

– Все очень сложно и запутанно. Мне нужна ваша помощь.

Блисс не доверяла Мэриан Плато. Угловатая девица, которая подошла в темном парке к ее машине и которую ей так хотелось бы навсегда забыть, вычеркнуть из памяти, превратилась в надменную элегантную женщину.

Мэриан потянулась к плащу, вытащила из кармана старинный серебряный портсигар и красную зажигалку.

– Не возражаете, если я закурю?

Не дожидаясь ответа, Мэриан щелкнула зажигалкой, поднесла к губам длинную тонкую сигарету и, глубоко затянувшись, прикрыла глаза. Потом выпустила через ноздри голубоватые струйки едкого дыма.

– Как вы узнали, где я живу?

Мэриан открыла глаза и посмотрела на Блисс. Она медленно подошла к кедровому комоду, уселась на него и вытянула свои длинные ноги, которые закинула на латунную спинку кровати. Блисс заметила ее кружевные трусики телесного цвета.

– Себастьян нанял детектива, чтобы следить за вами. Вы не знали?

Блисс нахмурилась – приходилось обороняться на собственном поле. Она хотела сесть, но никак не могла решиться.

– Уж поверьте мне, – продолжала Мэриан. – Нанял мерзкого типа по имени Ноуз. Тот все про вас разузнал. Конечно, узнал, и где вы живете. Брат всегда был такой. Если задумает добиться женщины, то нанимает человека, который добывает для него информацию, все, что можно раскопать.

Блисс почувствовала, что у нее на затылке зашевелились волосы.

– Спасибо, что рассказали мне.

Ни в коем случае нельзя показывать Мэриан, как она разозлилась. Ни к чему доставлять ей такое удовольствие.

– Если у вас все…

– Нет, это не все. Конечно, не следовало приезжать сюда. Мне очень нужна ваша помощь, но я хочу и вам помочь. Вы все еще любите его, верно?

Блисс промолчала.

– Со всеми так, – проговорила Мэриан, стряхивая пепел в старинную фарфоровую корзиночку. – В этом-то все дело… Женщины его любят. И он любит женщин.

– Не понимаю, зачем вы пришли сюда, зачем все это мне рассказываете. Я хочу, чтобы вы ушли из моего дома. Сейчас же.

– Черт возьми… – Мэриан потерла пальцами лоб. – Я никогда не отличалась тактичностью, Блисс. Поверьте, лично против вас я ничего не имею.

– Не думаю, что вы действительно хотите мне помочь.

– Но для меня это очень важно, поверьте. Я вынуждена так поступать, потому что уже не могу справиться сама. Чего я только не делала, как только не сопротивлялась, но все же не сумела остановить его. Он настоял на своем и вернулся в этот город.

– В самом деле?

При мысли о том, что Себастьян мог и не появиться несколько дней назад у порога ее дома, Блисс почувствовала себя несчастной.

– Он меня и слушать не стал. Такой талантливый человек… и такой уязвимый. Знаю, вам трудно поверить, но так оно и есть. Он во что бы то ни стало хочет добиться уважения окружающих. Он, конечно, мог бы купить все, что пожелает. И кого пожелает. Но и в этом случае он приобретает лишь часть, ведь происхождение, родословную, кровь, в конце концов, не купишь ни за какие деньги.

Блисс подошла к окну.

– Мне показалось, что Себастьян вполне уверенный в себе человек.

– Это маска. Он научился скрывать свои чувства. Подумать только, чего ему удалось добиться в жизни! Невероятно. – Мэриан вздохнула. – Черт возьми, он начал с того, до чего ни один человек не додумался. Устроил работу авиалиний по принципу автобусных компаний. Дешевые билеты. Ничего лишнего. Стюардессы провожают к креслам. Себастьян убедил состоятельных людей, и они предоставили стартовый капитал, то есть кредит. Кредиты, обаяние и собственные идеи – благодаря этому он без труда обошел все препятствия, перед которыми многие спасовали бы.

Блисс знала эту историю, но все равно почувствовала гордость за Себастьяна. Она гордилась им – и в то же время ей было обидно за него. Он добился успеха, но ему слишком много пришлось пережить в детстве, а такое даром не проходит.

– Я хочу поделиться с вами, Блисс. Довериться вам. Можно?

Ветви деревьев хлестали одна другую, гнулись под порывами ветра чуть ли не до самой земли.

– Можете, если я ничем не рискую. Если ваша откровенность не будет для меня опасной.

– Я бы никогда не подвергла вас такому испытанию. Мне не хотелось тогда, много лет назад, становиться для вас человеком, принесшим дурные вести. Я сделала это для Себастьяна. И еще потому, что мне было жаль вас.

Блисс чуть не выпалила, что не нуждается в сочувствии Мэриан Плато.

– Себастьян болен.

В висках у Блисс застучало, голову словно стиснуло обручем. Она повернулась к Мэриан. Та сидела, покачивая ногой. Поднесла к губам сигарету и глубоко затянулась. Выпустив дым, сказала:

– Знаю об этом только я. И еще доктор.

Себастьян? Болен? Блисс вспомнила, как он сидел в кресле, как лежал в постели. Большой, мускулистый, сильный. Смеющийся и нежный.

– Что значит болен? Что с ним?

– Кристал в конце концов ушла от него. Вы знаете?

Блисс сжала кулаки.

– Они развелись.

– Да. Она больше не могла выносить все это. Он так и не простил ее. До сих пор продолжает терзать ее.

– Для чего вы мне все это рассказываете?

– Чтобы вам стало понятнее. Кристал до сих пор не может избавиться от Себастьяна. Блисс, я наблюдаю за братом много лет, но сейчас действительно опасаюсь, что не смогу уберечь его.

– Он умирает? – Блисс с трудом выговорила эти слова. Ей стало трудно дышать.

– Он нуждается в помощи психиатра.

Блисс тяжело опустилась на стул.

– Себастьян пытается заглушить в себе комплекс неполноценности, поэтому постоянно доказывает свое сексуальное превосходство. Всегда и везде. У него навязчивая идея. Он постоянно чувствует сексуальную неудовлетворенность. И с маниакальным упрямством ищет новые жертвы. Из-за этого Кристал и ушла от него.

На столике зазвонил телефон. Блисс встала и сняла трубку. Оказалось, Себастьян. Он спросил, будет ли она готова к половине восьмого.

– Я перезвоню, – ответила Блисс и положила трубку.

– Себастьян? – поинтересовалась Мэриан.

К чему лгать?

– Да.

– Вы встречаетесь сегодня вечером?

– Собиралась.

– Куда вы направитесь? На прием в Сиэтл, наверное. Или останетесь здесь?

А теперь честнее будет не углубляться в подробности.

– Мы еще не решили.

– Вы поможете мне, Блисс?

– Я же сказала. Да, если смогу.

Мэриан поднялась на ноги и загасила сигарету.

– Вам можно верить. Я поняла это еще тогда, когда мы встретились в первый раз. Если Себастьян вам не безразличен, постарайтесь не злить его, не расстраивать. Но и не подпускайте к себе слишком близко. – Она пристально посмотрела на Блисс. – Вы понимаете, о чем я говорю. У него… несколько необычные вкусы. Мне не хочется, чтобы вы пострадали.

У Блисс пересохло в горле, она попыталась сглотнуть – и не смогла.

– Не хочу, чтобы вообще кто-либо пострадал, – продолжала Мэриан. – Были случаи, несколько раз, когда едва не дошло до этого, но до сих пор мне удавалось вовремя вмешиваться. И еще одно: мне не хочется, чтобы эта информация стала достоянием гласности.

– О чем вы говорите?.. – пролепетала Блисс. – Я была с Себастьяном. Он совсем не жестокий.

– У него такая тактика. Сначала заставит себе поверить, усыпит возможные подозрения, разбудит страстное желание, так что никто не в состоянии сопротивляться, а потом все меняется. Впрочем, не хочу углубляться…

– Как знаете.

Мэриан подхватила свой плащ.

– Нет необходимости вдаваться в подробности. Ведь мы обе хотим лишь одного – чтобы Себастьян был счастлив.

– Для чего ему возвращаться и искать меня, если ему просто нужна женщина?

– Тут все не так просто. Он любит преодолевать препятствия, завоевывать, сметать преграды. Должно быть, он затеял снова покорить вас. К тому же вы богаты. У вас есть деньги. А Себастьяну деньги нужны.

Блисс раскрыла рот, чтобы возразить, но передумала.

– Пожалуй, вам пора, Мэриан, – сказала она. – А мне надо подумать.

– Да, конечно. До тех пор, пока он считает, что вы без ума от него, все в порядке. Сможете? Сможете быть с ним ласковой? Ради меня…

Ради нее? Блисс хотелось быть ласковой и нежной с ним ради самой себя.

Мэриан надела плащ.

– Это не игра, Блисс. И не шутка. Если вы не наделаете глупостей, то поможете и самой себе. Не злите его. Если попытаетесь помешать его планам, последствия будут ужасными, но вполне предсказуемыми.

– Что это значит? – Сердце Блисс глухо стучало.

– Если последствия можно предсказать, то можно и предотвратить. Только поймите меня правильно. Я не говорю, что вам надо прогнать его, оттолкнуть. Как только вы попытаетесь сделать это, он потеряет интерес к бизнесу, ко всему, чем живет. И возьмется за свои игры. А это очень опасные игры. Игры, которые наверняка испугают вас. До смерти.

Блисс не хотелось слушать про опасные игры.

– Откуда мне знать, что вы говорите правду?

– Мне не хотелось возвращаться сюда, но уехать из Нью-Йорка хотя бы ненадолго тоже неплохо. Там его могли упрятать в психушку. И оснований для этого вполне достаточно. Если не верите мне, можно пригласить Кристал. Поговорите с ней.

– Нет! Я не хочу разговаривать с Кристал. – Блисс хотелось остаться одной. – Мне пора уходить.

– Конечно, вам пора идти на встречу с Себастьяном. Только не забудьте, надо быть ласковой. Но не слишком ласковой. Не чересчур. Вы здесь совсем не защищены. Особенно по ночам. Себастьян любит темное время суток.

Блисс нахмурилась.

– Спасибо за предупреждение.

– Для таких мужчин, как Себастьян, есть название, Блисс. Для тех, кто готов по той или иной причине преследовать женщину и овладеть ею во что бы то ни стало.

Даже если единственной причиной преследования являются деньги? Себастьян прекрасно знал, что она испытывает определенные финансовые затруднения. Но он знает и то, что она должна унаследовать приличное состояние.

Блисс понимала: такой тип мужчин, какой описывала Мэриан, называется проныры.

– Кристал может многое рассказать вам. Он сломал ее. Разбил ее жизнь. Себастьян постепенно превращается в ночного охотника.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации