Книга: Ромео и Джульетта. Сонеты. В переводе Юрия Лифшица - Уильям Шекспир

Автор книги: Уильям Шекспир
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +16
Язык: русский
Издательство: Литагент Ридеро
ISBN: 9785448513022 Размер: 216 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Настоящий перевод шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», выполненный поэтом Ю. Лифшицем, отличается свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. В переводах сонетов Шекспира Ю. Лифшиц показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл, и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. При оформлении обложки использована картина английского художника Фредерика Лейтона (1830 – 1896).
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- romargashokov:
- 11-01-2021, 22:00
В свое время прочитал Ромео и Джульетту не задумываясь, воспринимая текст через призму навязанных дог о большой любви хороших и добрых молодых ребят.
Но ознакомившись с разбором «Ромео и Джульетты» писателем-шекспироведом Меняйловым убедился, что история о «хорошем и добром» Ромео - миф.
- Marcelin:
- 11-01-2021, 08:08
Уильям Шекспир занимает, пожалуй, одно из главных мест в мировой литературе, гениальному драматургу нет равных по сей день. Произведения Шекспира особенны чувственностью, трогательностью и особым трагизмом.
- AngelaTaukh:
- 5-01-2021, 20:35
Заранее извиняюсь перед всеми, кто считает данное произведение шедевром, но я ничего «шедевриального» в нем не вижу! На чем основывается моё мнение? Да потому, что больно всё наивно, действия идёт, а о ключевых героях мы практически ничего не знаем.
- SoMatsuoka:
- 26-11-2020, 14:37
Когда в 15 лет я бралась за эту книгу, преподаватель сказала мне, что я ещё слишком мала, чтобы понять весь смысл.
Простите, что? Какой тут смысл?
Да, запретная любовь, да, трагедия, да, семейные войны.
- Silira:
- 4-11-2020, 17:37
Каждый человек, даже если и не читал книгу, точно слышал название. Это одно из самых популярных произведений классики у людей всех возрастов. История любви с препятствием, в виде родовой вражды, и грустным концом.
- mariya_mani:
- 30-10-2020, 18:09
Брат Лоренцо. Ночь сердится, а день исподтишка Расписывает красой облака. Как выпившие, кренделя рисуя, Остатки тьмы пустились в рассыпную.
- zhalocm:
- 15-10-2020, 02:23
Настолько цитируемое произведения, что сознательно не смотря пьес и не смотря фильмов, читая книгу знал все происходящее. Только немного узнав деталей не играющих большой роли.
- dashkuzmina:
- 27-08-2020, 10:04
Очень печальная история о настоящей любви. Мне кажется, что это произведение знают все. Бессмертная повесть о любви двух молодых людей невинных во вражде их семей. Очень понравилось. Советую прочесть.
- kato_berest:
- 13-08-2020, 20:04
И ведь знаю чем закончится - а всё равно мураши идут... Это, видимо, свет любви от этой истории))!! Ну как же так то - ну чего же вы - влюбленные, такие нетерпеливые то? Ну почему не подождать то несколько минут?.
Начнем с того, что пьеса сама себя спойлерит с самого начала и даже если вы каким-то чудом избежали всех спойлеров главных сюжетных перипетий, то Шекспир лично вам заспойлерит конец в прологе.