Электронная библиотека » Вильям Шекспир » скачать книгу Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица

Книга: Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица -

  • Добавлена в библиотеку: 28 сентября 2017, 19:55
обложка книги Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица автора Вильям Шекспир 

Автор книги: Вильям Шекспир


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Издательство: Литагент Ридеро
ISBN: 9785447442194 Размер: 145 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

Одна из лучших трагедий великого английского драматурга В. Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. Настоящий перевод шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника и живописца Александра Кабанеля (1823—1889) «Офелия».

Последнее впечатление о книге
  • azolitmin:
  • 15-08-2020, 18:12

Честно, прочитала только для галочки. А так все эти терзания, метания, пафос, пиетет и вот это вот "все умерли" (ну это ведь давно ужк никому не спойлер?) меня совершенно не тронули.

Ещё

Остальные комментарии



Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Комментарии
  • haresanna:
  • 3-02-2020, 00:22

В который раз перечитываю "Гамлета" и каждый раз открываю для себя новые, ранее неизведанные глубины отдельных фраз, монологов, частей пьесы. Это произведение снова и снова помогает отыскать смысл, ответы, истину.

Ещё
  • antonrai:
  • 1-04-2017, 09:22

Чтоб в смертном сне увидеть праведные сны - Все окружающие им умертвлены.

  • karelskyA:
  • 12-04-2016, 00:59
Но ум настолько справился с природой..

Настолько не справился. "Ум" - это чужеродные понятия, "маски", принятые как "правильные", но природа - это и есть суть человека.

Ещё
  • antonrai:
  • 23-03-2016, 09:49

Вот, лишь недавняя рецензия на «Гамлета» от FATAMORCANA заставила меня по-настоящему внимательно вчитаться в этот знаменитый монолог – «быть или не быть» (полный вариант – в конце рецензии).

Ещё
  • trounin:
  • 15-11-2014, 07:10

Капитально и брутально - как выразился сам принц Гамлет, весьма острый на язык человек, чьё печальное сказание было поведано нам Шекспиром, приняв иную форму, нежели это было в оригинале о сказании древних данов, живших царской жизнью и принимавших дань от соседей, считая и Англию в том числе.

Ещё
  • George3:
  • 7-11-2014, 00:36

Прошло более четырехсот лет, а трагедии Шекспира до сих пор продолжают будоражить сердца людей, вызывать бурю эмоций и заставляют задумываться над многими вопросами, четких ответов на которые так и не находят.

Ещё
  • sireniti:
  • 24-03-2013, 16:48
Сами по себе вещи не бывают ни хорошими, ни дурными, а только в нашей оценке.

Как можно писать рецензию на это произведение? Я себе трудно это представляю.

Ещё
  • alenvermouth:
  • 4-07-2012, 09:37

За наличие грамматических ошибок не ручаюсь. Во первых, стоит заметить что мне многие персонажи действительно понравились. Даже король-самозванец, как ни странно.

Ещё
  • fish_out_of_water:
  • 27-11-2011, 20:44

Все больше и больше для себя открываю, что Шекспир для меня, как Пушкин для России – сначала ты не понимаешь, отчего он так почитаем и почему его имя словно топором да долотом снарядили на плечах истории-матушки, но чем взрослее ты становишься, чем больше для тебя начинает значить Слово, тем больше ты понимаешь, как это велико и вечно.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю


Рекомендации