Книга: Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир
Автор книги: Вильям Шекспир
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Издательство: Литагент Ридеро
ISBN: 9785447444181 Размер: 126 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
«Ромео и Джульетта» В. Шекспира – одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Yankovsky:
- 12-01-2019, 05:01
Любимая пьеса великого Уильяма Шекспира. Любимые герои, полюбившиеся злодеи. Каждый раз, начиная читать, от первой строчки и до последней, я восхищаюсь творением Шекспира.
- Katerina_Staroswetskay:
- 29-09-2018, 06:16
Честно говоря, я ожидала большего от Ромео и Джульетты. Что-то похожее на книгу "Виноваты Звёзды", но, увы. Да, было интересно, чем всё закончится, но не тронуло.
- TanyaMalis:
- 27-08-2018, 12:04
Так думала я, когда вновь брала это произведение в руки. Но что-то пошло не так...
История вновь захватила меня, будто знакомлюсь с ней впервые. Переживала все, как в первый раз.
- lissa03:
- 19-07-2018, 13:32
Книга обязательная к прочтению. История любви, чистой и невинной. Д
- AnastasiaTolokolnikova:
- 24-05-2017, 15:07
Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта"
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте".
Не знаю, существует ли в мире цивилизованный человек, который был бы не знаком с трагической историей любви Ромео и Джульетты.
- mademoiselle_kris:
- 26-01-2015, 20:48
<Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте.>
В первый раз читала эту книгу лет в 13-14. И даже тогда она не произвела на меня никакого впечатления.
- belialanthem:
- 25-04-2014, 18:17
Понимаю, что это классика, Шекспир, и все подобное, но мне категорически не понравилось сие произведение. Юношеский максимализм, сугубо подростковое восприятие мира, да и, по сути, банальная драма, превращенная тем же максимализмом и несусветной глупостью в трагедию - и ничего более.
- tulupoff:
- 30-07-2012, 14:43
В литературе есть гении. Люди способные передать красоту того или иного чувства, когда они проникновенно пишут о любви, о том как плавно ходят корабли, о том что так сердечку нашему тревожно и если поступать неосторожно, то можно разорвать мосты соединяющие разум с чувством, что позволяет превращать стихи в искусство.
- Alma_feliz:
- 28-06-2009, 14:05
Итак, в это издание входят трагедии Шекспира и его сонеты. Надо сказать, что перевод последних там представлен не самый удачный. Все же мне ближе перевод Маршака.
Две враждующие семьи поклялись никогда не поднимать друг на друга оружия, а для влюблённых поставили на площади Вероны памятник... Пьеса учит любить, несмотря ни на какие преграды, не совершать опрометчивых поступков, повинуясь минутным порывами.