Электронная библиотека » Томас Ханшеу » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 14 июля 2021, 10:40


Автор книги: Томас Ханшеу


Жанр: Классические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава XVI. Смелый ход

Клик несколько секунд простоял на месте, сжимая обугленную этикетку между большим и указательным пальцами. Потом на лице его появилось странное выражение, словно он чем-то обеспокоен. Секунду спустя инспектор положил обрывки бумаги в кармашек на обороте обложки своей записной книжки, мельком взглянул на окно лорда Улмера, а затем все той же быстрой походкой направился к парадному входу в дом.

Сумерки сгущались просто стремительно, и когда он достиг парадной лестницы, стало совсем темно. У главного входа в здание находился лакей, высвеченный сзади огромной электрической люстрой, освещавшей огромный широкий холл усадьбы. Но ни генерала, ни дам видно не было. Судя по всему, все отправились переодеться к обеду.

– Простите меня, сэр, – заговорил лакей, услышав шаги инспектора. – Вы что, не слышали гонг? Он прозвучал уже с полчаса назад. Именно тогда госпожа Лорн попросила меня отыскать вас. Я искал, но вас нигде не было видно.

– Должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, – ответил ему Клик. – Но не стоит сильно беспокоиться на мой счет, пока я остаюсь здесь. В любом случае я был занят полезным делом. Знаете ли, я обдумываю свои новеллы, бродя в одиночестве и тишине, и если прервать меня, то я могу потерять нить рассуждений.

Инспектор Клик произнес эти слова специально. Теперь лакей наверняка станет считать его писателем и, что бы ни происходило, лишний раз призадумается, стоит ли беспокоить его, когда все остальные отправятся спать. Однако детектив решил пойти еще дальше и вручил лакею полкроны за усердие. А потом, удостоверившись, что доверительные отношения со слугой установлены, инспектор поинтересовался:

– А теперь не подскажете ли мне, почему мисс Лорн послала за мной? Случилось что-то экстраординарное?

– Нет, ничего такого, сэр, – ответил лакей, с учтивостью принимая полкроны; великодушие джентльмена тронуло его. – Самый обычный вечер. Господин Гарри уехал. Мисс Лорн просила меня сказать, что говорила с хозяйкой, и когда я сообщил, что не нашел вас, она попросила меня подождать вас тут и, чтобы вы устроились удобно – так, как пожелаете, – я должен показать вам все пустующие комнаты в доме.

Инспектор Клик улыбнулся. Ого! Выходит, госпожа Лорн и в самом деле верный и надежный союзник. Он должен осмотреть все свободные помещения и выбрать то, которое лучше ему подойдет. Ведь он должен иметь возможность в любой момент встретиться с Доллопсом или Нэкомом. Она специально устроила все так, чтобы он смог удобно устроиться. Какая женщина! Настоящая драгоценность! Мысли детектива неслись во весь опор.

– Очень, очень мило! Очень мило, – сдержанно пробормотал он, внимательно осмотрев помещения. – Это моя причуда, и мисс Лорн помнит о ней. А есть ли свободные комнаты на втором этаже?

– Только одна, сэр, и она не слишком удобна. Рядом с комнатой лорда Улмера.

– Лорд Улмер… ах да! Это джентльмен, который болеет?

– Да, сэр. Именно поэтому эта комната не слишком удобна. Дворецкий говорит, что этот старый джентльмен очень сильно храпит. Но с больными всегда так, сэр. Так что ночью его храп может вас потревожить.

– Гм-м-м! Да, это, конечно, существенный недостаток. Может, порой он встает и блуждает в ночи?

– Ничего не могу сказать вам по этому поводу, сэр. Никто в доме лорда Улмера не видел, кроме дворецкого. Так что не думаю, что он много ходит, сэр. Говорят, он так сильно растянул лодыжку, что ногу на пол поставить не может. Дворецкий сам носит ему еду – по крайней мере, он так делает с тех пор, как лорд приехал сюда прошлым вечером. Словно я не могу отнести ему обед… нет, в самом деле…

Клик мысленно кое-что прикинул. Тогда, если ни один из слуг в усадьбе не видел его светлости, за исключением дворецкого Джонстона… Точно, точно так! Его светлость не знал, как выглядят остальные… Инспектор едва заметно покосился на слугу. Ливрея темно-зеленая, как бутылка… почти черная, в темноте и в самом деле будет казаться черной. Жилет в черную и желтую полосу. Никаких шнуров, никаких серебряных пуговиц. Гм-м-м! Жилет с черными и желтыми полосами, а больше ничего блестящего. Обычный вечерний костюм, и подмены никто не заметит. К тому же лорд отказался от доктора и не пускает к себе никого постороннего. Хорошо… Похоже, для вас складывается все удачно, мой лорд. Слишком удачно.

Мысли инспектора неслись с огромной скоростью. А потом он неожиданно принял решение. Лакей все еще что-то говорил, когда Клик перебил его:

– В общем, думаю, его светлость не сильно побеспокоит меня. Он ведь, судя по всему, не станет блуждать ночью по дому. Ну а я сплю крепко, так что его храп мне не повредит. А вот то, что комната на втором этаже – главное, – бесцеремонно сказал он. – Так что вы сможете показать мне ее.

– Хорошо, сэр, если вы так хотите, – ответил лакей, открыв двери комнаты.

Комната и в самом деле примыкала к апартаментам лорда Улмера, однако, к сожалению, не соединялась с ней внутренней дверью, а стена, разделяющая комнаты, судя по всему, была довольно крепкой. Значит, чтобы заглянуть в комнату лорда Улмера, надо в нее войти.

– Хорошо, так и будет. Вы можете идти, – сказал детектив.

Выслушав его, лакей мягко закрыл дверь и исчез. Инспектор Клик выждал минуту или две, чтобы слуга спустился по лестнице, а потом выскочил на цыпочках и поспешил прочь из дома.

Оказавшись за углом, он неожиданно остановился и начал насвистывать популярную мелодию «Кэтлин Мавурнин»[14]14
  Популярная песня, сочиненная Ф. Краучем и М. Кроуфорд в 1837 г.


[Закрыть]
. Через мгновение из темноты вынырнул Доллопс.

– Мои вещи, немедленно, – прошептал инспектор Клик. – Нужен вечерний костюм. Двигайся побыстрее, я спешу.

– Понял! – кивнул Доллопс и исчез, словно выключенный свет. Через полминуты он снова появился и передал инспектору пакет. – Вот, пожалуйста, то, что вы хотели. Ваш вечерний костюм. Мне оставить его тут или возьмете с собой?

– Возьму с собой. Так как мне понадобятся и другие вещи. Где… господин Нэком?

– Вернулся в город… в Скотланд-Ярд. Найти суперинтенданта?

– Нет, не сейчас… хотя, может быть, сегодня чуть позже вечером придется это сделать. Сейчас можешь отправиться отдохнуть, перекусить, но самое позднее к девяти возвращайся. Скорее всего, ты мне понадобишься. Ступай!

И, подхватив сверток с костюмом, инспектор Клик через пять минут вернулся назад в выбранную им комнату.

Привыкший быстро переодеваться, он сменил костюм много быстрее, чем это смогли бы сделать большинство людей, благо одежда была упакована таким образом, чтобы ее легко можно было извлечь. Потом вынул остатки этикеток из карманчика записной книжки и внимательно их осмотрел, поднеся к свету лампы. Однако судя по всему, они были одинаковыми и у них сгорели разные части, поэтому, сложив их вместе, Клик смог прочитать большую часть напечатанного.

ДЖЕТАНОЛА

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ОБРАБОТКА

ДЛЯ БОТИНОК И ЛЮБОЙ ДРУГОЙ КОЖИ

ПРОИЗВЕДЕННАЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО

ФЕРДИНАНДОМ ЛОВЕЦКИМ

ДОМ 63 ПО ЭССЕКСКОМУ ШОССЕ

СОХО

В конце концов, неведомый репортер не слишком обманулся, когда истолковал те таинственные надписи на рубашке мертвеца, как «дом 63 по Эссекскому шоссе» – адрес, где проживал некий Фердинанд Ловецкий, производящий крем «для ботинок и другой кожи».

Кроме того, инспектор Клик был уверен в двух вещах – и исключал возможность даже самой малейшей ошибки. Сначала он убедился в том, что мертвец не был Фердинандом Ловецким… никоим случаем не им. Во-вторых, надпись на рубашке была сделана определенно не краской для усов, а, скорее всего, той самой «Джетанолой», производящейся по адресу Эссексское шоссе, 63. С другой стороны, какой смысл был в этой надписи на одежде мертвеца? Один из репортеров предположил, что это подпись убийцы, а точнее, какого-нибудь тайного общества. Выходит, долг мести теперь оплачен и предатель наказан. Но тайное общество не нуждается в таких подписях. Если бы человек и в самом деле был Ловецким, детектив сразу бы узнал его. Ловецкий был отмечен, и те, кто отметил его, определенно знали свое дело. И речь, видимо, шла не о «подписи» того, кто нанес удар.

И Фердинанд Ловецкий, который никогда не был «отмечен»… и никто никогда не подписывал ему смертный приговор, никто не стремился его наказать… по той простой причине, что, насколько знал Клик, этот человек уже лет пять как лежал в могиле. Он знал это безотносительно, знал из другой жизни, навсегда оставленной позади… из жизни Неуловимого взломщика… из той жизни, от которой он отказался, раскаявшись… из той жизни, когда он был вместе с Марго – королевой апашей. В те безумные времена он хорошо знал Ловецкого. Везунчик, бывший банкрот, вор от рождения, ленивый бродяга в сердце, присоединился к апашам, стал одним из них. Однако ненадолго. Через шесть месяцев пришло известие о том, что умер его дальний родственник в России, оставив ему наследство, которое он теперь имел право получить. И тогда он отправился в Москву, чтобы потребовать это небольшое состояние. Но закон апашей суров, и Марго потребовала разделить наследство. Ловецкий воспротивился – поклялся, что ничего не отдаст. То, что его по праву, должно было целиком принадлежать только ему, и это сработало. Но через пять дней его тело выудили багром из Сены, и он долго находился в морге, ожидая, пока его опознают. Марго трижды ходила смотреть на его тело, прежде чем полицейские записали в своих отчетах: «неизвестный».

Это случилось семь лет назад, а теперь лорд Улмер или кто-то другой, находясь в его комнате, сжег ярлыки, имевшие отношение к тем дням, когда Ловецкий еще занимался честным бизнесом, до тех дней, когда полиция обнаружила, что дом 63 по Эссекскому шоссе используется в качестве места встречи несколькими «иностранными гражданами», совершила облаву и закрыла его.

Однако душой Ловецкий никогда не принадлежал к братству. Он никогда не знал даже о том, что встречался по этому адресу с Неуловимым взломщиком. Их встреча была первым шагом господина Ловецкого к апашам, а оттуда – к Сене… и ему так и не удалось получить те небольшие деньги, унаследованные им в России.

А теперь лорд Улмер попытался уничтожить ярлыки, которые были собственностью того самого человека.

И то, что сожгли их именно сейчас, когда только что случилось убийство…

Что могло все это значить? Как эти этикетки оказались у лорда Улмера? И почему он так разволновался, что неожиданно решил избавиться от них?

Все то немногое, чем обладал Ловецкий, присоединившись к апашам, оставалось у старой Марисы – матери мадам Серпис в гостинице «Кривая рука». Апаши пересчитали взнос Ловецкого и решили, что тот составляет не больше десяти су. Именно там могли сохраниться письма и неиспользованные ярлыки. И если бы этот лорд Улмер завладел вещами, хранившимися в тайнике апашей… Но какая же связь может существовать между лордом и низшими слоями общества, такими, как апаши?

Жилетка лакея – вот что нужно было детективу. У инспектора Клика была такая, но положил ли его Доллопс в сверток? Полицейский детектив вновь открыл мешок с одеждой и еще раз внимательно исследовал его содержимое. Отличный малый этот Доллопс! Каким же молодцом он все же был! Конечно, полосы на жилетке инспектора Клика были чуть шире, чем те, что носили лакеи генерала, но и этого было вполне достаточно, чтобы при первом взгляде не распознать подмены.

«Теперь нужно выбрать предлог, – решил инспектор. – Какой? Как попытаться войти в комнату лорда?.. А это что? Второй гонг к обеду? Отлично! Точно! Это оно и есть! «Хозяин желает знать, быть может, вашей светлости нужно подать какое-то особое блюдо? Тогда я должен предупредить об этом повара…» Это даст мне четыре или пять минут форы, после этого, так или иначе, придется присоединиться к хозяину и леди Кэтрин».

Инспектор Клик снял пиджак, жилет и галстук – и, надев жилетку, вмиг преобразился. И лицо его тоже стало совсем другим. Казалось, в облике сыщика не осталось ничего, что могло бы связать его с Филиппом Барчем. А через мгновение он уже был в коридоре у двери лорда Улмера.


Глава XVII. Грубая ошибка и открытие

Инспектор Клик уже был готов осторожно постучать в дверь костяшками пальцев, когда услышал знакомый, очень странный звук. Слабый шорох раздался с другой стороны двери, словно кто-то пытался с помощью отмычки открыть замок. Натренированный слух инспектора различил щелчок электрического выключателя. А потом дверь рывком открылась, и Клик оказался на пороге темной комнаты. Однако инспектор не поддался панике. Он знал, что выключатель находится у кровати и лорд Улмер мог легко дотянуться до него, так как, судя по скрипу пружин, он лежал именно там и в любой момент мог снова включить свет.

Но сейчас… Клик шагнул вперед и закрыл дверь у себя за спиной – не мог же он и дальше стоять в освещенном коридоре на виду, там, где его мог заметить любой человек, проходящий мимо. Оказавшись в комнате, он очутился во тьме, густой, как смола. А потом откуда-то от окна раздался пронзительный голос, словно хозяин комнаты бросил ему вызов:

– Кто… ты? Чего тебе надо? Зачем, черт побери, ты явился? – В голосе явно звучали испуганные нотки.

– Ваша светлость, меня послал господин, – кротко ответил инспектор Клик. – Он просил узнать, не хочет ли ваша светлость заказать к обеду что-то особенное, и если…

Он замолчал, потому как хозяин комнаты вновь заговорил возбужденным голосом:

– Твой господин послал тебя поинтересоваться о моем обеде? – Больной даже и не пытался скрыть панику. – Послал тебя узнать о моем обеде… и дал ключ от этой двери?!

Послышался другой звук, словно кто-то ударил ложкой или вилкой по блюду или кубку… а потом послышался шелест бумаги, и инспектор Клик только сейчас понял, что, скорее всего, существует другая лестница и еще одна дверь. Именно этим путем лорду приносили еду, и судя по звону посуды, обед больному был уже давно подан. А кроме того, решил инспектор, в комнате кроме них есть еще кто-то, потому что в этот момент послышался резкий вскрик, а потом, стремительно метнувшись, неизвестный щелкнул выключателем, и всю комнату залил яркий электрический свет.

Теперь инспектор Клик увидел кровать и человека, лежащего на ней, причем тот лежал повернувшись лицом к стене, и развернутая газета закрывала его голову. Около кровати стоял стол, а на нем – поднос, заставленный различными блюдами. Кроме того, в комнате и в самом деле была вторая дверь, за которой в полутьме можно было разглядеть лестницу, ведущую на первый этаж. Но между столом и дверью инспектор Клик увидел еще кое-что, встревожившее его.

Положив руку на выключатель, у стены стоял еще один человек. Чуть пригнувшись, он уставился на инспектора сверкающими от ненависти глазами. Гарри Рейнор!

– Привет, привет! И кто… вы? – прорычал молодой человек голосом, полным ненависти. Инспектор Клик был поражен, так как ничего подобного он не смог предвидеть. – Что за игру вы затеяли? Зачем пришли сюда? Вы не из слуг! Хватит нас дурачить! Что вы здесь делаете? Что вы задумали?

Теперь единственной целью инспектора Клика стало как можно быстрее покинуть комнату. Для того чтобы выкручиваться, времени не было; кроме того, все его планы пошли бы прахом, если бы он попытался объясниться с молодым Рейнором.

Единственное, что ему оставалось, это молниеносно отступить, захлопнуть дверь и, выключив свет в коридоре, бесшумно, словно кот на охоте, проскочить в свою комнату.

Через мгновение молодой Рейнор выскочил в коридор следом за ним. Несколько секунд ушло у него на то, чтобы включить свет и понять, куда делся человек, которого он преследовал. Но к этому времени инспектора Клика и след простыл. Оказавшись в своей комнате, детектив принялся срывать с себя вечерний костюм. А потом с огромной скоростью запихал его обратно в мешок.

Включив свет, молодой Рейнор с удивлением обнаружил, что коридор пуст. А потом он завопил:

– Боже мой! Да куда же мог подеваться этот парень?.. Исчез, словно его и не было!

Но тут лорд Улмер принялся взволнованно кричать, задавая вопросы о том, что происходит, при этом он произносил слова совершенно невнятно и изо всех сил тряс шнур звонка, висевшего возле его кровати:

– Найдите его! Остановите его! Выясните, кто это был! Всенепременно выясните! – Клик слышал, как лорд аж зашелся от крика. Даже через толстую стену сыщик отлично слышал его голос. – Пошлите за генералом!

Вызовите слуг! Я хочу знать, кто этот человек и что он тут делал.

Если бы это было возможно, инспектор Клик, конечно, ушел бы из дома, использовав самый короткий путь. Но из-за диких звонков лорда Улмера на лестнице уже толпились слуги, а генерал и пара лакеев перекрыли все выходы. Что же до молодого Рейнора, то он вернулся к его светлости, пытаясь изложить тому свою точку зрения на случившееся. Гвалт стоял по всему дому. Никто не мог понять, что же произошло. Однако никто не видел никакого человека, спускавшегося со второго этажа. Никто и понятия не имел, кем был странный гость и куда он мог деться.

Именно во время этой беспорядочной суеты дверь комнаты, примыкавшей к комнате его светлости, приоткрылась, закрылась, потом повторно приоткрылась, и из щели высунулась нога, а потом и голова господина Филиппа Барна. Однако он сделал это так, что генерал и его сын видели, что он в нижнем белье, и поняли, почему он снова закрыл дверь, когда увидел людей, столпившихся в коридоре.

– Что за шум? Что тут происходит? В честь чего подняли такой шум? И почему никто из вас не отозвался на мой звонок? – Этот вопрос инспектор Клик адресовал лакеям. – Я тянул за шнур звонка, пока не одурел. Я же просил, чтобы камердинер вернул мою одежду, не чистя ее, и не беспокоился об этом, пока я не лягу спать. А камердинер господина Гарри обещал предоставить мне вечерний костюм, но, похоже, забыл об этом! Теперь я и выйти не могу!

– Тысячу извинений, господин Барч! – воскликнул молодой человек. – Я и в самом деле забыл о вашем вечернем костюме. Вам бы так и пришлось сидеть в комнате, если бы не этот переполох… Сейчас все исправим!

– Да ладно. Все могло бы быть много хуже. Но если бы в ближайшие пять минут мне вернули мой костюм, я был бы очень рад, – обреченно ответил инспектор Клик. – Если вам затруднительно предоставить мне вечерний костюм, пусть камердинер почистит мой.

– Камердинер господина Гарри? – с удивлением пробормотал генерал. – Как я понимаю, господин Барч, вы отдали вашу одежду тому, кого приняли за камердинера моего сына? Что это был за человек? Я спрашиваю вас об этом, потому что у Гарри нет никакого камердинера. Хавкинс, – указал он на второго лакея, – камердинер как мой, так и моего сына. Но он все время был со мной, так как я не ожидал, что мой сын вернется к обеду. Так что это, без сомнения, никак не мог быть он.

– Нет, тот парень нисколько не был похож на вашего Хавкинса, генерал. Тот был ростом повыше, расчесан на пробор и носил черно-желтый полосатый жилет.

– Это тот самый человек! Тот самый! – взвыли в один голос Гарри Рейнор и лорд Улмер, который по-прежнему находился в своей комнате, так и не встав с постели. К сожалению, Клик не мог разглядеть его лица.

– Без сомнения, это тот самый парень. Барч точно описал его, – продолжал Гарри, обращаясь к своему отцу. – Мы найдем вора, затеявшего игру с лордом Улмером, того, кто стащил вашу одежду, господин Барч. Наверняка он спрятался в одной из пустых комнат, а потом спустился по веревочной лестнице и убежал.

В игре жизни шанс – важный фактор. И в этот раз у инспектора Клика был шанс убаюкать подозрения лорда Улмера. Его светлость ни в коем случае не должен был заподозрить, что таинственный «гость» связан с полицией. Поэтому Клик и попытался подстроить все так, словно неизвестный «гость» и в самом деле был вором, а посему обратился к генералу с тем, чтобы тот «обыскал дом и все пустые комнаты как на первом, так и на втором этаже, чтобы окончательно убедиться, что негодяй сбежал».

С предложением инспектора Клика моментально согласились. Все свободные комнаты обыскали, а потом выяснилось, что окно в одной из них на нижнем этаже открыто. Из него можно было перебраться на веранду, а оттуда по небольшой лестнице спуститься в сад. Дорожка там была мощеная, и на ней не было никаких следов. Так что не оставалось никаких сомнений, каким образом покинул дом таинственный гость.

Обед вследствие этого происшествия и неожиданного возвращения господина Гарри, а также весьма пикантного положения, в котором оказался Филипп Барч, отложили на полчаса. А Клик, вернувшись к себе, не спеша облачился в костюм, одолженный ему молодым Рейнором. Но несмотря на все случившееся, инспектор Клик не был удовлетворен сложившейся ситуацией. Да, ему удалось выкрутиться, но все его попытки узнать что-то относительно лорда Улмера оказались совершенно бесплодны. Он так и не увидел лица его светлости. Он так и не узнал, откуда в комнате лорда взялись памятные ярлычки… а может, там было что-то еще, принадлежавшее Фердинанду Ловецкому. Что было между ними общего – ведь Ловецкий умер в Париже семь лет назад, а его светлость, как считалось, провел более четырнадцати лет в Аргентине?

Тогда возникал другой вопрос: почему так неожиданно вернулся Гарри Рейнор? Что так неожиданно призвало его обратно? Что он делал в комнате лорда Улмера? Что их объединяло? Но еще интереснее инспектору было узнать, что связывало молодого Рейнора и Марго. Как вышло, что она писала ему письма и посылала фотографии? И какой смысл скрывался в обрывке газовой ткани, спрятанной в шкатулке на дне глиняной табакерки? Кусочек такой же ткани был оставлен на гвозде в коридоре особняка Глира и не имел никакого отношения к платью Алисы Лорн. Но то, что Рейнор хранил этот предмет, вовсе не значило, что у кого-то из женщин нет платья, от которого оторван тот кусочек. А может, платье тут и вовсе ни при чем. Это мог быть обрывок шарфа, какие женщины порой носят вместе с платьем.

«Гм-м-м! А может, это была Марго, в том самом привлекательном розовом платье, кусочек ткани которого я нашел в доме Глира? Да, но что могло привести Марго в особняк Глира? Конечно, она могла назначить там встречу какому-то человеку. Де Лувизану? Но если бы де Лувизан был апашем и предателем, он бы держался настороже и не стал бы встречаться ни с Марго, ни с кем-нибудь другим из ее людей».

И кем тогда был другой мужчина? Лорд Улмер, если принять в расчет его грязные ботинки, был где-то вчера вечером. Или кто-то другой… кем бы он ни был… вчера вечером смертельно ранил охранника, а потом закопал его одежду в подземелье генерала Рейнора. Марго же не вписывалась ни в одну из теорий, затрагивающих Филиппа Клаверинга… Подобное предполагать было просто нелепо. И при этом почти невозможно было соединить ее и лорда Улмера. Тем не менее существовали ярлыки, и инспектор Клик знал, что Ловецкий некогда был членом банды апашей.

Озадаченный всеми этими мыслями, сыщик вздрогнул, когда прозвучал второй гонг к обеду. Тогда он стремительно подошел к зеркалу, чтобы посмотреть, как сидит на нем позаимствованный костюм. Конечно, было видно, что тот снят с чужого плеча. Клик провел рукой по груди, пытаясь расправить складки, и тут его пальцы натолкнулись на какой-то предмет, лежащий в кармане. Беззвучно насвистывая какую-то мелодию, инспектор медленно вытащил из кармана металлический предмет, а потом уставился на него недоумевающим взглядом, переполненный самыми противоречивыми мыслями.

Вчера вечером, когда он нашел золотой флакон с выгравированным именем Кэтрин и поведал суперинтенданту Нэкому краткую историю фиалкового масла и привычек светских дам прошлых лет, он заявил, что знал только одну женщину, имевшую подобный флакон. К тому же он сам всучил ей это украшение – земной глобус и изумрудная пробка. И вот это украшение снова оказалось в его руках. Правый браслет Марго в кармане костюма Гарри Рейнора! И вновь инспектор спросил сам себя: «Так в чем же тут все-таки дело?»



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации