Электронная библиотека » Томас Ханшеу » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 14 июля 2021, 10:40


Автор книги: Томас Ханшеу


Жанр: Классические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава XXVIII. Логические доказательства

Мисс Алиса Лорн глубоко вздохнула. И тут луна, выглянувшая из-за пелены облаков, окрасила ее серебристыми бликами. Ночное светило словно появилось именно для того, чтобы инспектор Клик смог увидеть лицо своей возлюбленной. Казалось, мисс Лорн расслабилась, поняв, что инспектор Клик и в самом деле не собирается ни в чем обвинять генерала Рейнора.

– Я так рада это слышать, – пылко начала она. – Я очень, очень довольна. Вы знаете, слушая все ваши рассуждения, я решила, что это непременно должен быть он. Особенно когда вы сказали, что леди Клаверинг обвинила его в этом убийстве… Вы, должно быть, обнаружили еще что-то, о чем не упомянули. Но вы и так наговорили столько ужасных вещей относительно этого поддельного письма, отравленного спиртного и встречи генерала с леди Клаверинг… А теперь вы заявляете, что не подозреваете его в убийстве де Лувизана, и я не могу сказать вам, насколько я довольна.

– Вы очень лояльны к своим друзьям, – с восхищением объявил инспектор Клик. – Можете не рассказывать мне, как вы счастливы. Я и так все слышу – все это звучит в вашем голосе и можно прочитать по вашему лицу. Нет, генерал Рейнор не виновен в убийстве, хотя я уверен, что вчера вечером его не было дома. И более того, уверен, что он побывал в особняке Глира. Но я также совершенно уверен в том, что это не его рука нанесла де Лувизану смертельный удар. Я даже пойду дальше и скажу, что может оказаться и так, что он не находился на месте преступления в момент убийства, хотя даже в свете моей версии всегда существует возможность того, что он там был.

– И что вы тогда думаете относительно всего, что тут случилось? У вас и в самом деле есть правдоподобная версия?

– Да. Сначала многие детали происшедшего были мне отчасти неясны; особенную путаницу в мои рассуждения внес разговор леди Клаверинг с генералом у стены. Она говорила так, словно генерал – убийца, а я был с самого начала уверен, что эта женщина замешана в том, что тут происходит.

– И вы считаете, что она… что эта Марго… сделала все это?

– Все это?.. Убийство? Нет, не она. Фактически, я начинаю верить, что эта лукавая женщина, в самом деле, находится в Англии и, возможно, приложила руку к тому, чтобы полиция не докопалась до правды, но она определенно ни при чем в том, что касается убийства господина де Лувизана. То, что она хотела смерти де Лувизана, – очевидно, да и то, как его убили, говорит, что с ним поступили как с предателем… Теперь я понимаю, что клочок розовой ткани, скорее всего, не имеет никакого отношения к платью Марго и вчера вечером ее и близко тут не было. Другими словами, роковая женщина – не Марго. И не надо искать участников разразившейся вчера трагедии на стороне. Все они сейчас находятся или в доме генерала Рейнора, или в особняке Клаверингов.

– Но кто тогда убийца? Леди Клаверинг?

– Возможно. Но есть достаточно большой шанс, что это не она.

Алиса застыла, словно громом пораженная.

– Тогда остается только Кэтрин, – пробормотала она, наконец набравшись духа. – Но даже если бы вы были посланцем с небес, вы бы ни за что не заставили меня поверить, что леди Кэтрин – убийца и преступница. Знаю, вы считаете, что она была в особняке Глира вчера вечером… К тому же вы сказали, что Джеф поклялся, что видел ее там. Однако даже в таком случае…

– Большое спасибо, что вы мне все напомнили, моя дорогая, – пробормотал Клик, а потом, вытащив часы, посмотрел на них. – Время уже позднее, и если он сдержит обещание, то вскоре будет у ворот усадьбы, мисс Лорн. Кроме того, мой дорогой мальчик Доллопс, скорее всего, все еще ждет меня за углом дома, чтобы рассказать все детали. Он должен поведать мне обо всех нюансах своего столкновения с лордом Клаверингом.

После этого Клик не стал дожидаться ответа мисс Лорн и ее комментариев относительно леди Кэтрин. Он столь поспешно покинул девушку, словно и в самом деле больше всего на свете хотел уклониться от этого разговора. Беззвучно скользнув через кустарник, инспектор исчез, прежде чем Алиса снова заговорила. Сыщика не было минут восемь-десять, а потом он появился так же неожиданно, как и ушел.

– Пойдем встретим Джефа? – предложил он ожидавшей его девушке и вновь, не дожидаясь ее ответа, отправился дальше.

Алиса едва сдержалась, чтобы не спросить инспектора прямо в лоб, что он думает относительно невиновности леди Клаверинг и того, кто в самом деле повинен в преступлении…

Почему он так говорил о ее подруге? Почему он так спешит, даже не глядя на нее?

– А вы никогда не замечали, насколько мы, англичане, придерживаемся традиций? – пробормотал сыщик себе под нос. – Обратите внимание, как за них цепляются старые лакеи и камердинеры, начиная от манеры поведения и заканчивая пышными бакенбардами. Поверьте мне, мисс Лорн… Кстати, какие юбки нынче в моде? Цветные, как мне кажется. А должны ли они по цвету соответствовать кофточке или нет?

– Могут и не соответствовать, – заметила Алиса, с удивлением глядя на своего спутника. – Но все это не так важно; я бы хотела знать безотносительно этого, что вы, инспектор, думаете обо всем, что здесь произошло за последние два дня?

– Я? Ничего конкретного… Вот мы и у ворот, а вот тот, кого мы должны были встретить. Входите, мой дорогой мальчик.

Джеф вышел из переплетения теней и стремительно подошел к запертым воротам.

– Подождите немного, – обратился инспектор Клик к молодому человеку. – У меня тут с собой удобная отмычка… Сейчас, сейчас… Не волнуйтесь. Если логика меня не подвела, то сегодня вечером вы сможете стать самым счастливым человеком в Англии. А теперь тихо. Ш-ш-ш! Ничего не говорите. Идите как можно быстрее на цыпочках в те кусты и постарайтесь не шуметь. У вас всего минута…

Сам инспектор задержался у ворот еще на минуту, чтобы запереть их, а потом вместе с Алисой пересек лужайку и присоединился к Джефу Клаверингу.

– Я сделал все, как вы просили, господин Барч, – начал было Джеф. – Однако я так ничего и не понял… Что вы имели в виду, когда говорили со мной по телефону?.. Но независимо от того, что вы собираетесь предпринять, вы обещали соединить меня и Кэти, и вот я здесь, хотя я совершенно не понимаю, что вы собираетесь делать. Один бог знает, что вы задумали…

– Да уж… Бог точно знает… и вы тут. Что же до бога, то я совершенно точно уверен, что он знает о том, что леди Кэтрин вызвала вас в особняк Глира и отправила в комнату, где висел прибитый к стене мертвец… Да. Она сделала это. Мисс Лорн! Вы же подтвердите мои слова, господин Клаверинг?

– Да, – ответил Джеф, а затем не спеша поведал мисс Лорн о событиях прошлого вечера – точно так же, как чуть ранее рассказал о них инспектору Клику.

– Ну что, теперь вы поверите мне, госпожа Лорн? – поинтересовался инспектор Клик, а потом тихо, едва слышно, усмехнулся.

И тут совершенно неожиданно прокричала кукушка. Она прокуковала трижды, очень быстро, словно приняла яркий свет луны за лучи вновь разгорающегося утра и, пробудившись раньше времени, решила оповестить обитателей предместий о наступлении нового дня.

Услышав ее крик, инспектор Клик понял, что событие, которое он ожидал, случилось, и теперь его версия получит веские подтверждения.

– Если вы последуете за мной, то узнаете ответы на все ваши вопросы, – объявил сыщик, как только смолкла кукушка. – Однако умоляю вас идти осторожно, постарайтесь не шуметь. Не дышите. Ступайте на цыпочках. Ни малейшего шороха. За мной! Быстро! Поспешим!

Он взял своих спутников за руки, и они втроем цепочкой стали быстро пробираться сквозь кусты к дорожке. Неожиданно из переплетения теней вынырнул Доллопс. Остановившись рядом с ними, он повернулся к инспектору Клику, а затем беззвучно скользнул мимо него, скрывшись под деревьями за спиной инспектора.

– Все в порядке, начальник, – тихо прошептал он. – Она там, слева. Я опередил ее примерно на минуту. И я советовал бы вам присесть, а то вас могут заметить… Вон она, идет!

– Кто идет? – одновременно спросили мисс Алиса и Джеф Клаверинг.

– Ради бога, мисс, тише, – шепотом приказал мисс Лорн Доллопс. – Лучше сами смотрите. Вот дама в белом и… точно как предупредила наша «кукушка». Смотрите внимательно.

Вместо того чтобы следить за дорожкой, Алиса повернулась к инспектору Клику. Ее глаза блеснули во тьме.

– Да, мисс Лорн, – тут же отозвался инспектор. – Это леди Кэтрин Фордхэм. Она сбежала из дома вчера вечером и… Тут логика права… Отчасти события сегодняшнего вечера повторяют вчерашние. Ее светлость вновь украдкой выбралась из дома и направляется туда же – в заброшенный особняк Глира. Она, конечно, снова надела плащ – правда, в этот раз без горностаевого манто. Я заглядывал в гардеробную, чтобы удостовериться, какой плащ она сегодня себе приготовила. А теперь тихо! Всем тихо! Ни звука. Не дышите! Смотрите внимательно! Вы все сами увидите! Спутники инспектора замерли. А потом раздался приглушенный шорох легких шагов, и они увидели женщину. Без сомнения, это была леди Кэтрин. Она обошла угол здания и направилась в их сторону. Издали казалось, что она о чем-то глубоко задумалась. Длинный темный плащ почти полностью закрывал ее фигуру, капюшон был низко надвинут на лоб. Однако, несмотря на это, можно было разглядеть, что на ней платье из белого атласа и сверкающие в лунном свете туфли без задника. Леди Кэтрин появилась внезапно и прошла так близко от затаившихся зрителей, что те смогли ее отлично рассмотреть. Она явно не подозревала, что кто-то может за ней следить. Даже не оглянувшись, она подошла к воротам, отперла их ключом и, проскользнув, поспешила по дорожке, ведущей прямо к особняку Глира. Когда она скрылась, Алиса глубоко вздохнула.

– Боже мой! – дрожащим шепотом пробормотала она прямо в ухо господина Клика. – Она сама не знает, что творит… Она же все еще спит. Я права?

– Совершенно верно, – ответил инспектор Клик. – Теперь вы понимаете, почему этим утром она выглядела столь измученной и усталой, хотя и уверяла, что хорошо спала. Бедная девушка. Видимо, она – лунатик… И всякий раз возвращается туда, куда ведет ее сердце, – в дом, где она провела самые счастливые дни своей жизни, туда, где, судя по всему, вы, господин Клаверинг, признались ей в любви.

Глава XXIX. «Пожар! Пожар!»

Джеф ничего не ответил – попросту не смог. Увидев свою возлюбленную, он, словно онемев, замер на месте, тяжело дыша, не в силах отвести взгляд от дорожки, по которой ушла леди Кэтрин. Она уже давным-давно растаяла среди теней, а Джеф все еще стоял и смотрел ей вслед. Даже Доллопс заметил, как блестят его глаза, словно наполнившиеся слезами. Однако, несмотря на слезы, он улыбался, как мог улыбаться человек, который только что избежал смертельной опасности, а потом неожиданно понял, что сама опасность и выеденного яйца не стоила. В один миг он стал хозяином всего бескрайнего мира.

Первой заговорила Алиса.

– Так выходит, господин Клик, леди Кэтрин сомнамбула, – она произнесла эти слова так, словно никак не могла определиться, плакать ли ей или смеяться от радости. – Как вы догадались? А ведь я – самая близкая ее подруга – ничего похожего даже предположить не могла.

– Что касается ее сомнамбулизма, я и сам до последнего момента сомневался, мисс Лорн, – ответил сыщик.

Еще несколько мгновений он вместе с Джефом Клаверингом смотрел вслед леди Кэтрин, во тьму – туда, где исчезала дорожка, ведущая к калитке в тупичке, примыкающем к особняку Глира.

– Если и стоит кого-то хвалить за то, что мы наконец узнали правду, то это госпожу Логику, – продолжал детектив. – Всё согласно учению господина Луазетта. Мудрый француз. Он утверждал, что если люди действуют в нервном состоянии или в состоянии переутомления, то, вероятно, могут получить одни и те же результаты. А девушка сейчас находится именно в таком состоянии. Она ведь считает, что навсегда потеряла своего возлюбленного. В какой-то момент – утром – эта надежда возродилась было, но тут же снова угасла, после разговора с любимым. Теперь будущее выглядит для нее еще более мрачным и безнадежным. Сходство событий налицо, поэтому я и надеялся на сходный результат. Поэтому я был уверен, что она вернется туда, где была накануне, пусть даже в другом плаще и платье. Так и получилось. Без сомнения, сейчас она пошла в особняк Глира.

– Боже мой! – пробормотал Джеф со странным придыханием. Потом оперся рукой о ствол ближайшего дерева и закрыл лицо свободной рукой. – А я-то думал о ней такое… Я повел себя как негодяй и мерзавец… Но как, как я могу исправить все это?! Моя дорогая, дорогая девочка!

– Встряхнитесь, молодой человек! Встряхнитесь! – проговорил Клик, погладив его по плечу. – Миру нужны молодые люди, такие, как вы, – хорошие сыновья, примерные мужья и справедливые господа. Так что будьте уверены, она вас не обманула, а теперь покажет вам путь к счастью. А нам лучше всего немедля последовать за ней. Надеюсь, и в остальном она станет повторять то же, что делала вчера вечером, тем более что я постарался, чтобы нам никто не помешал. Сейчас в доме Глира нет ни одного полицейского, точно так же, как вчера. Хотя полиция неподалеку. Однако служители порядка не должны видеть того, что случится далее, потому что я хотел бы, чтобы некоторые страницы этой истории так и не попали бы в отчеты Скотланд-Ярда, с тем чтобы их не стали обсуждать в английском суде. А для этого вы, Джеф, и вы, мисс Лорн, должны будете остановить несчастную.

– Остановить ее? Как? Разве лунатика не опасно будить?

– Да, опасно, если делать это грубо. Но люди в таком состоянии податливы мягкому воздействию; кроме того, они могут честно ответить на все вопросы… Помните, вы говорили, что вы встречались вчера вечером?

– Да, конечно. Я говорил… Вначале я спросил: «Кэти! Неужели это ты?» И прежде чем понял всю бессмысленность собственного вопроса, она подошла и сама заговорила со мной.

– Тогда идите и повторите все заново, точно так, как было вчера, – посоветовал инспектор Клик. – Когда же она ответит вам, вы попросите ее подождать, присесть на секундочку, потому что с минуты на минуту к вам должна присоединиться мисс Лорн. Как только мисс Алиса подсядет к вам, порочный круг окажется разорванным и леди Кэтрин уснет. Что касается остального, то вы можете не бояться: долго она спать не будет. Положитесь на то, что на земле спать неудобно, к тому же она слишком твердая. Это и будет первым шагом к тому, чтобы пробудить ее, вернув к реальной жизни. А мисс Лорн я посоветовал бы тихо напевать какую-нибудь лирическую песенку или шелестеть листьями… К тому времени, как ваша любовь очнется, вы, мой мальчик, придумаете, что ей сказать.

Джеф ни мгновения не колебался. Он только раз обернулся к инспектору Клику и бросил через плечо:

– Вы и в самом деле удивительный человек. Ей-богу!

А затем на цыпочках отправился следом за леди Кэтрин.

Вместе с мисс Лорн инспектор поспешил следом, а потом они наблюдали, как молодой человек догнал леди Кэтрин и обратился к ней. Они о чем-то заговорили, но сыщик и его спутница были слишком далеко, чтобы слышать, о чем идет речь. Однако они отлично видели, как девушка приложила палец к губам, призывая Джефа к молчанию, и подозвала его легким движением руки. А молодой человек выполнял все указания инспектора Клика, хотя в его движениях и сквозила неуверенность, словно Клаверинг на самом деле так и не решил, правильно ли он поступает. Девушка же, в свою очередь, остановилась, застыла, едва заметно покачиваясь, словно не зная, что предпринять дальше. Потом, через минуту или две, она повернулась, проследив взгляд молодого человека, и вместе с Джефом направилась вдоль дома.

– Как вы узнали? И как вы были правы! – импульсивно воскликнула Алиса, повернувшись к инспектору Клику. Сыщик отлично видел, что глаза девушки влажны от слез, а лицо ее все еще было освещено счастливой улыбкой. – Интересно, что является вашей наиболее сильной стороной – ваша проницательность или ваша доброта?

– Я могу лишь сообщить вам то, что является моим самым слабым местом, – улыбнулся детектив, с нежностью посмотрев на девушку. – И возможно, однажды, если вы позволите… Но это совсем другая история, как любит говорить наш общий друг господин Киплинг… Подождите! Еще рано идти туда, мисс Лорн. Прежде чем вы пойдете туда и присоединитесь к ним, чтобы сыграть свою маленькую роль в драме пробуждения леди Кэтрин, есть еще одна деталь, требующая уточнения. Позже вы поймете, почему я прошу об этом, но пока я хочу лишь только получить обещание, что вы без всяких рассуждений станете мне повиноваться. Так вы даете мне обещание?.. Спасибо, я был уверен, что вы так и сделаете… Вы знаете, есть старая поговорка, что если птица может петь, но не хочет делать этого, она обязательно запоет. Однако если дверь невозможно открыть с помощью простого убеждения или угроз, ее можно открыть с помощью обмана и ловкости рук. Так что сегодня вечером мне придется совершить некий акт насилия на территории поместья Вуферинг, мисс Лорн. Несмотря на то что я полицейский инспектор, мне придется сделать то, за что можно угодить в тюрьму. Однако сделать это совершенно необходимо… Поэтому я хочу, чтобы вы, как только леди Кэтрин придет в себя, объяснили ей, что она и в самом деле вчера вечером побывала в особняке Глира, а сегодня направлялась туда во сне. А потом вы и Джеф Клаверинг должны сделать всё для того, чтобы она не спешила вернуться домой в течение ближайших двух-трех часов. Пусть она держится подальше, так как может подняться крик, а я хотел бы, чтобы она ничего не слышала. Чтобы ни случилось, это может слишком сильно взволновать ее, а ей в таком состоянии ни в коем случае нельзя волноваться… Так вы выполните мою просьбу?

– Да, конечно. Кроме того, я постараюсь незаметно сообщить Джефу, что это – ваше желание. Я уверена, он постарается выполнить все точно так, как вы попросите.

– Спасибо. Тогда, пожалуй, всё. Теперь я со спокойным сердцем могу заняться своими делами. – Сыщик кивнул в сторону влюбленных. – Джеф уже наверняка убедил ее присесть. Мне же остается только пожелать вам удачи и… Да благословит вас господь. До свидания… Идем, Доллопс. Нам пора!

Сказав все это, детектив нырнул в хитросплетение теней, а его верный помощник бесшумно последовал за ним.

Оказавшись у ворот, он приказал молодому человеку ждать дальнейших инструкций, сам же собрался разыграть свою последнюю козырную карту.

Но тут где-то у них за спиной зазвучал мягкий, мелодичный голос, так что они едва могли различить слова.

– Скоро наступит серый рассвет… – так напевала мисс Лорн, направляясь в ту сторону, где скрылись Джеф с леди Кэтрин.

– Хорошая, настоящая женщина эта мисс Лорн, – заметил Клик, несколько мгновений прислушиваясь к ее пению. – Нет ничего лучше ни на небесах, ни на земле, чем хорошая женщина. Запомни это хорошенько.

– Да, сэр, – отозвался Доллопс, воздержавшись от дальнейших комментариев.

Инспектор рассмеялся про себя, снова свернув на боковую дорожку.

– Похоже, я познал еще одну тайну Вселенной, – пробормотал он себе под нос. – Путь к небу лежит через женский взгляд!

А потом они оба усмехнулись. И больше сыщик ничего не говорил, пока они не добрались до дома.

– Теперь, мой маленький Видок[16]16
  Видок Франсуа Эжен (1775–1857) – французский преступник, ставший впоследствии первым руководителем Главного управления национальной безопасности, а потом и одним из первых современных частных детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном виде.


[Закрыть]
, слово за вами, – инспектор Клик остановился, положив руку на плечо Доллопса. – Кажется, ты упомянул, что господин Нэком вернулся в город, так? А он говорил, станет ли возвращаться в Уимблдон сегодня вечером или нет? Я предполагаю, что, вернувшись, он отправился к Клаверингам, верно?

– Да, сэр. Поговаривали, что он должен приехать где-то между девятью и десятью часами. И еще господин суперинтендант сказал, что потом непременно заглянет в местное отделение полиции и я, в случае чего, смогу его там найти.

– Отлично! Он нам, без сомнения, понадобится, господин Доллопс. Так вот, мой милый мальчик, господин Нэком где-то здесь. Пусть приезжает на своем лимузине. И пусть не идет сюда, а ждет у машины, когда я его позову, – продолжал Клик, вновь открывая ворота. – Да и ты, мой друг, поспеши как можно быстрее мне на помощь.


Несколько минут клик простоял на пороге, сильно задумавшись, а потом вошел в дом, резко хлопнув дверью. Через несколько минут он уже был у дверей лорда Улмера. Вытащив коробок спичек, он поджег их все и, когда они разом вспыхнули, наполнив воздух запахом серы, завопил во все горло:

– Лорд Улмер! Быстрее! Пожар! Дом горит!

С трепещущим сердцем инспектор Клик ждал результата своей выходки. Однако если бы человек в комнате спал, все усилия сыщика оказались бы напрасны. Неожиданно за дверью раздался звук… Инспектор напрягся. Тогда подавшись вперед, сыщик вновь прокричал:

– Лорд Улмер, пожар! Пожар! Пожар!

Человек за дверью оказался проворным малым. Пулей выскочив из кровати, он бросился открывать замок. Тот щелкнул, и дверь распахнулась.

Клику только того и было надо. Он ловко вставил ногу в открывшуюся щель, рывком распахнул дверь и, ворвавшись в комнату, быстрым движением включил свет, прежде чем ее обитатель понял, что случилось. А потом, прислонившись спиной к двери, повернул ключ, внимательно посмотрел на таинственного лорда и приглушенно усмехнулся. Хозяин комнаты, в свою очередь пораженный, отступил на середину комнаты.

– Добрый вечер! Господин Пауль, добрый брат-апаш… ведь это вы, не так ли? – Инспектор Клик произнес это легко, почти радостно. – Так давайте поговорим с глазу на глаз, mon ami[17]17
  Мой друг (фр).


[Закрыть]
. Причин волноваться нет. Нет никакого пожара. Это блеф. Что, вы не узнаёте меня? Но подождите! Посмотрите! – Безмятежное лицо лорда Улмера скривилось. – Я теперь не слишком похож на того человека, который некогда был знаком с Паулем.

– Боже мой! Неуловимый взломщик!

– Совершенно верно, – вежливо подтвердил инспектор Клик. – Присаживайтесь. Я хочу сначала немного поговорить с вами, мой друг, и… Остановитесь! Не стоит бежать. Остановитесь и повернитесь ко мне. Если вы еще попробуете что-то выкинуть, это будет ваша последняя ночь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации