Электронная библиотека » Таисия Кольт » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 2 декабря 2017, 10:21


Автор книги: Таисия Кольт


Жанр: Классические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +
2

Утром на следующий день Тайлер Брукс встал, как обычно, очень рано и, быстро позавтракав, вышел из дома. Перед уходом он проверил дно кадки и остался доволен собой: его идея действительно была гениальной. Теперь все будет просто великолепно. Оставалось только надеяться, что непрошеные гости не нагрянут к нему домой, пока он будет на работе. На улице Брукс не увидел вчерашнего полицейского, да и вообще кого бы то ни было из служителей закона, что немного расстроило его. «В конце концов, – подумал клерк, – это только на один день, а затем я смогу воплотить свою мечту, и ни о чем не нужно будет беспокоиться». Тайлер Брукс уже нарисовал в своем воображении прекрасную картину: собственный дом, уютный садик с милыми лужайками и аккуратными клумбами.

Прибыв в офис в прекрасном расположении духа, клерк принялся за свою обычную бумажную работу, полностью погрузившись в нее. Когда пришло время обеда, Брукс почувствовал некоторое беспокойство. Чтобы хоть как-то отвлечься, Тайлер решил в перерыв наведаться домой и проверить, все ли в порядке. Ощущение неотвратимой беды нарастало, и Бруксу оставалось только надеяться, что это не касается его денег. Стараясь не думать о них вовсе, клерк выскочил с работы и почти полетел по мокрым холодным улицам Лондона.

Еще издалека он заметил, что улица перед домом заставлена полицейскими машинами.

«Боже мой, что теперь будет», – пронеслось у Тайлера в голове, и он бросился к входной двери.

Несколько полицейских не пускали никого внутрь, но, объяснив, что он здесь живет, Брукс взлетел по лестнице на второй этаж и просто остолбенел: дверь в его квартиру, которую он всегда так тщательно закрывал, была распахнута настежь. Боясь даже заглянуть внутрь, Тайлер почти шепотом обратился к констеблю, дежурившему в коридоре:

– Простите, вы не могли бы сказать, что здесь произошло?

– Вы откуда, сэр? – поинтересовался полисмен.

– Из этой квартиры! – прохрипел Брукс. – Меня что, ограбили?!

– А-а, – оживился констебль, – так это вы жилец! Наконец-то вы вернулись. Мы торчим здесь уже целый день. Старушка божий одуванчик с третьего этажа вызвала полицию еще утром, заметив распахнутую дверь. Сейчас с вами побеседует инспектор. Пройдите внутрь.

И страж порядка жестом пригласил клерка зайти.

По маленькой тесной квартирке сновали полицейские. Мистер Брукс смотрел на все непонимающими глазами, а когда мужчина лет сорока обратился к нему, то клерк и вовсе растерялся и впал в ступор.

– Я спрашиваю, это ваша квартира? – повторил свой вопрос мужчина, и Брукс молча кивнул.

– Как ваше имя? – продолжал полицейский.

– Брукс, Тайлер Брукс.

– Меня зовут инспектор Кравец, я из Скотланд-Ярда. Пожалуйста, посмотрите, все ли вещи на своих местах. Судя по беспорядку, грабители искали что-то ценное, возможно, дорогие вещи или деньги.

Услышав слово «деньги», Брукс бросился к кадке и просунул руки под деревянное днище.

– Мой капитал, мои сбережения! Все пропало! – заголосил он и в ужасе закрыл лицо руками.

– Сколько было денег? – спокойно продолжал инспектор.

– Сто тысяч фунтов, – едва слышно пролепетал клерк и опустился на диван.

– Такую сумму неразумно хранить дома, – покачал головой инспектор и почесал подбородок.

– Я держал их на счете в банке и снял только вчера, так как хотел купить на них дом, о котором давно мечтал.

– А где вы работаете, сэр?

– В «Ай-Энд-Си» на Хамфорд-стрит в должности младшего клерка, – Тайлер застонал. – Это было наследство моей тетки, к которому я не прикасался почти тридцать лет и берег на крайний случай.

Кравец криво ухмыльнулся.

– Так-так, значит, вчера вы сняли наличные и принесли их домой. Мог ли кто-то знать о ваших намерениях? Или, может быть, видеть, как вы выходили из банка с такой суммой?

– Нет, нет, что вы. Я никому ничего не говорил! Я еле дошел до дома, так волновался, что меня ударят по голове и отберут портфель!

– И спрятали деньги под кадкой?

– Да, но сейчас там пусто, – пробормотал клерк, зашмыгав носом.

– Вор действовал по наводке и был в курсе, что вы сняли такую крупную сумму, я в этом не сомневаюсь. Он обчистил уже несколько квартир на этой улице и каждый раз знал, где искать. Подумайте еще, кто мог знать о ваших планах на покупку дома?

Клерк нахмурился, вспоминая.

– Да вообще-то никто. А, да, я говорил об этом моему соседу, он живет в квартире рядом с моей. Но я убежден, что он не мог никому рассказать, это чудеснейший человек, я давно его знаю.

– А его имя, случайно, не Грегори Ларкинз? – небрежно бросил полицейский, и Брукс открыл рот от изумления.

– Да, а откуда вы узнали? Вы что, уже допрашивали его?

– К сожалению, теперь его никто не сможет допросить. Труп Ларкинза мы сегодня нашли в вашей квартире. В своей правой руке он сжимал кусочек двадцатифунтовой банкноты.

На лице Тайлера Брукса отразилось сперва недоверие, а затем – неподдельный ужас.

– Что вы говорите? Ларкинз мертв?! В моей квартире? Но где же тело?

– Труп уже увезли на экспертизу.

– Но это просто невозможно, – толстяк качал головой и выглядел абсолютно раздавленным. – Его что, убили из пистолета?

– Нет, зарезали ножом. А почему это вы вдруг подумали о пистолете?

– В романах о бандитах всегда пишут про перестрелки. Это первое, что пришло мне в голову.

Инспектор ухмыльнулся.

– В книгах всегда много вымысла и совсем мало правды о преступниках. Писатели описывают их умными и находчивыми, а полицейских – наивными и безмозглыми. Но это далеко от истины. Вот, например, возьмем нашего вора. Он совсем не так ловок и хитер, как может показаться. Ведь как он проник в вашу квартиру?

– Как? – эхом отозвался потерпевший.

– Очень просто! Для этого ему не пришлось прибегать к хитрым уловкам и отмычкам. Его впустил сообщник – ваш сосед Грегори Ларкинз.

– Но у Ларкинза не было ключа от моей квартиры, да и… – Брукс замер на полуслове и бросил на инспектора обреченный взгляд.

– Вот и вы тоже вспомнили. А домовладелец сразу рассказал нам, как год назад вы лежали в больнице и отдали свой ключ Ларкинзу, чтобы тот поливал ваш фикус.

– Он мог сделать дубликат, – хрипло пробормотал Тайлер Брукс.

– Да, он изготовил дубликат, а сегодня утром с его помощью открыл дверь в вашу квартиру. Сообщник был вместе с ним, и, перерыв все, они в итоге добрались до ваших денег. Потом между ними произошла ссора, и преступник убил Ларкинза, вырвав деньги у того из рук. Но вор не заметил, что кусочек купюры остался у убитого зажатым в кулаке.

– Немыслимо, просто немыслимо, – пролепетал клерк. – Ларкинз не мог так поступить со мной, он знал, как долго я мечтал о собственном доме, сколько лет я не трогал свой капитал, чтобы на старости лет побаловать себя!

– Значит, у него были на то веские причины, – резонно заметил Кравец. – Например, у Ларкинза могли быть трудности с деньгами.

– Ну, у кого из нас не бывает этих проблем, инспектор! – с жаром воскликнул Брукс. – Грегори иногда занимал у меня, но самую малость. И, заметьте, всегда отдавал в срок.

– Как бы то ни было, этот человек был сообщником преступника и сам пал от его руки. Я сейчас займусь осмотром его квартиры, вдруг получится найти какие-нибудь улики, указывающие на личность второго вора. А вы приходите в себя, отдохните как следует. Мои ребята уже здесь все закончили, и я тоже скоро ухожу. Завтра жду вас в участке для дачи показаний по делу, нам нужно все тщательно записать.

Кравец кивнул на прощание и вышел, оставив клерка наедине со своими невеселыми мыслями.

Покинув озадаченного и расстроенного Брукса, детектив направился в соседнюю квартиру, в которой жил убитый. Инспектор быстро пробежал глазами по маленькому помещению и сделал вывод, что Ларкинз был закоренелым холостяком, как, впрочем, и его сосед. Вещи были неряшливо разбросаны, одежда выглядела несвежей и лежала на стульях и кровати в полном беспорядке.

На комоде стояла фотография в рамке, и инспектор взял ее в руки, чтобы рассмотреть получше. На снимке был запечатлен Ларкинз вместе с уже немолодой, но привлекательной особой хрупкого телосложения. «Интересно, – подумал инспектор и, достав снимок из фоторамки, прочитал надпись на обороте. – “Дорогому Грегори от Анны с любовью”. Что еще за Анна? Нужно будет спросить у Брукса, ведь он тесно общался с убитым и вполне может знать эту даму. Кто знает, может, она тоже связана с преступным миром?»

Порывшись в письменном столе, Кравец нашел несколько конвертов, подписанных одним почерком, и взял самый последний, если судить по дате. Письмо было от некой Анны Трувер. «Ага, значит, это она и есть. Придется ее срочно разыскать, – подумал инспектор и убрал конверт в карман. – Если женщина непричастна к этому преступлению, то для нее, несомненно, будет страшным ударом узнать о смерти Ларкинза. Как же я не люблю все эти сопли и слезы в три ручья!»

Но инспектор Кравец ошибся. Когда на следующий день он нашел в адресной книге телефон Анны Трувер и позвонил ей, объяснение прошло довольно спокойно. Он в двух словах описал женщине, что произошло, однако ее реакция была крайне сдержанной. Она искренне сожалела о случившемся и обещала навестить инспектора в полицейском участке до конца дня, если это так необходимо.

В ожидании посетительницы детектив разбирал текущие дела. Услышав стук в дверь, он вздрогнул.

– Войдите! – крикнул Кравец, и на пороге появился Тайлер Брукс.

– Добрый день, сэр, – промямлил клерк и кисло улыбнулся. – Я пришел по вашей просьбе.

– А, мистер Брукс, да-да, присаживайтесь. Сейчас мы зафиксируем ваши показания по делу. Опишите все, что делали вчера и позавчера, начиная с момента получения денег из банка. Вот вам листок и ручка. А мне нужно ненадолго отлучиться.

Инспектор вышел из-за стола и скрылся за дверью.

Измученный бессонной ночью, клерк тяжело вздохнул и, присев на стул, пододвинул к себе чистый лист бумаги. Как бы он хотел, чтобы ничего этого не случилось! Он просто мечтал быть счастливым и иметь свой дом. Как же несправедливо порой судьба обходится с людьми!

Тайлер взял ручку и начал быстро писать мелким почерком. Мысли проносились у него в голове и ловко ложились на бумагу.

В кабинет кто-то постучал, но Брукс не обратил на это особого внимания. Стук повторился, и дверь тихонько приоткрылась. Зашла немолодая женщина с красивым строгим лицом и одетая со вкусом. Ее глаза были красными от слез, а руки в перчатках дрожали.

– Мне нужен инспектор Кравец, – тихо произнесла она.

Лицо Брукса просветлело. Он встал со стула и подошел к женщине.

– Мисс Трувер? – с сомнением спросил он. – Вы не помните меня? Мы как-то ходили вместе с Грегори в театр. Кажется, слушали оперу Доницетти «Любовный напиток».

Анна Трувер нахмурила брови, вспоминая, а потом улыбнулась.

– Мистер Брукс, ну конечно! Я вас помню. А что вы делаете здесь? Все это из-за смерти Грегори? – она произнесла имя убитого с трудом и даже сама испугалась того, как неестественно прозвучал ее голос.

– Да, к сожалению, все так, – Брукс шмыгнул носом. – Убийство произошло в моей квартире.

– Но как это случилось? Детектив не сообщил мне никаких подробностей!

– Понимаете, – начал толстяк, но осекся, так как в кабинет вошел инспектор.

Кравец вопросительно посмотрел на незнакомку.

– Мисс Трувер? Спасибо, что пришли, присаживайтесь, пожалуйста. А вы, мистер Брукс, если уже закончили, можете идти. Только подпишите вот здесь, внизу.

Тайлер неловко черкнул свою фамилию и вышел, кивнув на прощание миловидной посетительнице.

Женщина присела на стул и сложила руки на коленях. Разговор с Тайлером Бруксом немного успокоил ее, и теперь она выглядела не такой расстроенной.

Детектив принялся не без интереса рассматривать визитершу. Судя по надписи на фотографии, с убитым женщину связывало сильное чувство. Ей было около пятидесяти и, скорее всего, это была поздняя любовь, последний шанс обоих на счастье. Но их планам не суждено было сбыться. Подумав об этом, инспектор почувствовал, что ему искренне жаль эту уже немолодую леди.

– Мисс Трувер, – начал он, – я пригласил вас сюда, чтобы вы рассказали мне о вашем друге Грегори Ларкинзе. Вы давно знали его?

– Не то чтобы очень. Мы познакомились год назад и с тех пор часто встречались, ходили в музеи, посещали спектакли. Грегори был очень образованным человеком, любил искусство, живопись, театр.

– А кем он работал? – осторожно поинтересовался инспектор.

– Если честно, я не знаю. По-моему, он был уже на пенсии, так как не был привязан к рабочему графику.

– Но на что-то он существовал? Откуда он брал деньги?

Анна Трувер зарделась и стала теребить платок.

– Вы хотите сказать, что он был вором и поэтому оказался в квартире своего соседа?

– Я не говорил этого, – спокойно ответил инспектор. – Но это же резонный вопрос, как вы считаете?

– Я считаю, что вы сильно ошибаетесь! Грегори не мог быть преступником и никогда не был им! Он был честным и порядочным человеком, я бы никогда не согласилась выйти за него замуж, если бы хоть капельку сомневалась в нем!

– Так вы были женаты?! – изумился детектив.

– К сожалению, мы не успели зарегистрировать брак, – голос женщины задрожал, и она пару раз всхлипнула. – Две недели назад мы были в ресторане, Грегори сделал мне предложение. Это был чудеснейший вечер! Все прошло так романтично. И вот в следующую субботу мы должны были пожениться.

– Скажите, а где вы собирались жить после свадьбы? В квартире мистера Ларкинза?

– Нет, что вы. Это не его квартира, он снимал ее, как и все жильцы в доме. Насколько мне известно, все квартиры принадлежат одному хозяину – мистеру Крэмпу, он сам живет там на первом этаже. После свадьбы мы с Грегори, скорее всего, поселились бы в моем доме: он небольшой, но уютный, там мы смогли бы прекрасно устроиться вдвоем.

Мисс Трувер не смогла сдержать слез и уронила голову на ладони.

– Выпейте воды, мэм. Не надо плакать. Возможно, вам даже повезло, что вы не связали свою жизнь с этим человеком. Вчера он проник в квартиру своего соседа Тайлера Брукса вместе с сообщником с целью похитить сто тысяч фунтов. Во время кражи между напарниками произошла ссора, и второй преступник ударил Грегори Ларкинза ножом, после чего скрылся. В руках убитого был обнаружен клочок банкноты. Так что никаких сомнений быть не может.

– Нет, это невозможно. Просто немыслимо! – всхлипывала Анна, вытирая глаза платком. – Это какая-то ужасная ошибка.

– К сожалению, нет, мэм. Все было именно так.

– Постойте-ка, – лицо женщины неожиданно просветлело. – А может, Грегори, наоборот, пытался схватить преступника? Эта мысль не приходила вам в голову? Это же очевидно!

– Что вы имеете в виду?

– Настоящий преступник проникает в квартиру мистера Брукса. Он ищет деньги, поднимается шум. Грегори через стенку слышит, как тот двигает мебель и разбрасывает вещи. Он выходит в коридор, видит открытую дверь и догадывается обо всем, а затем врывается внутрь. Вор пытается выбежать, но Грегори хватает его и не дает уйти. Происходит ожесточенная борьба. Преступник ударяет Грегори ножом и бежит с места преступления вместе с банкнотами, – воодушевленно закончила Анна Трувер и с надеждой взглянула на детектива. – Разве так не могло произойти?

Инспектор снисходительно улыбнулся.

– Мне понятны ваши чувства, мэм, и ваше искреннее желание защитить честь и достоинство близкого вам человека. Но вы не знаете некоторых деталей, которые дополняют описанную мною картину преступления. Вот, например, откуда вор мог знать про деньги, которые мистер Брукс только накануне снял со счета? Клерк никому не говорил об этом. Но только мистер Ларкинз был осведомлен, что Тайлер Брукс собирается купить дом, а значит, мог догадываться о том, что тот в скором времени возьмет крупную сумму в банке. Второй момент: ключ от квартиры Брукса. Злоумышленник проник в квартиру, не взламывая замок. Он открыл его ключом, а где, скажите, он его взял?

– Мистер Брукс давал свой ключ кому-то, и тот человек мог изготовить дубликат, – неуверенно предположила Анна.

– Год назад Брукс давал свой ключ Грегори Ларкинзу, чтобы тот поливал цветы в отсутствие хозяина, – победоносно завершил Кравец и грациозно склонил голову набок. – Вы не должны сейчас упрекать себя и гадать, можно ли было всего этого избежать. Сейчас важно найти убийцу вашего жениха, поэтому я и позвал вас сюда. Постарайтесь вспомнить, не было ли среди друзей мистера Ларкинза подозрительных типов? Может, у кого-то из них было криминальное прошлое?

– Нет, я уже сказала, что Грегори был замечательным человеком и никак не мог быть связан с преступным миром, я в этом уверена, – женщина немного успокоилась, перестала плакать и теперь смотрела на полицейского почти враждебно.

– Хорошо, тогда вы можете идти, мэм. Если что-то вспомните, позвоните мне.

Анна Трувер медленно встала и, холодно попрощавшись с детективом, выплыла из кабинета.

Оставшись один, инспектор задумался. Слова женщины, потерявшей любимого человека, конечно же, не переубедили его, но заставили по-другому взглянуть на случившееся. И клерк, и невеста Ларкинза были уверены в том, что убитый не мог быть связан с грабителем, не мог наводить на квартиры с ценной добычей. Что это могло означать? Что либо Ларкинз вел двойную жизнь и умело скрывал свои воровские наклонности, либо он действительно был честным человеком и погиб, героически защищая квартиру своего соседа от злостного преступника.

Опыт и здравый смысл подсказывали первое, а вот интуиция – второе. Поразмыслив, Кравец понял, что совершил большую ошибку, не расспросив как следует хозяина дома – мистера Крэмпа. Старик мог знать и видеть гораздо больше, чем он сообщил инспектору, поскольку целыми днями торчал в здании и наблюдал за происходящим. Наверняка еще и подслушивал под дверьми, получая удовольствие от каждой удачной попытки разнюхать очередную сплетню или слух.

«Нужно ехать туда и хорошенько тряхануть этого типа, – вставая, решил инспектор. – Сдается мне, он тоже сыграл в этом деле не последнюю роль».

Глянув в окно, Кравец зябко поежился и, не желая зря терять времени, отправился на Парадиз-стрит, где произошло это странное преступление.

В это же самое время домовладелец мистер Крэмп осторожно поднимался по ступенькам на второй этаж, хитро потирая руки. Он был хозяином дома уже много лет и частенько обожал вынюхивать, о чем говорили его жильцы. Конечно, он никогда не пользовался полученной информацией, ведь, в конце-то концов, он же не какой-нибудь грязный шантажист! Крэмп хихикнул и засеменил по коридору. Кто же все-таки вызвал вчера полицию? Эта безумная старушка Филлис? Не хватало, чтобы она теперь начала следить за всеми и искать преступника или украденные деньги. Банкноты, пропавшие вчера из квартиры Брукса, теперь становились лакомым кусочком для многих. Но вряд ли кто-то догадывается, где стоит их искать. Крэмп оглянулся по сторонам и, убедившись, что никого рядом нет, вошел в комнату убитого днем раньше Грегори Ларкинза.

3

Тайлер Брукс сидел на диване в своей квартире, разбирая старые письма и фотографии. После недавнего инцидента многие его вещи были разбросаны, документы валялись где попало, и клерк потратил почти целый день, чтобы сложить все и привести в порядок. Он думал о вчерашнем дне. Никогда еще в его жизни не случалось ничего более ужасного. Труп в его квартире! Полицейские ищут улики и, главное, пропавшие купюры! Тайлеру не было по-настоящему жаль этих денег, ведь он так и не успел привыкнуть к ним. Интересно, как себя чувствует мисс Трувер? Она была так расстроена сегодня утром в кабинете инспектора. Этого и следовало ожидать: подумать только, какое страшное горе выпало на ее долю! Как ей теперь необходима поддержка и дружеское плечо!

Тайлер Брукс вздохнул и отодвинул кипу бумаг. Хорошо бы пойти прогуляться. Сегодня мужчина отпросился с работы, и сидеть дома в такой час ему было странно и непривычно. Одевшись потеплее, клерк вышел в коридор и уже внизу, у выхода на улицу, лицом к лицу столкнулся с инспектором Кравецем.

– Инспектор, еще раз здравствуйте. Вы ко мне? Я собирался на прогулку, но могу ее отложить.

– Нет, я не к вам, мистер Брукс. Хочу побеседовать с хозяином вашего дома, мистером Крэмпом. Вы не знаете, он дома?

– Наверное, где ему еще быть? Он почти все время проводит у себя либо ходит по соседям. Любит разузнать про жильцов что-нибудь новенькое, – усмехнулся Брукс.

– Значит, привык собирать сведения, – задумался Кравец. – А как вы думаете, он знал о том, что вы снимали деньги со счета в банке?

– Нет, вряд ли. Я ему не говорил, хотя… – Брукс запнулся, и его лицо приобрело тревожное выражение.

– Вы что-то вспомнили, мистер Брукс? – насторожился детектив.

– Понимаете, в тот день, когда полицейский дежурил у нашего дома, я сильно разволновался. Он рассказал мне о воре, который орудует в нашем районе, и мне стало жутко. Войдя в подъезд, я встретил Крэмпа и поделился с ним своими опасениями. Домовладелец видел, что на мне лица нет, и даже пошутил, что нам с ним нечего бояться, ведь мы, мол, не прячем деньги под матрасом.

– И вы думаете, он намекал этим, что в курсе о ваших банкнотах? – Кравец потер лоб рукой. – Что ж, вполне возможно. И это подтверждает одну мою догадку.

– Неужели Крэмп причастен?

– Пока рано об этом говорить, но я уверен, что скоро все выяснится, – детектив кивнул клерку на прощание и сделал несколько шагов по направлению к квартире домовладельца, но вдруг передумал. Быстро вернувшись к лестнице, полицейский глянул наверх. Чья-то фигура мелькнула на третьем этаже и скрылась. Как и предполагал инспектор, кто-то стоял и подслушивал их разговор с Бруксом. Что двигало тем человеком: простое любопытство или желание выяснить факты, которыми располагает следствие, чтобы использовать их с выгодой для себя? Конечно, можно было подняться и узнать, кому это так не терпится сунуть нос в дела полиции, но Кравец решил, что в этом нет никакого смысла. Поколебавшись еще пару минут, сыщик направился к Джону Крэмпу.

Постучав в дверь домовладельца, инспектор услышал внутри какое-то движение, но никто не отозвался. Детектив подергал ручку – дверь оказалась заперта.

– Мистер Крэмп! – полицейский снова постучал, но на этот раз все было тихо.

Сверху по лестнице спускалась милая старушка.

– Извините, мэм, вы не знаете, мистер Крэмп сейчас дома? – обратился к ней Кравец.

– Не знаю, вполне возможно. Полчаса назад я видела, как он шел от комнаты мужчины, которого недавно убили. Видно, хотел проверить, заперта ли там дверь. Все ж таки придется кому-то сдавать номер, – бормоча и причитая, старушка вышла на улицу, а инспектор снова постучал. Он давно бы ушел, если бы не шорох, который послышался ему несколько минут назад. У полицейского не было особых причин для волнения, но все же нехорошее предчувствие охватило его.

«Взломать дверь? Нет, для этого нет никаких оснований, – инспектор задумчиво почесал лоб. В своей работе он чаще всего опирался на интуицию, и сейчас она ему подсказывала, что нужно во что бы то ни стало попасть внутрь. Кравец постоял в нерешительности некоторое время, и тут его осенило. – Окно! Ну конечно!»

Детектив поспешил выйти из здания и направился к окнам Крэмпа, одно из которых было приоткрыто. Кравец, запрыгнув на подоконник, широко распахнул створку и влез внутрь. Резкий запах тут же ударил ему в нос.

– Боже мой, это же газ! – закричал полицейский и бросился распахивать все окна.

На полу на кухне он что-то заметил и, выругавшись, поспешил туда. Крэмп лежал лицом вниз и не дышал. Судорожно перекрыв газ, инспектор схватил старика за ноги и потащил к выходу.

Уже в коридоре, задыхаясь, Кравец попытался прощупать у пострадавшего пульс, но тщетно. Домовладелец Крэмп был мертв.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации