Текст книги "Магия Древнего Египта. Тайны Книги мертвых"
Автор книги: Уоллис Бадж
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава 4
Магические рисунки, заклинания и прочее
Как явствует из сказанного выше, египтяне верили, что с помощью магических заклинаний и «слов власти» можно оживить любую фигурку человека или животного и заставить ее действовать во благо или же во вред ближнему. Кроме того, египтяне верили в могущество изображений богов, божественных существ и предметов, но при условии, что над ними специально назначенные люди должным образом произнесли «слова власти». Если иметь это в виду, многие трудности в понимании религиозных текстов исчезнут, а те идеи, что сначала казались наивными, приобретут иное значение.
Если мы заглянем в древние гробницы, то увидим на их стенах изображения сценок из жизни умершего. На этих рисунках он приносит жертвы богам и проводит религиозные церемонии, управляет своими владениями и ведет домашнее хозяйство. Подобные рисунки на стенах гробниц совсем не являлись плодом тщеславия, ведь в глубине души египтяне надеялись и верили, что изображают жизнь, которую они будут вести в загробном мире, и что с помощью молитв можно будет обратить картинки в действительность. Состоятельный египтянин, умирая, оставлял средства на приношения, в которых нуждался его двойник (ка), на сохранение своей гробницы и часовни ка, а также на содержание жреца или жрецов, которые заботились о ка. Все египтяне, вне зависимости от классовой принадлежности, верили, что, если не обеспечить ка пищей, он вынужден будет блуждать возле гробницы, питаясь отбросами. В главе LII Книги мертвых умерший говорит: «Тем, что вызывает у меня отвращение, тем, что вызывает у меня отвращение, да не буду я питаться. То, что вызывает у меня отвращение, то, что вызывает у меня отвращение – это отбросы. Да не буду я питаться ими вместо лепешек [которые приносятся] Двойникам (кa). Да не коснется это моего тела, да не придется мне брать это в руки, да не наступят на это мои сандалии».
Рис. 7. Богиня Хатхор, дающая писцу Ани еду и питье под сикамором, растущим у реки (из папируса Ани, лист 16)
Рис. 8. Писец Ани и его супруга стоят в реке и пьют воду (из папируса Ани, лист 16)
А в главе CLXXXIX умерший молится о том, чтобы ему не пришлось пить грязную воду и тем самым оскверниться. Если даже богатый египтянин не был уверен, что надлежащие приношения еды и питья будут совершаться в его гробницу вечно, то что же говорить о бедняке? Как он мог спасти своего ка от горького удела питаться отбросами и пить грязную воду? Чтобы разрешить эту проблему, из камня изготавливали макет жертвенника, на который помещали муляжи лепешек, сосудов с водой, фруктов, мяса и т. д. Если это было невозможно, изображения приношений высекались прямо на жертвеннике. Когда же для родственников покойного непосильными оказывались даже расходы на изготовление жертвенника, в гробницу помещали рисунок жертвенника с приношениями, и, пока он существовал, ка не нуждался в пище. Иногда в гробницу не помещали ни жертвенник, ни его модель, ни рисунок. В этом случае ка мог рассчитывать лишь на молитву о погребальной пище, начертанную на гробнице. Каждый раз, когда кто-либо проходил мимо гробницы и читал эту молитву, прибавляя имя умершего, ка получал свежую еду и питье, поскольку изображение пищи незамедлительно превращалось в саму пищу. Внутри деревянных саркофагов правителей Двенадцатой династии (около 2500 года до н. э.) нарисованы целые серии предметов, которые в еще более древние времена помещали в гробницы вместе с мумиями; однако постепенно люди переставали соблюдать бесчисленные правила древнего погребального ритуала. Они надеялись, что тексты и заклинания, начертанные на саркофаге, превратят рисунки в реальные вещи, и поэтому, кроме подушки, в гробницу порой ничего не клали.
Тысячу лет спустя, когда религиозные тексты, составляющие Книгу мертвых, стали писать на папирусах, а не на саркофагах, к ним добавилось большое количество иллюстраций и виньеток. Многим из них придавалось особое значение.
Глава CXXV Книги мертвых содержит так называемую «Исповедь отрицания», которая произносилась в Чертоге Маат, а также имена богов и существ, знание которых имело большое значение для благополучия умершего. Глава заканчивается следующим утверждением: «Эта глава должна произноситься умершим после его очищения, и когда он облачен в одежду и обут в белые кожаные сандалии, а его глаза подведены сурьмой и тело умащено мазью anti, и когда он принес в жертву скот, птицу, благовония, лепешки, пиво и пряные травы. И вот, нарисуй картину того, что случится в Чертоге Маат, на новой пластинке, сформованной из глины, на которую не ступала ни свинья и никакое другое животное. Если ты напишешь на ней эту главу, умерший будет процветать; и дети его будут процветать; а имя его никогда не будет предано забвению. Хлеб, и лепешки, и сладости, и вино, и мясо будут даны ему на жертвеннике великого бога. И перед ним не захлопнется ни одна дверь подземного мира. И войдет он вместе с царями Севера и Юга, и будет он в свите Осириса во веки веков».
Судя по некоторым фрагментам текстов, умерший боялся остаться в подземном мире без воздуха и воды, которые были нужны ему в той же мере, что и пища. Чтобы предотвратить это несчастье, на папирусе рисовались картинки, на которых умерший изображался с парусом в руках (символом воздуха, ветра и дыхания), стоя по щиколотку в воде, а под картинками писался текст, подобный следующему: «Мои уста и мои ноздри открыты в Татту (Бусирисе). Место моего успокоения в Анну (Гелиополе), это дом мой. Он был построен для меня богиней Сешат, а бог Хнему воздвиг для меня его стены…» «Приветствую тебя, бог Тему, одари меня сладостным дыханием из ноздрей твоих! Я обнимаю великий трон, что в Хеменну (Гермополе), и я наблюдаю за яйцом Великого Гоготуна; я рождаюсь, как рождается оно; я живу, как живет оно; мое дыхание – это его дыхание».
Еще одно «великое таинство» должно было совершаться для того, чтобы умерший мог войти на небеса через четыре двери и наслаждаться воздухом, проходящим через каждую из этих дверей. Северный ветер принадлежал Осирису, южный – Ра, западный – Исиде и восточный – Нефтиде. Чтобы умерший мог обрести власть над каждым ветром, он должен был стать хозяином дверей, через которые они дули. Такую власть можно было получить, только если на саркофаге были изображены эти двери и бог Тот, открывающий каждую из них. Как видно из текста, этому придавалось особое значение: «Не позволяй никому из посторонних узнать эту главу, ибо это великая тайна, и те, кто обитает в болотах (то есть несведущие), не знают ее. Делай это только в присутствии твоего отца, или твоего сына, или тебя самого, ибо это поистине великое таинство, не известное никому».
Одним из наслаждений, которых так сильно жаждал умерший, было передвижение по небу в ладье бога Ра вместе с богами погребального цикла Осириса. Для этого нужно было нарисовать определенные картинки и произнести над ними надлежащие «слова власти». На чистом папирусе чернилами, сделанными из зеленого abut, смешанного с водным раствором anti, следовало изобразить ладью, а в ладье – фигуры Исиды, Тота, Шу, Хепера и самого умершего. Папирус нужно было прикрепить на грудь умершего, следя при этом, чтобы он не коснулся его тела. Благодаря этому дух умершего мог каждый день входить в ладью Ра, бог Тот оберегал его, и он мог плыть с Ра куда пожелает. В другом тексте говорится, что ладья Ра должна быть нарисована в «чистом месте», а на носу ладьи следует изобразить умершего. Предполагалось, что Ра до полудня путешествует в одной ладье (называемой Манджет), а с полудня до заката – в другой (называемой Месектет), значит, следовало помочь умершему получить доступ к обеим ладьям. Как же это делалось? С одной стороны рисунка ладьи нужно было нарисовать утреннюю ладью Ра, а с другой – вечернюю. Следовательно, один рисунок мог превратиться в две ладьи. Обеспеченная надлежащими подношениями, которые следовало совершать для почившего в день рождения Осириса, душа покойного могла жить вечно. Судя по подзаголовку главы CXXX, текст этой главы относится ко времени Хесепти, пятого царя Первой династии, правившего около 4350 года до н. э. Значит, и обычай рисовать ладью на папирусе относится, по всей видимости, к тому же периоду. Важность подобных рисунков подчеркивается в подзаголовках (рубриках) глав CXXXIII и CXXXIV Книги мертвых:
1. «Эта глава должна быть зачитана над ладьей длиною в четыре локтя, изготовленной из зеленого фаянса, [на котором должны быть нарисованы] божественные покровители городов и небо со звездами, но прежде следует провести церемонию очищения с помощью соды и ладана. И вот, ты должен нарисовать образ Ра желтым цветом на чистой табличке и поместить ее на носу ладьи. Ты должен нарисовать образ духа, которому ты желаешь стать совершенным, [и поместить его] в эту ладью, и сделай так, чтобы он путешествовал в этой ладье, [которая должна быть сделана по образу и подобию ладьи] Ра, и он увидит там самого бога Ра. Не позволяй никому видеть это, за исключением тебя самого, твоего отца или твоего сына, и охраняй это со всей тщательностью. Тогда дух будет совершенен в сердце Ра, и это даст ему силу в сонме богов; и боги будут смотреть на него как на подобное им божественное существо, а люди, живые и мертвые, падут ниц перед ним, и его узрят в подземном мире в виде сияния Ра».
2. «Эту главу должно читать над стоящим соколом с Белой Короной на голове, [и над фигурками] богов Тему, Шу, Тефнут, Себа, Нут, Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды, нарисованными желтой краской на новой табличке, которую следует поместить [в изображение] ладьи [Ра] вместе с фигурой духа, которому желаешь стать совершенным. Все эти фигурки следует умастить кедровым маслом, воскурить для них благовония и изжарить домашнюю птицу. Это – восхваление Ра в его странствии, и благодаря этому умерший сможет быть рядом с Ра каждый день, а враги Ра будут повержены на веки веков».
Рис. 9. Душа писца Ани посещает его мумифицированное тело, лежащее на носилках в гробнице (из папируса Ани, лист 17)
Многие рисунки и виньетки содержат в себе точное толкование изображенного; например, при виде души, парящей над мертвым телом, которое лежит на носилках, напрашиваются ассоциации с воссоединением души и тела. Картинка, изображающая покидающего «дом казней» умершего и нож с капающей с него кровью, предполагает спасение от жестокой смерти. Изображение души и духа, стоящих перед открытой дверью, говорит о том, что душа свободна перемещаться куда пожелает. Душа и тень, проходящие в дверь гробницы, ясно указывают, что эти составляющие человека не заперты в гробнице навечно.
Рис. 10. Анубис, поддерживающий мумию писца Ани. У дверей гробницы – душа и дух умершего в виде сокола с человеческой головой и птицы Бенну соответственно (из папируса Ани, лист 1б)
Однако идеи, побудившие к созданию других виньеток, не столь ясны (например, виньетки к главам CLXII–CLXV в более позднем, пересмотренном варианте Книги мертвых). К счастью, смысл их поясняется в подзаголовках глав. Так, на рисунке перед главой CLXII изображены корова с рогами, диск и два пера. Из подзаголовка мы узнаем, что эта фигурка, сделанная из золота, должна быть прикреплена к шее умершего, а другая, нарисованная на папирусе, положена ему под голову. Если это сделано, «на него снизойдет тепло, подобное тому, что было в нем на земле. Он станет подобен богу в подземном мире, и ни одни врата не захлопнутся перед ним». Слова этой главы обладают большой защитной силой, ибо «это было сделано коровой для своего сына Ра, когда он опускался за горизонт, и его жилище было окружено существами огня». Корова, разумеется, является олицетворением Исиды-Хатхор, а слова и рисунок относятся к некоему эпизоду из жизни Ра, или Гора.
Рис. 11. Писец Ани, проходящий через дверь гробницы; за дверью находятся его тень и его душа в виде птицы с человеческой головой (из папируса Ани, лист 18)
Очевидно, «слова власти» или заклинание, произнесенное Исидой-Хатхор, избавили бога от неприятностей, однако ведь если это заклинание помогло богу и принесло ему пользу, оно может помочь и умершему и тоже принести ему пользу. «Слова власти» гласят: «О Амон, о Амон, что на небесах, обрати лицо свое к мертвому телу твоего сына и сделай его здоровым и сильным в подземном мире». И снова в тексте содержится указание на то, что эти слова – «великая тайна» и «ни один человек не должен видеть их. Поэтому сокрой эту книгу, имя ей – Книга владычицы тайного храма».
Исследование мумий позднего периода показывает, что египтяне в самом деле рисовали фигурку коровы на папирусе и клали его под голову умершего и что корова – лишь одна из фигурок, рисовавшихся на том же папирусе. Вместе с рисунками писались магические тексты, и с течением времени, когда папирусы стали прикрепляться к бинтам мумии, они заменили золотую фигурку коровы, прикреплявшуюся на шею умершего, другими словами – папирус стал своего рода амулетом, который археологи обычно называют «гипоцефалом».
Гипоцефал имеет круглую форму, поскольку представляет собой зрачок Ока Гора, которое с незапамятных времен считалось в Египте источником всех порождающих сил, возрождения и жизни. В первой группе богов: Нехебка, подносящий Гору его Око; богиня с Оком Гора вместо головы; уже упоминавшаяся корова Исида-Хатхор; четверо детей Гора; два льва; часть человеческого тела; опора для голов Хнему – бога возрождения, и Гор-Pa. Во второй группе – ладья Солнца, которой Гор правит с помощью шеста, а также ладья Луны с Гарпократом на носу. В других сценах представлены: бог Хепер в своей ладье, бог Гор в своей ладье и бог Гор-Септ в своей ладье. Двуликий бог олицетворяет две ипостаси Солнца (заходящего и восходящего), бог с бараньими головами, которому поклоняются павианы, – это мистический образ Хнему, одного из великих богов возрождения, который позже стал известен как Хнумис или Хнубис и занял важное место среди магических имен гностиков. Две молитвы из гипоцефала послужат иллюстрацией к «словам власти», обращенным к Амону, то есть Скрытому. 1. «Я – Скрытый в тайном месте. Я – совершенный дух в свите Ра, и я явился среди совершенных душ. Я – могущественная Душа в одеянии цвета шафрана. Я пришел из подземного мира по своему желанию. Я пришел. Я пришел из Ока Гора. Я пришел из подземного мира с Ра из Дома Старейшего в Гелиополе. Я – один из духов, что приходят из подземного мира: да будет даровано телу моему все необходимое, душе моей – небеса, а мумии моей – тайное место». 2. «Пусть бог, который сам скрыт и чье лицо скрыто, который сияет над миром в своем облике и в подземном мире, одарит душу мою вечной жизнью! Пусть великий бог в своем диске пошлет лучи в подземный мир Гелиополя! Позволь мне входить и выходить из подземного мира беспрепятственно».
Глава CLXIII Книги мертвых была написана с целью предотвратить разложение человеческого тела в подземном мире и освободить его от запертых там душ. Для этого необходимо было зачитать главу над тремя изображениями: 1) змеей с ногами, имеющей диск и два рога на голове; 2) Утчат, или Оком Гора, «в зрачке которого должна быть фигура бога с поднятой рукой, с лицом божественной души, с перьями и спиной как у сокола»; 3) Утчат, или Оком Гора, «в зрачке которого должна быть фигура бога с поднятой рукой и с лицом богини Нейт, с перьями и спиной сокола». Если все это будет сделано, «умершего не вернут к вратам подземного мира, он будет есть и пить и отправлять естественные функции, как он делал это, когда жил на земле; и никто не восстанет против него; и он будет защищен от рук врагов во веки веков».
Чтобы «слова власти», приведенные в главе CLXIV, возымели действие, их следовало зачитать над фигуркой трехголовой богини Мут. Первая голова была похожа на голову богини Пехат и имела перья; вторая – на человеческую голову с коронами Юга и Севера; третья – на голову коршуна и имела перья. У фигурки была пара крыльев и львиные лапы с когтями. Это изображение рисовалось черной, зеленой и желтой красками на куске полотна анес; перед ним и позади него изображались карлики с перьями на голове. У каждого карлика одна рука была поднята, каждый имел два лица (одно – сокола, другое – человека) и тучное тело. Делались эти фигурки для того, чтобы умерший «уподобился богу среди богов подземного мира; он никогда, никогда не будет возвращен назад; его плоть и его кости уподобятся плоти и костям тех, кто никогда не умирает; он будет пить воду из истока реки; ему предоставят владения в Сехет-Аару; он станет звездой на небе; он отправится на битву с чудовищным змеем Некау и с Таром, что обитают в подземном мире; он не будет заперт вместе с душами, что закованы; у него будет сила, чтобы освободиться, где бы он ни находился; и черви не пожрут его».
«Слова власти» из главы CLXV следовало зачитывать «над фигуркой бога с поднятой рукой и перьями на голове; его ноги должны быть широко расставлены, а торс сделан в форме жука, и он должен быть раскрашен голубой краской, приготовленной из ляпис-лазури, смешанной с раствором камаи». Слова эти следует читать над «фигурой с человеческой головой, у которой руки отведены от тела, над правым плечом должна быть голова барана и над левым плечом – голова барана. Ты должен нарисовать фигурку бога с поднятой рукой на куске льняного полотна прямо над сердцем умершего, а другую фигурку – над его грудью; но не позволяй богу Сукати из подземного мира узнать об этом». Если сделать это, «умерший будет пить воду из истока реки и будет сиять подобно звездам в небесах». Вероятно, главы CLXII–CLXV были составлены позже остальных.
Вот еще один пример магических картинок из Книги мертвых. Виньетка из главы CXLVIII содержит изображения семи коров «и их быка», а также четырех весел. Семь коров символизируют семь богинь Хатхор, бык олицетворяет Ра, а четыре весла – четыре стороны света и четыре кардинальные точки. В тексте приводятся имена коров и быка, названия весел и определенные молитвы для погребальных жертвоприношений. В результате умерший будет получать «изобилие пищи регулярно и постоянно во веки веков». Изображения коров, их быка и весел должны были быть нарисованы в цвете на доске (?), и, когда Ра, бог Солнца, поднимался над изображениями, друзья умершего должны были положить перед ними подношения, которые неведомыми путями достигали богов и богинь, изображенных на доске, а те, в свою очередь, даровали умершему еду и питье, которые ему требовались. Более того, «если это будет сделано», «Ра станет направлять умершего, станет силой, защищающей его, и уничтожит всех его врагов в подземном мире, на небесах, на земле и в любом другом месте, где бы ни оказался умерший».
Изучая амулеты, использовавшиеся египтянами, мы видели, что и материал, из которого был сделан амулет, и начертанные на нем слова обладали магической силой. Однако из папирусов мы узнаем, что в некоторых случаях для получения нужного результата достаточно было и одних написанных слов. В этом нет ничего странного, и заклинания, или «слова власти», которые требовалось лишь написать на папирусе или полотне, сразу приобрели популярность среди всех слоев населения, мужчин и женщин, а в особенности среди бедных и невежественных людей. На Востоке с незапамятных времен к написанному слову относились с благоговением, да и по сей день восточные народы нередко надевают на себя или носят с собой копии священных книг или текстов, подобно своим предкам веря в их защитную силу.
В Древнем Египте вся Книга мертвых и различные ее фрагменты, копировавшиеся на папирусах, состояли из серий «слов власти», и современный египтянин относится к Корану так же, как его предок относился к древней Книге мертвых. Любопытный фрагмент текста, начертанного на внутренних стенах пирамиды Униса (строка 583), гласит: «Кости и плоть, лишенные надписей, несчастны, но узри, на писаниях Униса, – большая печать, и погляди – это не маленькая печать». Трудно истолковать весь фрагмент текста, но он, без сомнения, имел какое-то отношение к обычаю класть в гробницу умершего папирусы с текстами, обладавшими, как верили египтяне, магической силой. В древних религиозных книгах всегда находились отрывки или разделы, которые считались более важными, чем остальные, и не стоит удивляться их солидному объему.
Египтяне использовали два варианта главы LXIV Книги мертвых. Без сомнения, более короткий уже при Первой династии (около 4300 г. до н. э.) являлся кратким изложением всей книги, и чтение его имело такой же эффект, как и чтение всего текста[19]19
Подобным образом арабы придают столь же большое значение, как и всему Корану в целом, Фатихе, или вступительной главе, а также главе, которая утверждает единство бога (СХП).
[Закрыть]. Примечательно, что этот вариант называется «Глава знания «Глав Выхода Днем» в единственной главе» и датируется временем правления Хесепти, царя Первой династии, правившего около 4300 года до н. э., в то время как более полный вариант датируется временем правления Менкаура, царя Четвертой династии (около 3600 года до н. э.).
Следует отметить, с каким постоянством определенные главы и заклинания возникают в погребальных папирусах разных времен. Объяснение этому может быть следующее: в древние времена, вероятно, произошел отбор, и далее отобранные фрагменты копировались с различными добавлениями или пропусками, в зависимости от состоятельности друзей умершего. Но одно известно наверняка: каждый египтянин умирал, твердо веря, что в своем путешествии в загробный мир он будет снабжен «словами власти», которые помогут ему беспрепятственно преодолеть весь путь и получить в изобилии еду и питье. Это представление о «словах власти» может быть проиллюстрировано следующими отрывками: «Пусть бог Тот, исполненный «словами власти», придет и снимет бинты, даже бинты Сета, что сковали мне уста… Что касается «слов власти» и всех слов, которые могут быть сказаны против меня, пусть каждый из богов противостоит им».
«Погляди, я собираю «слова власти» отовсюду, где бы они ни были, от любого существа беру я их; они скорее, чем борзые, и быстрее, чем свет».
Крокодилу, который пришел к нему, чтобы исторгнуть «слова власти», умерший говорит: «Прочь, возвращайся, иди назад, крокодил, демон Суи! Ты не сможешь подойти ко мне, ибо я имею «слова власти»… Небеса имеют власть над временами года, а «слова власти» над тем, что подвластно им. Мои уста имеют власть над «словами власти», которые находятся в них». «Я облечен (?) и полностью снабжен твоими магическими словами, о Ра, тот, что в небесах надо мной и в земле подо мной».
Двум сестрам-богиням Мерт умерший говорит: «Мое послание к вам – мои «слова власти». Я сияю с ладьи Сектет, я – Гор, сын Исиды, и я пришел, чгобы увидеть отца моего Осириса». «Я стал духом в своем обличии, я получил власть над своими «словами власти», и должно мне стать духом». «Приветствую тебя, отсекающего головы и рассекающего брови, тебя, что убирает «словами власти» память о зле с уст духов… Да не умолкнут мои уста от твоих «слов власти»… Иди назад и отступи перед словами, которые богиня Исида произнесла, когда ты пришел изъять воспоминание о зле из уст Осириса». На амулете «Пряжка» обычно были начертаны такие: «Пусть кровь Исиды и силы (?) Исиды, и «слова власти» Исиды защитят это могущественное существо» и т. д., а в своем обращении к Осирису Тот говорит: «Я – Тот, приближенный Ра, владыка силы, что доводит до благополучного конца то, что он делает, могущественный обладатель «слов власти», что находится в ладье миллионы лет, повелитель законов, покоритель двух земель» и т. д.
Из приведенных отрывков мы не только узнаем, сколь велико было доверие, которое умерший питал к «словам власти», но и их источник: бог Тот и богиня Исида. Следует напомнить, что Тот именовался «писцом богов», «повелителем письменности», «хозяином папируса», «изобретателем палитры и чернильницы», «властелином божественных слов», то есть священных писаний и манускриптов. Поскольку он был владыкой книг и силы речи, считалось, что он обладает всеми знаниями, как человеческими, так и божественными. При сотворении мира именно Тот облек в слова волю невидимой и неизвестной созидающей силы и произнес эти слова таким образом, что возникла вселенная, и именно Тот, обладающий знаниями, стал защитником и другом Осириса, Исиды и их сына Гора. Тексты говорят нам, что Тот помогал этим трем богам не с помощью своей физической силы, но давая им «слова власти» и показывая, как пользоваться ими. Мы знаем, что Осирис поверг всех врагов, восстановил свое тело и стал царем подземного мира и богом мертвых. Но ему удалось сделать это только благодаря «словам власти», данным ему богом Тотом. Веря в это, умерший восклицает: «Приветствую тебя, Тот, с помощью которого Осирис победил своих врагов, сделай же, чтобы и Ани победил своих врагов в присутствии великих правителей из Татту» (или любого другого места). Без «слов власти» Тота Осирис был бы бессилен перед атаками врагов, а значит, и умерший, всегда отождествляемый с Осирисом, сможет одолеть смерть, но лишь с помощью «слов власти», которые он узнает из рукописей, положенных в его гробницу. В сцене суда именно Тот сообщает богам результат взвешивания сердца, а владельцу взвешиваемого сердца – слова, которые ему нужно произнести в своем обращении к богам.
Тот был другом и защитником Осириса, и Исида также искала у него утешения. Слова одного гимна говорят, что она знала, «как отвести беду», была «сильна языком и произносила известные ей «слова власти» правильно и без запинки», но это описание лишь подтверждает, что Тот научил ее искусству произнесения «слов власти»; впрочем, Исида не только этим обязана ему. Найдя мертвое тело своего мужа Осириса, Исида обернулась птицей, чьи взмахи крыльев рождали воздух, а оперение излучало свет, и своими «словами власти» вернула мертвое тело к жизни. От этой встречи родился Гор, которого Исида вскармливала и растила в тайном убежище, в тростниковых болотах. Через какое-то время богиню стал преследовать Сет, убийца ее мужа, который, вероятно, схватил ее и Гора. Однако благодаря помощи Тота ночью Исиде удалось бежать, в пути ее сопровождали семь скорпионов, которых звали Тефен, Бефен, Местет, Местетеф, Петет, Четет, Матет – последние трое указывали богине путь. Дорога привела Исиду к болотам Пер-Суи (то есть Крокодилополис), к городу двух богинь сандалий, где начинается болотистая страна Атху. Вскоре они дошли до Теба[20]20
Города двух сандалий. Две сандалии были сделаны из кожи бога Нехеса или Сета, противника Гора.
[Закрыть], где стоял дом, в котором обитали жены правителя округа. Хозяйка дома выглянула за дверь и увидела Исиду, но не позволила ей войти в дом, испугавшись скорпионов, сопровождавших богиню. Скорпионы посовещались и решили ужалить женщину. В этот момент одна бедная женщина, жившая на болотах, открыла дверь своего дома Исиде. Скорпион же Тефен тем временем прополз в дом правителя, ужалил сына хозяйки и поджег дом. Ничем нельзя было потушить огонь, и дождя не было, ибо сезон дождей еще не настал. Вот что случилось с женщиной, которая обидела Исиду. Она металась по улицам города, громко крича от горя, ибо не знала, выживет ли ее ребенок или умрет.
Увидев это, Исида пожалела ужаленного ребенка, и, поскольку его вины в том, что мать его захлопнула дверь перед богиней, не было, Исида решила спасти малыша. Она крикнула обезумевшей от горя матери: «Иди сюда, иди сюда! Ибо мое слово – это талисман, возвращающий жизнь. Я – дочь, хорошо известная и в твоем городе, и я прогоню зло словами, которым научил меня мой отец, ибо я – дочь его». Исида возложила руки на тело ребенка, чтобы вернуть в него дух, и сказала:
«Ступай, Тефен, уходи отсюда, не приходи! Яд Бефена, выйди и исчезни в земле. Я, Исида, богиня, владычица «слов власти», что прибегает к магии, и чьи слова – заклинания. Повинуйся мне всякая тварь, что жалит, и беги отсюда прочь. О яд [Местета и] Местетефа, не поднимайся! О яд Петета и Четета, не выходи! О Ма-тет, беги отсюда прочь!» Затем богиня Исида произнесла определенные заклинания, которые сообщил ей Себ, чтобы она могла изгнать яд, и сказала: «Выходи, изыди, о яд», добавляя слова «Мер-Ра» утром и «Яйцо Гуся, появляющегося из сикомора» вечером, обращаясь к скорпионам. Обе эти фразы были талисманами. После этого Исида принялась сетовать, что во всем Египте не отыщется более одинокой и несчастной женщины, чем она, Исида, и что она уподобилась старику, который отказывается смотреть на красивых женщин и посещать их дома. Исида велела скорпионам отвратить от нее свои взоры и показать ей тропу среди болот в тайное место в городе Хебт. После чего Исида вскричала: «Да оживет ребенок, и да умрет яд! Покуда солнце живо, яд мертв». И огонь в доме женщины погас, и небеса возликовали, услышав слова Исиды. Сказав, что «сын женщины был ужален, потому что мать его захлопнула дверь своего дома перед ней и ничем не помогла ей», Исида вновь вскричала: «Да оживет ребенок, и да умрет яд!» – и сын женщины исцелился.
А Исида продолжала: «Я, Исида, зачала ребенка и выносила Гора. Я, богиня, родила Гора на острове (или в гнезде) в Атху, стране болот. И возликовала я, ибо Гор послан был мне как дар, в возмещение утраты его отца. Я скрывала сына, испытывая тревогу за него, и он был надежно спрятан, когда я отправилась в город Ам. Поприветствовав его жителей, я вернулась к ребенку, чтобы покормить его грудью и снова прижать его к себе. Но я нашла моего младенца Гора, мое золотое, лелеемое дитя, на пороге смерти! Он орошал землю своими слезами и пеной со своих губ, его тело окоченело, сердце остановилось, и ни один мускул, ни один член его не шевельнулся[21]21
Это точное описание состояния животного, ужаленного маленьким черным скорпионом, обитавшим в Египте и Судане. Я видел собаку полковника Дрейга, укушенную подобным скорпионом в сентябре 1897 г. Собака около часа находилась в состоянии Гора, описанном выше, и весь лагерь переживал за нее, потому что и хозяин, и его собака были всеобщими любимцами. Когда уже больше невозможно было поддерживать в ней жизнь, собаку на несколько часов погрузили в чан с очень горячей водой. А на закате дыхание ее нормализовалось, и вскоре собака окончательно поправилась.
[Закрыть]. Я страшно закричала от горя, и обитатели тростниковых болот сразу же сбежались ко мне из своих домов. Они разделяли мою утрату, но никто из них не открыл рта, чтобы сказать что-нибудь, ибо все пребывали в глубокой печали и никто не знал, как вернуть Гора к жизни. Тут ко мне подошла женщина, хорошо известная в своем городе, так как она принадлежала к благородной семье, и попробовала вдохнуть жизнь в Гора, но, хотя сердце ее было полно знаний, Гор не шевельнулся». Тем временем люди стали говорить, что сын божественной матери Исиды был надежно защищен от угроз Сета и ни Сет, ни кто-либо другой не мог проникнуть сквозь растения, скрывавшие ребенка, а «слова власти» Тему, отца богов, «что на небесах», должны были сохранить жизнь Гору. Наконец, было обнаружено, что Гор был ужален скорпионом и что это существо, «разрушающее сердце», ранило или, может быть, даже убило ребенка.
В этот момент появилась Нефтида, которая бродила по болотам, горько оплакивая несчастье, обрушившееся на ее сестру Исиду. С Нефтидой была Серкет, богиня скорпионов, которая все время спрашивала: «Что же произошло с младенцем Гором?» Тогда Нефтида сказала Исиде: «Взывай к небесам, пусть гребцы ладьи Ра перестанут грести, и ладья Ра не сдвинется с места ради спасения Гора». И немедленно Исида воззвала к небесам, обращаясь к ладье, и солнце остановилось, и ладья Ра замерла на месте по просьбе богини. Из ладьи вышел бог Тот, наделенный магической силой и обладавший способностью приказывать так, что все его приказы исполнялись без промедления. И обратился Тот к Исиде: «О ты, богиня Исида, чьи уста знают, как произносить заклинания, никакая беда не коснется ребенка Гора, ибо его здоровье и безопасность во власти ладьи Ра. Я вышел в этот день из священной ладьи Диска (Атона) на место, где это случилось вчера. Когда правит темнота, свет должен одержать над ней верх, ради здоровья Гора и ради матери его Исиды – и случится так с каждым, кто обладает тем, что написано здесь». Дальнейшее развитие событий совершенно ясно. Ребенок Гор был возвращен к жизни, к большой радости его матери Исиды, которая оказалась к неоплатном долгу перед богом Тотом за то, что он спас ее сына от смерти, точно так же, как спас в свое время ее мужа.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.