Книга: Как вам это понравится. Перевод Юрия Лифшица - Уильям Шекспир
Автор книги: Уильям Шекспир
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
Издательство: Литагент Ридеро
ISBN: 9785448325557 Размер: 130 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда».
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Anastasia246:
- 20-10-2019, 22:33
Читая пьесы Шекспира, всегда переносишься в совершенно какой-то особый мир, где чувства накалены до предела (если ненависть - то на всю жизнь, если любовь - то с первого взгляда, или все или ничего, противоборство между самыми близкими людьми), испытаний не счесть (и поэтому собственные проблемы начинают казаться такой ерундой в сравнении с проблемами героев) и язык - просто чудо.
- AnastasiyaVasileva634:
- 27-08-2019, 11:10
"Много шума из ничего" - история о двух парах соединенных сердец (2*2=4) и о препятствиях, вставших на их пути (препятствие в виде завистливого коварного родственника).
- Ne4elovekVidimka:
- 5-10-2018, 23:43
Брал с собой в отпуск в пару к комедии "Сон в летнюю ночь". "Как вам это понравится" читал после комедии и откровенно говоря пьеса шла с большим трудом по началу и показалось довольно занудной, и если бы не остроумие Оселка и колкие реплики Розалинды, я бы наверное и вовсе бросил ее.
- Marlen:
- 25-04-2018, 12:35
Довольно необычная книга знаменитого Шекспира для меня как человека, который знает автора по трагедиям. Я все время ждала подвоха, что кто-нибудь кого-нибудь отравит или заколет ножом, или отправит на казнь, то есть ожидала обычных шекспировских интриг.
- Mao_Ri:
- 8-04-2018, 20:27
Вот довелось мне познакомиться с еще одной шекспировской комедией. И она на мой взгляд довольно неплоха и даже приятна. Тут традиционно есть и семейная вражда, и внезапная любовь, и трудности в воссоединении двух любящих сердец.
- Cracknight:
- 24-02-2017, 18:06
Знаете, а мне это вполне понравилось! "Жизнь - театр, а люди в нём - актёры!" вам знакомо, но знаете ли вы, что это начало монолога? Да-да, это монолог из этой пьесы.
- SmilElen:
- 19-08-2016, 14:16
Во время прочтения и вправду как будто шум в ушах был! Комедия здоровская. Единственный минус - это убийственное множество монологов! Мне кажется, что эту комедию стоит читать в поезде, "много шума из ничего" под стук колёс превращается в наслаждение и отдых от личных размышлений о жизни.
- angelapustovalova:
- 31-07-2016, 12:02
Шекспир в этой комедии осуждает устами некоторых из персонажей порочность современного ему городского, особенно столичного общества. Каждый персонаж выносит на суд определенные черты человека, которые отражают его падение.
- BookHobbitDasha:
- 10-02-2016, 22:56
Уильям Шекспир «Много шума из ничего» и «Как вам это понравится»
«Ведь так всегда бывает; Не ценим мы того, что мы имеем, Но стоит только это потерять - Цены ему не знаем»
Я просто влюблена в Шекспира, и это не секрет.
Чем-то пьеса напомнила мне итальянские пьесы комедии дель арте. Господин и слуга, переодевания дам в мужчин и наоборот, неловкие ситуации и всеобщий хеппи-энд в конце.