Электронная библиотека » Вера Армстронг » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Быстрый танец"


  • Текст добавлен: 10 ноября 2013, 00:16


Автор книги: Вера Армстронг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

3

Замечательная получилась прогулка! Арчибальд и Корделия бегали за Бенджамином, а щенок удирал, смешно подпрыгивая, смешил их до колик в животе! Во время прогулки Арчибальд думал о том, в каком положении он оказался.

Да, он хотел уложить Корделию в постель, но она так трепетно смотрела на него, а в глазах ее светилась невинность. Надо же, она влюбилась в него, оказывается! Как быть, что делать?

От неразберихи в голове отвлекал славный пес, отвлекал и в то же время еще больше сближал Арчибальда и Корделию.

– Да, я боюсь, что он все же принадлежит кому-то. И этот кто-то вдруг опомнится и разыщет его, – сказал Арчибальд о щенке. – Смотри, он знает команды! Бенджамин, сидеть!

Тот моментально выполнил команду.

– Для своего возраста песик чересчур сообразителен. Может быть, на самом деле его кто-то потерял? Думаю, стоит разместить на досках объявлений его фото и сведения о том, где можно этого парня отыскать. Не помешает и других ветеринаров опросить. Представляешь, как хозяева переживают!

Корделия взглянула на Арчибальда с обожанием.

– Какой ты замечательный, Александр Карпентер!

Замечательный мерзавец, подумал о себе мужчина. Поскольку ведет двойную жизнь, он обманщик и наглый лжец.


Арчибальд заранее договорился с Леокадией Престо и привратником Гилбертом о том, чтобы они называли его Александром Карпентером. Они привыкли выполнять его приказы и нисколько не удивились.

Он будет осторожен и приложит все силы, чтобы Корделия никогда не узнала в нем того самого Арчибальда Бертольди, поскольку не желает иметь ничего общего с этой фантастической историей про украденных близнецов, королей в коме, заговоры и прочее, прочее…

Надо будет обязательно дать описание внешности девушки секретарям, чтобы они не допускали ее даже на порог приемной. Если тайна раскроется, леди Корделия его возненавидит.

Зачем ему тогда трон и какое-то там королевство? Впрочем, он вообще не верит в эту чепуху. Время возникающих из небытия принцев прошло безвозвратно. Подобные сказочные сюжеты годятся только для мультфильмов. В наши дни можно полагаться только на собственные руки и голову.


Бенджамин притащил молодых людей к дереву, стал лаять на синиц.

– Корделия, а что ты делаешь при дворе? Что за события происходят во дворце, в государстве? Ты в них участвуешь, что-то планируешь или…

– …Или мое пребывание там вообще лишено всякого смысла? – продолжила Корделия. – Ты это хотел спросить?

В голосе ее звучала и серьезность, и усмешка.

– Корделия, я и не думал тебя обижать. Просто пытаюсь понять, что такое для тебя – быть настоящей леди?

– В моем случае это так просто. Да, я живу при дворе, но веду совершенно обычную жизнь. Я училась в частной академии искусству ландшафтного озеленения и получила степень. Да-да, я тоже люблю работать, как и многие другие, далекие от монаршей семьи, обыкновенные люди. Если честно, мне хотелось бы покинуть дворец и жить в собственном доме.

– А как на это отреагирует королева? Насколько я понял, она принимает в твоей жизни большое участие.

– Не знаю. Еще не обсуждала с ней эту проблему. Но мне необходима личная жизнь – без гвардейцев, эскорта, дворцовой роскоши, без придворного этикета. Хочу жить и ни перед кем не отчитываться за каждый свой шаг. Я – взрослая девушка, мне пора думать о замужестве, о семье.

Шестое чувство заставило Арчибальда Бертольди задать этот коварный вопрос Корделии:

– А ты сама не хотела бы стать когда-нибудь королевой?

Она засмеялась.

– О Боже! Конечно же нет! Я даже не хочу быть принцессой. Находиться на троне вовсе не так легко, как может показаться. Бремя государственной ответственности не каждому по плечу. К тому же соблазнов много, а преданность королевству превыше всего. Когда я выйду замуж, пусть мое замужество окажется самым важным событием в моей жизни, но только не в жизни моего государства.

– А вдруг ты полюбишь принца? – настаивал Арчибальд. – Любовь зла, она ведь не выбирает.

– Не полюблю, – грустным голосом произнесла леди Корделия. – Я не достойна самого честного и благородного человека на земле, который унаследует трон королевства Брендсворд, вот так…

Вот почему она делает шаг в сторону от королевской династии! – подумал Арчибальд. А еще его поразило отношение девушки к своему возможному замужеству. Уж слишком серьезным оно было. Для него самого главным было его дело. Бизнес – прежде всего, а личная жизнь… Как-нибудь устроится, живут же другие люди и не помышляют о браке.

Безусловно, смерть Джессики Гвиччиарди открыла ему глаза на многие вещи. Работа… Вчера и особенно сегодня он старался отгонять все мысли о ней, думал только о леди Корделии. Раньше он так не поступал.


Подбежал Бенджамин, встал на задние лапы и положил передние на колени Арчибальда.

– Ты хочешь на руки? – спросил он у щенка.

Бенджамин весело затявкал.

– Он определенно говорит «да»! – сказала улыбаясь уголками губ Корделия.

Поднятый своим новым хозяином на руки, песик весело вилял хвостом и облизывал ему лицо. Похоже, понимал, что ему повезло.

Арчибальд вспомнил, как ходил с отцом от дома к озеру. Вспомнил дни учебы, когда еще только постигал мир финансовой науки, стараясь в то же время отвлечься от мыслей о мачехе, которая не хотела жить вместе с ним.

А что отец?.. Отцу было хорошо с новой женой. Как же невыносимо тяжело далось ему расставание с Джорджем Бертольди, своим братом-близнецом! Разлука, потеря – это страшно! Поэтому, если бы он знал прежних хозяев Бенджамина, то непременно вернул бы им собаку.


Одно и то же жилище для разных людей имеет свое неповторимое значение. Для него настоящим домом по-прежнему оставался «Дом под дубами». Почему? Потому что там продолжали жить его воспоминания. Надо обязательно выбраться туда, заодно навестить «Форрест Гленнвилль», побывать в домике, построенном собственными руками.

Сейчас самое замечательное время для поездки. Дубы, буки представляют фантастическое зрелище, листва полыхает золотом и разноцветьем, а воздух напоен томительным ароматом увядания. В лесу от земли поднимается дух прелой листвы и грибов. Летит паутина, вода в озерах прозрачна как никогда. Можно и рыбу половить.

А если отправиться туда вместе с Корделией, провести с ней пару деньков в особняке, чтобы никто не мешал их уединению? Нет, надо гнать подобные мысли прочь. Ничего хорошего из этого не получится, она наверняка будет против поездки.

Прогулка с Бенджамином продолжалась. У самого дома дружелюбно улыбнувшийся привратник Чарли приветствовал леди Корделию и мистера Александра Карпентера. Он также был предупрежден о «новом» имени мистера Арчибальда Бертольди, удивился, но никаких вопросов не задал.

Иногда Арчибальду хотелось, чтобы подчиненные хоть о чем-то спрашивали его. Но с юных лет он понял, что деньги и власть возводят серьезную преграду между ним и теми людьми, которые находились на более низкой ступеньке социальной лестницы.

В кабине лифта щенок сделал лужу. И это по дороге домой с прогулки?!

Лифт остановился у дверей пентхауза. Лео-кадия Престо, женщина лет пятидесяти, вышла поздороваться с ними. У нее была обаятельная улыбка, которая моментально располагала к домоправительнице незнакомых людей. Внешность Леокадии запоминалась сразу – ее светлые волосы, как после пронесшегося торнадо, торчали в разные стороны, в ушах покачивались экстравагантные серьги размером с блюдце.

Она открыла перед ними дверь и протянула хозяину письмо.

– Барбара сказала, что это очень важно! А еще вам звонили из банка, приглашали на заседание.

Вот это прокол! Арчибальд быстро взглянул на Корделию – не поняла ли та, что речь шла о его секретарше Барбаре? Нет, не поняла.

Корделия спокойно отстегивала от ошейника Бенджамина поводок и не прислушивалась к разговору.

Леокадия продолжила свой доклад, исправив по ходу дела свою ошибку:

– Она не хотела отнимать ваше время, но подчеркнула, что это письмо необходимо сразу передать вам в руки.

Распечатывая конверт, Арчибальд понял одну немаловажную вещь: ему не удастся передохнуть от суеты жизни в образе Александра Карпентера. Поскольку за ним вплотную следует настоящая жизнь – работа в офисе, строительство отелей, банковский бизнес и прочее, прочее, прочее. Девушку он обманул, а себя ему обмануть не удастся.


Корделия поднялась с коленей, отпустила Бенджамина и сказала:

– Если у тебя срочные дела, я лучше уйду.

Арчибальд не хотел, чтобы девушка покидала его. Несмотря на доводы рассудка, он не оставлял мысли о том, что сегодня они наедине пообедают, затем сходят в дансинг или парк, а потом Корделия окажется у него в постели. Он научит ее поцелуям, ласкам, они поболтают и где-то под утро расстанутся.

Может быть, после этого он сумеет выбросить из головы глупые мысли о любви и забудет свою новую знакомую? И не будет мучиться тем, что его постигнет еще одна невосполнимая потеря, когда леди Корделия вернется в королевство Брендсворд.

– Нет, лучше попроси Леокадию приготовить тебе чай. Я разберусь с делами и скоро освобожусь.

Домоправительница вставила свое слово:

– Я только что испекла пирог с ежевикой!

Леди Корделия ответила ей с улыбкой.

– Вижу, вы знаете, как удерживать гостей. Пирог с ежевикой – мое любимое лакомство. Повар во дворце всегда баловал меня, и готовил именно такой десерт.

– Итак, ты остаешься! – поставил точку Арчибальд-Александр. – Я приду, разведу огонь в камине, и будем обедать.


Арчибальду приятно было мечтать о том, как он, сидя перед камином, будет рассказывать девушке о чем-то очень для него дорогом, а она станет внимательно слушать его. Такого у него в жизни еще никогда не происходило. Даже с Джессикой. Была только работа, работа и работа.

Может, поэтому Джессика Гвиччиарди сразу не призналась, что у нее диабет? Арчибальд возненавидел себя за то, что дал своей возлюбленной погибнуть, и знал – отныне он будет всегда проклинать себя за это.

Бенджамин подбежал к дивану, запрыгнул на него и свернулся в уголочке.

Леокадия посмотрела на Арчибальда и спросила:

– Ничего, если он здесь полежит?

– Пусть делает, что хочет. Комфорт собаки для меня более важен, чем клочья шерсти на диване.

Я запомню ваши слова, – с улыбкой произнесла Леокадия. – Скоро будет готов обед! А огонь в камине лучше всего развести сразу. Однако это всегда делаете вы сами.


Арчибальд взял каминные спички, зажег одну и понес к сухим смолистым поленьям. Вскоре вспыхнуло жаркое пламя, по просторной комнате распространилось тепло. Он оглянулся. На диване, склонившись над Бенджамином и приобняв его, дремала Корделия.

Надо же, какие ужасные условия для настоящей леди! Почему он не предложил ей свою спальню?

– Я скоро освобожусь, – шепнул он на всякий случай и отправился на цыпочках в кабинет.

Когда Арчибальд Бертольди уселся за рабочий стол, заваленный бумагами, он сказал себе, что Корделия только сегодня будет радовать его своим присутствием, а завтра он ее уже не увидит. Так что нечего и мечтать о близости. К тому же опыт подсказывает ему, что лишь работа может доставить удовлетворение настоящему мужчине.


Мерно тикали часы, шуршали бумаги. Рука уверенно набирала знакомые телефонные номера банков.

Через пару часов Арчибальд покинул свой кабинет, закончив длительные телефонные переговоры. Да, дела отнимают много времени.

Может быть, Корделия уже ушла? Джессика Гвиччиарди всегда уставала ждать его и уходила заниматься собственными делами. Они никогда и не жили под одной крышей, всегда только порознь.

Но в то же время Арчибальд надеялся, что Корделия осталась. Войдя в гостиную, он увидел девушку, все еще лежащую на диване в обнимку с Бенджамином, и в душе у Арчибальда вспыхнул луч надежды.

Он подошел к дивану и стал рассматривать, как отблески пламени играют на волосах леди Корделии.


Он рассмотрел ее пушистые ресницы, замечательной формы нос, нежную-нежную кожу. Она выглядела так мирно в своем безмятежном сне! Судя по всему, Корделия была прекрасной женщиной. Красота ее заключалась не только в физическом облике, но и в добром искреннем характере. Арчибальд наклонился и поцеловал девушку.

Глаза Корделии открылись, она произнесла сонным голосом:

– Почти как в волшебной сказке.

Наверное, она имела в виду сказку о Спящей Красавице, разбуженной поцелуем принца, поэтому Арчибальд счел нужным сказать:

– Но я-то не принц.

Конечно, он не принц, и не способен на благородные поступки. Был бы способен, Джессика Гвиччиарди не покинула бы этот мир так преждевременно.

Все, решено! Арчибальд не намерен впредь отвечать за чью-то чужую жизнь, тем более, за целую страну.

Телефонные переговоры, которые он только что завершил, напомнили ему, кто он такой и в чем заключается его цель. В его жизни не было места для дворцовых интриг, волшебных сказок о принцах и принцессах, а также для леди, которые воображают, будто рыцарь на белом коне вот-вот преобразит всю их жизнь.

Арчибальд испытывал сильное влечение к леди Корделии, но прекрасно понимал, чем оно для него чревато. Сейчас самое время положить всему конец.

– Корделия, выслушай меня! – Голос Арчибальда-Александра был сух и холоден. – Нам надо выяснить отношения. Глупо с моей стороны брать на себя ответственность за все, что происходило в течение этих последних двух дней. Ты не маленькая и сама должна понимать… Надеюсь, ты догадываешься, о чем я говорю?

– Нет, не догадываюсь.

Вид у девушки был удивленный. О чем идет разговор? К чему выяснять отношения, когда все так хорошо складывается? Может быть, что-то произошло, пока она спала?

– Я о нас с тобой. Всей этой… нелепой романтике следует положить конец! – резко произнес он. Так Арчибальд еще никогда и ни с кем не разговаривал. Боже, она-то в чем виновата?! – Корделия, выслушай меня и не обижайся. Ты чиста и невинна, а я… я просто плохой человек. Я хочу тебя! Ты хоть понимаешь, что подобные отношения не для такой, как ты?

Трудно было не заметить, что Корделия невероятно расстроилась. Да, бедняжка была смущена грубым тоном и прямолинейными высказываниями Арчибальда. И в этом он тут же укорил себя: какого черта надо было снова целовать ее? Ему что, не понятно, насколько необходима дистанция, иначе… Нет, если все будет так же продолжаться и дальше, это их до добра не доведет!

– Понимаю, – тихо промолвила Корделия. – Не переживай, я сейчас уйду.

Арчибальд молчал, глаза его пылали зеленым пламенем.

Корделия оглядела сервированный стол.

– Поблагодари за меня Леокадию, хорошо?

– Хорошо.


Арчибальд не знал, как ему поступить дальше. И эта неопределенность терзала его. Обнять что ли Корделию Силлитоу на прощание, чтобы смягчить свой резкий тон и внезапность предстоящей разлуки? Но это опять же не принесет им обоим ничего хорошего.

С независимым видом Корделия отбросила назад свои роскошные золотые волосы.

– Надеюсь, привратник вызовет мне такси.

– Зачем? В отель тебя отвезет мой личный шофер.

– В этом нет никакой необходимости.

– Я настаиваю. Гилберт встретит тебя в вестибюле через пять минут.

В глазах Корделии Арчибальд прочитал вопросы, на которые ему не хотелось бы отвечать. Повисло молчание. Но, видимо, девушка нашла в себе силы и мило улыбнулась.

– Время, которое я провела с вами, запомнится мне надолго. Спасибо! – Она подчеркнуто перешла на «вы».

– Всегда к вашим услугам, – церемониально поклонившись, ответил он. Но эти слова были лишь данью вежливости, не больше. Какие уж тут услуги, коли они расстаются навсегда!

Арчибальду еще совсем недавно хотелось рассказать Корделии обо всем, что томило его душу, но он не решился на это. И правильно. Незачем предаваться излишним откровениям. Он и так позволил себе больше, чем следовало.

– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Корделия Силлитоу. Надеюсь, вы благополучно отбудете в Брендсворд.

Щеки Корделии порозовели.

– Не беспокойтесь обо мне, – тихо произнесла она.

В момент, когда дверь за девушкой закрылась, Арчибальд почувствовал, что на его душу с новой силой обрушилась гнетущая пустота.


После ухода Корделии Арчибальд попытался работать, но никак не мог сконцентрировать свое внимание. Когда же Леокадия обиженно поинтересовалась, почему он не стал обедать, Арчибальд ответил, что не голоден и ему будет вполне достаточно сандвича. Вскоре он получил и сандвич, и чашку кофе. Увы, аппетит не приходил вообще. Но проблему невостребованного обеда успешно разрешил Бенджамин, который, забыв о хороших манерах или же вообще не имея о них никакого представления, запрыгнул на стол и в одиночестве смолотил большую часть того, что на нем находилось.

Арчибальд успокоил домоправительницу и решил прогуляться с собакой, рассчитывая на то, что вечерний моцион поможет ему хотя бы немного проветрить мозги.


Прохладный воздух был свеж и чист. Вечерний город шумел привычными звуками и мерцал миллионами огней. Гуляя, Арчибальд вспоминал, как они совсем недавно бродили по этим же самым местам с леди Корделией, и еще о том, как она забавно играла со щенком…

Нельзя давать воли своему воображению! – оборвал поток приятных мыслей Арчибальд. Спустя двадцать минут он уже был у себя в квартире. Но и в родных стенах желанное облегчение так и не наступило. Даже Бенджамин не смог отвлечь нового хозяина и скоро убежал к Леокадии в кухню грызть ножки кухонного стола.


Арчибальд принялся просматривать почту. Одно письмо было от Джорджа Бертольди, и он решил позвонить брату, справедливо считая, что в разговоре можно выразить значительно больше, чем на бумаге.

Он набрал калифорнийский номер, но ответа не последовало. Странно, в это время Джордж обычно бывал дома. Что-то разладилось в привычном порядке существования Арчибальда, даже телефоны его не слушаются…


Жизнь Джорджа Бертольди в корне отличалась от жизни Арчибальда. Брат любил простые и понятные вещи, никогда не мечтал разбогатеть, просто хотел быть счастливым. Бизнес его был несложен и легко управляем. Вечера он проводил где-нибудь в баре, болтая с приятелями, а не потел в ресторанах на деловых встречах. Да, повседневное существование у них было разным, но связывало их очень многое, и связи эти были нерушимыми.

Итак, Джордж Бертольди на звонок не ответил и Арчибальд стал разбирать бумаги на письменном столе. Это занятие требовало внимания, а вот его-то как раз сейчас и не хватало. Арчибальд продолжал думать только о Корделии.

И чем эта девушка так зацепила его?

Как теперь заглушить назойливые мысли? Пожалуй, стоит попробовать бег трусцой. Вот что ему нужно, хорошая пробежка!

Арчибальд взглянул на часы. Половина десятого. Самое время осилить дистанцию, затем вернуться и покончить с завалом бумаг на рабочем столе.

Арчибальд переоделся в спортивный костюм, спустился на лифте вниз и направился в сторону парка. О чем он думал при этом? О том, что после смерти Джессики Гвиччиарди с головой ушел в работу и отринул соблазны внешнего мира. И о том, что в двадцать три года уже стал преуспевающим бизнесменом. Ну и что? За последние сорок восемь часов, проведенных рядом с леди Корделией, он мгновенно забыл обо всех своих делах и обязанностях и, плененный ее красотой, мечтал лишь о ее поцелуях.

Смешно! Она – придворная особа и живет в королевстве по ту сторону Атлантики.

Арчибальд продолжил свой бег. Удары подошв о землю отчетливо отзывались в вечернем воздухе. Разгоряченный бегом, он не чувствовал прохлады. И все время перед ним стояло лицо леди Корделии Силлитоу.

Мужчина бежал уже сорок пять минут. Пора было переходить на ходьбу и постепенно останавливаться, – сказывалась усталость.

Внезапно за правым плечом Арчибальда возникла странная тень. Она поравнялась с ним, и в свете уличного фонаря оглянувшийся на преследователя мужчина заметил зловещий блеск ножа. Арчибальд попробовал увернуться, предупредить удар, и узкое лезвие, миновав шею, вонзилось в плечо.

Ничего себе сюрприз! Не потеряв самообладания, Арчибальд вступил в схватку с неизвестным. Лица он не мог разглядеть, так как оно было под маской. Арчибальд выхватил у нападавшего нож, повалил на землю, потом…

Потом он почувствовал звон в ушах, услышал вой сирен автомобиля «скорой помощи» и полиции. Все произошло слишком быстро.


Когда зазвонил телефон в номере Корделии, девушка не спала, лежала в постели с открытыми глазами и размышляла. Конечно, она думала только об Александре, не понимая, как он мог так с ней жестоко обойтись. Что она такого сделала?

Звонок телефона был настойчивым.

Думая, кто же это может беспокоить ее в час ночи, Корделия сняла трубку. Скорее всего ошиблись номером… А может, это звонит сама королева? Сейчас в Брендсворде уже утро. Что, если королю стало совсем плохо? Он ведь так и продолжает оставаться в бессознательном состоянии. А вдруг что-нибудь случилось с ее матерью?

Корделия с опаской сняла телефонную трубку и прижала ее к уху.

– Алло!

– Леди Корделия Силлитоу?

Голос был очень знакомым, но он не принадлежал ни королеве, ни ее личному секретарю.

– Это говорит Леокадия Престо. Домоправительница мистера… мистера Карпентера. Я понимаю, сейчас поздний час, но я беспокою вас по поводу мистера Карпентера.

– Что случилось, Леокадия?

– Случилось то, что мистер Карпентер в парке занимался вечером бегом и на него напали. У нападавшего был нож. Так что у мистера Карпентера теперь колото-резаная рана правого плеча…

Боже! Корделия моментально вспомнила ночь, когда был убит ее отец. Один из охранников рассказал ее матери, как именно произошла трагедия. Корделия с трудом сумела выговорить:

– Он жив?

– Жив. Вот поэтому я вам и звоню. Гилберт отвез его в госпиталь, откуда мистер Карпентер вернулся десять минут назад. Выглядит он ужасно. Вероятно, испытывает сильные боли. Доктора хотели продержать его в госпитале до утра, но он настоял на возвращении домой. Я не знаю, что мне делать.

– Чем вам помочь, Леокадия? В чем нуждается Александр? – В голосе Корделии звучало сочувствие и любовь.

– Я не знаю, ваша светлость, не знаю. Он закрылся в своем кабинете и говорит, что не хочет, чтобы его тревожили. Но ему нужно лежать в постели. Его отец сейчас в Миннеаполисе, уехал туда три дня назад по делам. Раз мистер Карпентер не хочет, чтобы я была рядом, может быть, именно вам удастся внушить ему, что все-таки следует прислушиваться к рекомендациям врачей?

После недавнего прощания Корделия вправе была отказаться от предстоящего ночного визита к пострадавшему, но тем не менее она сказала:

– Я одеваюсь и выхожу ловить такси!

– В этом нет необходимости, ваша светлость…

– Зовите меня просто Корделия, – попросила девушка.

Домоправительница была под впечатлением того, что новая знакомая ее хозяина связана с королевской семьей. Хотя никакого значения это сейчас не имело.

Но Корделия почему-то была уверена, что все случилось из-за нее. Да, что-то ей подсказывало, наверное, интуиция. Это она принесла ему горе, из-за нее он расстроился и попал в беду. Изменил свое расписание, гулял, отдыхал. Отправился на ночь глядя в парк… Лучше бы торчал в своем банке, или где еще там обретаются финансисты? В министерстве финансов?

Леокадия продолжила разговор:

– Гилберт уже выехал, вы встретите его внизу. Это лучше, чем разъезжать одной по городу в такси.

– Спасибо, Леокадия.

– Я жду вас, ваша… жду, Корделия! Спасибо за помощь. Мистер Бе… бедный мистер Карпентер не будет в одиночестве…


Слова Леокадии еще звучали в ушах, а Корделия уже одевалась. Натянула белый свитер, черные фланелевые брюки. Волосы подняла наверх и перехватила заколкой.

Она старалась не думать об ужасном событии, случившемся с Александром. Раз доктора согласились отпустить его домой, значит, рана не такая опасная. С другой стороны, настойчивость Александра могла вынудить докторов его отпустить.

Когда Корделия спустилась в вестибюль, ее уже ждал там Гилберт.

– Я рад, что Леокадия позвонила вам, мисс.

Привратник у дома мистера Карпентера узнал Корделию и склонил в знак приветствия голову. Да, в Филадельфии в любое время дня и ночи люди были на посту. А вот полиции в нужное время на нужном месте не оказалось! Преступники расхаживают по городу и режут честных людей, ужас!

Корделия вошла в лифт, беспокойство ее усилилось. Что, если Александр Карпентер не захочет с ней говорить? Если решит, что она слишком навязчива?

Но она хочет о нем заботиться! Несмотря на то, как он с ней сегодня обошелся.


Леокадия ждала ее и открыла дверь сразу, как только остановился лифт. На лице домоправительницы была тревога.

– Корделия, он все еще в кабинете. Я предложила ему чашку бульона, но он отказался, уверяя, что ничего не хочет.

Корделия сняла свитер, оставила сумку на кресле в прихожей. Затем пересекла гостиную и остановилась перед дверью в кабинет. Прислушалась. Тихо и осторожно постучала.

Раздался громкий и грубый голос Александра:

– Леокадия, я сказал, что мне ничего не надо!

Голос звучал так, будто его хозяин все еще переживал случившееся.

Не спрашивая разрешения, Корделия приоткрыла дверь и вошла в кабинет.

– Это не Леокадия, Александр. Это я.


Он сидел за письменным столом, держа в руке хрустальный стакан, наполненный жидкостью янтарного цвета.

Виски, предположила Корделия. Александр был без рубашки, его левое плечо и кисть правой руки оказались забинтованным. Волосы взъерошены, лицо пепельно-серое.

Уставясь на Корделию, Арчибальд-Александр удивленно пробурчал:

– А ты здесь что делаешь?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации