Электронная библиотека » Виктория Холт » » онлайн чтение - страница 25

Текст книги "Королева в ожидании"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:56


Автор книги: Виктория Холт


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

«Без них мой двор станет совсем другим», – подумала принцесса. Даже Мэри Белленден, как выяснилось, стала замужней женщиной.

Но Каролине пришлось забыть о делах своих фрейлин, потому что пришло время появиться на свет ребенку. К великой своей радости, она родила здорового мальчика, которого назвала Уильям Август. И когда Каролина взяла на руки своего сына, она поверила, что время неудач прошло. Теперь никто не попытается отнять у матери собственного ребенка!

Каролина была права. С того времени, как родился сын, она почувствовала себя счастливее. У нее будут еще дети, и получится так, будто у нее появилась вторая маленькая семья, ее собственная. Король всячески показывал, что не испытывает неприязни к ее обществу. Он часто сидел со строгим видом и слушал ее, но ему, похоже, нравилось с ней беседовать.

Когда Каролина узнала от леди Мэри Уортли Монтэгю, что в Турции научились обезвреживать оспу, делая на руке маленькую ранку и заражая ее гноем из оспенного нарыва, она очень заинтересовалась. Леди Мэри писала, что разрешила сделать такую прививку своему сыну. Когда в Англию приехал ее доктор Чарлз Мейтленд, Каролина попросила его подробнее рассказать о новом методе.

Тут же начались возмущенные разговоры. Ведь все, чем интересовалась принцесса, тотчас становилось темой обсуждения. Леди Мэри осуждали, называли чудовищем, а не матерью. Врачи утверждали, что подобная практика противна воле Бога.

Но Каролина серьезно размышляла над этим сообщением. Она всегда боялась оспы, ведь от нее умер отец. На улице каждый второй носил на лице отметины страшной болезни. Сама она только по чистой случайности легко отделалась от нее. Каролине сказали, что из каждой тысячи семьдесят два человека умирают от этого заболевания.

Она мечтала обезопасить своих детей, но не хотела рисковать. Каролина попыталась поговорить с принцем, однако его это совсем не заинтересовало.

– Вообрази, – убеждала она мужа, – какое благо для народа, если мы сумеем избавиться от этого страшного бедствия!

– Да, это было бы хорошо… очень хорошо…

«Он не способен ни о чем думать, кроме собственного тщеславия», – полупрезрительно, полупрощающе подумала она. Как странно! Прошли годы, и теперь Каролина ловила себя на мысли, что не хотела бы видеть своего мужа другим.

Однажды вечером на приеме у короля у нее появилась возможность поговорить с Георгом. Он сидел, как всегда, в окружении герцогини Кендальской и герцогини Дарлингтонской и слушал музыку, а другие в это время играли в карты.

Появилась Мэри Белленден с супругом, и, когда принц увидел их, он нахмурился, погрозил Мэри пальцем и повернулся к ней спиной. Это выглядело бы комично, но Георг Август по-настоящему сердился на Мэри. Как она смела предпочесть придворного камердинера принцу! Каролина радовалась, что он не уволил Джона Кэмпбелла, и, выражая негодование, лишь погрозил им пальцем и повернулся спиной.

Каролина села возле короля и принялась разговаривать с герцогиней Кендальской, мысленно отметив, что эта дама с каждым днем становится все безобразнее.

Затем, улучив момент, Каролина завела речь о прививках и рассказала королю об опыте Мэри Уортли Монтэгю. Услышав имя Мэри Уортли Монтэгю, принц насупился, потому что эта дама нравилась ему, но отказалась стать его любовницей. Будто мало того, что ему приходится видеть красивую Белленден с мужем, так еще он должен слышать, как Каролина упоминает другую особу, отказавшую ему! Разве это не возмутительно?! Георга Августа удивило, что Каролина допустила бестактность, обычно такого с ней не бывало. Но потом он понял, что она твердит о прививках против оспы, и разговор перестал его интересовать.

– Если бы я была уверена в успехе, – между тем говорила Каролина королю, – я бы сделала детям прививки.

Георг кивнул.

– Сначала надо провести побольше опытов. Я поговорю с Мейтлендом.

– Кто такой Мейтленд?

– Доктор, который сделал прививку сыну леди Мэри. Король кивнул.

– Думаю, надо попробовать. Скажем, на заключенных в Ньюгейте… На тех, кто и так осужден на смерть. Согласитесь, Ваше Величество, это неплохая идея?

– Хорошая, – еще раз кивнул король. Каролина именно этого и добивалась.

На следующий день она вызвала Мейтленда, и эксперименты начались.

К восторгу Каролины, они увенчались полным успехом.

– Мы должны быть абсолютно уверены, – говорила она Мейтленду. Потом прививки сделали шести мальчикам и девочкам из приюта. Эти опыты тоже прошли успешно.

Каролина пригласила сэра Ханса Слоуна в качестве оппонента доктору Мейтленду и, когда сэр Ханс признал новый метод, разрешила сделать прививки Амелии и Каролине.

Увидев, что юные принцессы чувствуют себя хорошо, многие поспешили обезопасить себя от оспы. Прививки стали слишком модными, чтобы их осуждать.

К великой радости Каролины, битва со смертоносным врагом началась.

* * *

Спустя год с небольшим после рождения Уильяма Августа у Каролины родилась дочь Мария. Это принесло великую радость. Теперь у нее было двое здоровых детей, и то, что старшие дети не полностью принадлежали ей, вроде бы меньше огорчало принцессу. Вторая семья служила ей утешением.

Но все равно Каролина порой тревожилась за дочерей. Конечно, она не оказывала на девочек должного влияния. Анна становилась заносчивой и, как считала мать, очень честолюбивой. Амелия обещала быть красавицей и была более дружелюбной, чем сестра. А спокойная и деликатная Каролина, названная в честь матери и самая любимая, часто болела, и принцесса постоянно беспокоилась о ней.

«Им нужна мать», – эта мысль нередко портила принцессе настроение. Но Каролина ничего не могла поделать. Что же касалось Фридриха, маленького Фрицхена, то теперь ему было почти семнадцать. Он вырос и даже завел себе любовницу. Прошло уже столько лет с тех пор, когда она его видела, и, хотя в первые годы разлуки Каролина очень тосковала без сына, теперь она только изредка вспоминала о нем.

Она благодарила судьбу за то, что у нее есть дорогой маленький Уильям Август и Мария. Дети, которые принадлежат ей целиком и полностью.

Она могла приглашать к своему двору литераторов, которые интересовали ее. Могла читать книги и потом обсуждать их с авторами. Это доставляло ей огромное удовольствие. Ей нравились «Илиада» в переводе Александра Попа и «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо. А прочитав «Путешествия Гулливера» с намеками на современных политиков в том числе и на принца, Каролина решила обязательно встретиться с автором, когда он приедет в Англию.

Определенно, жизнь приняла счастливый оборот!

Король даже соблаговолил сообщить ей о планах, которые его дочь, София Доротея, мечтала воплотить в жизнь. Она предлагала выдать свою дочь замуж за Фридриха, а сына женить на Амелии. Каролина понимала, что корона Пруссии – достойное предложение для Амелии, и не возражала против женитьбы Фридриха на его кузине.

Каролина вспомнила Софию Доротею, веселую юную сестру мужа, которую она знала в первые месяцы своего брака. Тогда София Доротея твердо решила выйти замуж за наследника короля Пруссии, сына Софии Шарлотты, которую Каролина обожала и боготворила до сих пор. Это был странный брак, потому что король Пруссии превратился в неистового буйного человека. Но София Доротея тоже была с характером, и, яростно ссорясь, они до сих пор сохраняли нежные чувства друг к другу.

Конечно, никто не спросил у Каролины мнения о браке ее детей. Решать будет король, а она и Георг Август смирятся с его решением. Но Каролине было приятно, что король хотя бы снизошел до обсуждения с ней этого проекта.

* * *

Каролина рассказала о предложении принцу. Он побагровел при одной мысли об этом.

– Я не хочу! – закричал он. – Они сумасшедшие. Семья сумасшедших. Их отец сумасшедший. Я ненавижу его.

– Но мать этих детей – твоя родная сестра.

– Ну и что? У нее сумасшедший муж.

– Конечно, у него странные манеры, но…

– Я этого не желаю.

– Если король решит, нам придется согласиться.

– Я не соглашусь. Амелия – моя дочь, а Фридрих – мой сын. Я не хочу такой двойной свадьбы. Я ненавижу короля Пруссии. Он хотел на тебе жениться.

– Но ведь у него ничего не вышло.

– Как я счастлив, что у него ничего не вышло! – голубые глаза принца наполнились слезами. – Что бы я делал без моей Каролины, а?

– Несомненно, тебе бы нашли другую жену.

– А я не хочу. У нас счастливый брак. Я бы никого так не любил, как люблю мою Каролину.

Она вспомнила, как он, поглядывая на часы, ждет девяти, чтобы отправиться в апартаменты Генриетты. Вспомнила его попытки сделать своими любовницами Мэри Белленден и Мэри Уортли Монтэгю. Эти попытки не увенчались успехом. А сколько других увенчалось!

– Они всего лишь любовницы, – сказал бы он, если бы она вздумала упрекнуть его. – А ты моя жена.

Георг Август во многом походил на ребенка. Его так возмутило предложение о двойной свадьбе, потому что когда-то, двадцать лет назад, король Пруссии мог стать соискателем руки Каролины.

* * *

Герцогиня Дарлингтонская впала в глубокую задумчивость. Она слышала, что Вильгельмина, дочь короля Пруссии, умная и волевая девица. Если она выйдет замуж за Фридриха, то он приедет в Англию. Его уже нельзя будет дольше держать в Ганновере. Одной умной женщины при дворе достаточно! Две – слишком много. Ум принцессы Каролины стал помехой для многих планов герцогини. И хотя король вроде бы не жаловал принца и принцессу, ясно, что даже на него производил впечатление ум этой женщины.

Нет, герцогиня совершенно определенно не хотела видеть при дворе еще одну умную женщину!

– Я слышала, – сказала она королю, – что Вильгельмина так безобразна, что люди пугаются, увидев ее. И при этом она буйная, у нее бывают эпилептические припадки.

Король пришел в ужас. Конечно, это только слухи, но в сплетнях часто бывает частица правды. Нет, эпилепсии в династии им не надо!

* * *

Герцогиня Кендальская безучастно отнеслась к этому предложению, пока ей не пообещали денег за то, что она поддержит план. Она редко вмешивалась в дела государства, зная, что сохраняет свое место при короле именно благодаря этому качеству. Но деньги могли ввести ее в соблазн.

Она не пыталась убедить короля или хотя бы показать свой интерес к этому делу. С годами герцогиня становилась мудрее. Но она села и написала письмо королеве Пруссии, сообщив в нем о слухах и предложив пригласить короля в Берлин, чтобы он сам увидел Вильгельмину и убедился в ложности слухов.

Королева приняла совет герцогини, и в результате король решил, что во время очередного визита в любимый Ганновер он заедет в Берлин.

* * *

Итак, Георг прибыл в Люценбург, который теперь назывался Шарлоттенбург в честь Софии Шарлотты, и его встретили дочь с зятем.

Почти в то же мгновение он пожалел, что приехал. София Доротея повзрослела и стала так похожа на мать, что Георг испытал потрясение, увидев ее через столько лет. Впрочем, он не принадлежал к тем людям, которые выдают свои чувства, и на его хмуром лице не дрогнул ни один мускул.

София Доротея очень волновалась. Ей так хотелось узнать о Георге Августе и Каролине! Она слышала рассказы об их ссоре с королем и о том, как Каролина ухитрилась снискать популярность в Англии. Но безнадежно ожидать интересных историй от отца. Она могла лишь устроить ему роскошный прием, что далось ей с большим трудом. Король Пруссии был скуп до крайности и неохотно тратил деньги на все, кроме армии.

«Какую жизнь я веду!» – подумала София Доротея и состроила гримаску. Ведь на самом деле эта жизнь не казалась ей ужасно противной, как естественно было бы ожидать. Фридрих Вильгельм временами так буйствовал, что она боялась, не сошел ли он с ума. Сын и дочь в ужасе избегали встреч с ним. Она тоже… Но в некотором смысле это было захватывающе интересно. Так, ребенком она просила рассказывать ей страшные сказки, хотя знала, что ночью будут сниться кошмары. О да, жизнь с Фридрихом Вильгельмом не была скучной ни для нее, ни для детей! Дети привыкли к его бешеной ярости и к наказаниям, которые он учинял им, получая от этого наслаждение. Когда он пинал их ногами или бил собственными руками, они считали это чуть ли не обычным делом. Еще он любил запирать их в детской и не давал есть. А потом с вожделением смотрел на деньги, которые удалось сэкономить, заставив детей голодать.

Но Фридрих Вильгельм никогда не пытался бить жену, хотя один раз занес было руку. Он ограничивался тем, что проклинал ее, обзывал и плевал в тарелку, особенно если в ней было любимое блюдо Софии Доротеи.

Но и она не уступала ему. София Доротея называла мужа жестоким, сумасшедшим, говорила, что его надо посадить в клетку. Он в ответ смеялся, а затем обычно наступало примирение. Но могло и не наступить. Никто бы не взялся предсказать, как поступит Фридрих Вильгельм в следующую секунду. В этом-то и состояла радость жизни с ним.

Какую скучную жизнь, должно быть, вели Георг Август и Каролина! И ее мать… Бедная мать, которой она иногда писала и которую пыталась высвободить из тюрьмы… Как несчастна ее мать!

Странно, но София Доротея ни о чем не жалела и не поменяла бы свою жизнь, даже если бы могла. Сейчас она надеялась, что вот-вот осуществится ее самая заветная мечта – двойная свадьба. Сын женится на дочери брата, а сын брата женится на ее дочери. Какой отличный план! Вильгельмина станет королевой Англии, а дочь Георга Августа – королевой Пруссии.

«Таким путем, – говорила она себе, – мы сохраним в семье две короны».

А ее враги пытаются распространить про Вильгельмину ложные слухи. Надо же придумать, ее дочь больна эпилепсией! Видели бы они Вильгельмину! Такая умная, привлекательная девушка понравится любому, даже англичанину.

– Ваше Величество несомненно желает увидеть свою внучку, – сказала она отцу. – И она тоже с нетерпением ждет такой чести.

Вильгельмина сделала шаг вперед и склонилась перед королем.

Он увидел высокую девушку, на вид крепкую. Но… кто определит, больна она или нет?

Не улыбаясь, он молча разглядывал ее.

– Она высокая, – наконец проговорил король Англии. Затем София Доротея взяла его за руку и повела в свои апартаменты; за ними следовали король Пруссии, Вильгельмина и некоторые придворные. Когда они вошли в апартаменты Софии Доротеи, король Англии потребовал свечку и велел своей внучке встать перед ним. Потом со свечой в руке подошел к ней так близко, что она испугалась за свои волосы – вдруг вспыхнут? – и начал осматривать ее, будто она была лошадью или коровой.

Вильгельмина очень разволновалась и почувствовала облегчение только тогда, когда дед сказал Софии Доротеи, что хочет поговорить с ней наедине.

Бедная Вильгельмина понимала, что речь идет о ней, и чувствовала себя страшно неловко. Потом придворные из свиты короля Англии заговорили с ней, и она догадалась, что они тоже хотят устроить что-то вроде экзамена. Когда они сказали, что у нее манеры и поведение настоящей англичанки, она сухо улыбнулась: эти люди считали, что сделали ей комплимент.

Она подумала, как ужасен ее дед. Никогда не улыбается. Вид мрачный. Его интересует одно: будет ли она подходящей женой для внука, которого он сам видит очень редко? Она обрадовалась, когда он ушел, и у нее мелькнула мысль, что, наверно, она бы предпочла своего буйного отца этому хмурому человеку.

Вечером был торжественный ужин в честь короля Англии. Он сидел рядом с королевой Пруссии, которая разговаривала так, будто вовсе не трепетала перед ним. Вильгельмина время от времени украдкой поглядывала на деда и заметила, что у него закрыты глаза.

– По-моему, Его Величеству нехорошо, – прошептал ей лорд Тауншенд. – Не могли бы вы дать матери знак, чтобы все встали из-за стола? Уверен, что королю лучше бы прилечь.

Вильгельмина поднялась, подошла к матери и шепотом передала ей предложение лорда Тауншенда.

Королева быстро взглянула на отца и проговорила:

– Я вижу, Ваше Величество немного устали. Сейчас мы все пойдем отдыхать.

– Я не устал, – проворчал король. – Прошу, сидите и продолжайте разговаривать.

Но София Доротея заметила в отце какую-то странность и настояла на том, что пора завершать ужин.

С этими словами она встала, король тоже поднялся. Но едва сделал шаг, как зашатался… и через секунду рухнул на пол и потерял сознание.

В зале началось смятение. Король Пруссии приказал принести подушки и одеяло, чтобы укрыть короля Англии, который лежал на полу и все еще не осознавал, что произошло.

– С ним случился удар! – воскликнула королева. – И надо же, именно здесь! Мой бедный отец! Сейчас же пошлите за докторами.

Но еще до появления врачей король пришел в себя. Казалось, он почти моментально осознал, где находится, поднял упавший парик и надел на голову.

– Ничего, – сказал он. – Эй, кто тут есть? Помогите мне встать.

Он поднялся с помощью короля Пруссии и лорда Тауншенда.

– Я провожу тебя в твои апартаменты, – сказал он дочери.

– Ваше Величество…

– Я провожу тебя в твои апартаменты, – повторил он. И пока он провожал дочь, собравшиеся с изумлением

смотрели на него.

Потом он вернулся в отведенные ему покои. Никаких признаков паралича не было.

– Ничего страшного, – решили все. – Король просто упал в обморок.

После этого, по его желанию, никто не упоминал о случившемся.

Но как бы там ни было, король не собирался завершать переговоры о двойной свадьбе.

– Сейчас я вернусь в Ганновер, – заявил он дочери. – Дети еще слишком молоды… Слишком молоды, чтобы жениться.

– Я слышала, что у Фридриха в Ганновере есть любовница, – напомнила ему София Доротея.

– Они еще слишком молоды, – упрямо повторил он. Вот и все, чего добилась королева Пруссии.


ПРИЗРАК ПРОШЛОГО ИЗ ЛЕЙН-ШЛОССА

Хотя король и желал сохранить случай со своим обмороком в секрете, ему это не удалось, и слухи достигли Англии.

Принц с восторгом встретил известие о странном падении отца. Каролина внутренне тоже ликовала, но внешне была гораздо сдержанней мужа.

Георг Август метался по апартаментам жены. Парик съехал набок. Голубые глаза сияли.

– Ему конец, – объявил он. – Апоплексический удар в его возрасте – это очень опасно.

– Говорят, он выглядит так же хорошо, как в тот день, когда уезжал из Англии.

– Невозможно. Говорю тебе, моя дорогая: наступил мой черед. Король Англии! Как тебе это нравится, а? Король Георг Второй.

– Звучит очень хорошо, но давай немного подождем и будем осторожны.

Он подошел к стулу, на котором она сидела, и" ущипнул ее за щеку.

– Ох, моя Каролина, ты всегда такая осторожная! Всегда! Вскоре нам предстоит коронация.

– Не говори так… Даже наедине со мной. – Она огляделась, но он засмеялся еще громче.

Георг Август поднялся на цыпочки, разглядывая себя в зеркале, и уже видел вместо парика на голове корону. Он был очень уверен в себе.

Каролина встревожилась, понимая, что шпионы короля доложат ему о неподобающем поведении сына. Может ли он обойти Георга Августа и оставить трон Фридриху? Кто знает, какие мстительные планы вынашивает этот человек?

«А Фридрих… – подумала Каролина, – что я знаю о нем? Мой сын – чужой человек. Нам надо быть осторожными. Больше, чем когда-либо».

Но как заставить неистового Георга Августа понять это?

* * *

Король вернулся в Англию. Еще до встречи с ним Каролине доложили, что никаких признаков болезни у Георга нет. Она не могла в это поверить. Ему далеко за шестьдесят. Разве бывает так, что человек его возраста за обедом вдруг ни с того ни с сего теряет сознание? Неужели это ничего не значит?

Он принял ее, как обычно, в компании герцогинь Кендальской и Дарлингтонской. Каролина тотчас заметила их встревоженный вид. Но сам король ни капли не изменился. На его угрюмом, неприветливом лице не было признаков болезни.

Вроде бы он разглядывал ее немного саркастически… Конечно, он знал, что их надежды рухнули. Он словно говорил: «Еще нет, моя дорогая. Еще не пришла очередь этого болвана, твоего мужа. Ох, тебе придется подождать, моя дорогая».

– Я привез вам подарок, – сказал Георг Каролине.

Она удивилась и обрадовалась. Ведь он в первый раз решил ей что-то подарить.

– Ваше Величество так добры ко мне.

Уголки королевских губ еле заметно дернулись, еще чуть-чуть – и это было бы похоже на улыбку.

«Небось представила какую-нибудь роскошную драгоценность!» – усмехнулся король. Но ее ждет еще один сюрприз.

«Интересно, – думал Георг, – покажется ли он ей таким же неприятным, как первый?» Ведь она, когда шла к нему, ожидала увидеть бессильного короля после так называемого удара.

Он сделал знак придворному и велел доставить подарок принцессе.

Придворный ушел, а, когда вернулся, в апартаментах наступила недоуменная тишина. Он привел на цепи, закрепленной на шее, существо, которое могло быть и обезьяной, и мальчиком. Это непонятное создание чуть согнулось и подпрыгивало, со страхом и презрением разглядывая уставившуюся на него компанию. Мальчик или обезьяна был одет в голубой костюм с красной полоской и в красные чулки.

– Это дикий мальчик, – сказал король. – Мы нашли его в лесу. Он бегал на четвереньках, но может стоять и прямо. Он питался травой, мхом, орехами – всем, что мог найти. Я подумал, что мальчик позабавит Ваше Высочество.

– Ваше Величество очень любезны, – ответила Каролина, не показывая ни удивления, ни отвращения.

Она взяла цепь, которую ей вручили, и вывела дикого мальчика из апартаментов короля.

* * *

Все только и говорили что о диком мальчике и гадали, почему король сделал Каролине такой подарок. Может, потому, что она ввела моду на прививки? А может, король намекал на ее интерес к медицинской науке? Вот, дескать, возможность проводить дальнейшие эксперименты.

Но как бы то ни было, Каролина без малейших признаков неудовольствия отвела мальчика к себе и сейчас же послала за своим хорошим другом, доктором Арбетнетом.[6]6
  Джон Арбетнет (1667–1735) – шотландский врач и ученый.


[Закрыть]

Каролина показала доктору мальчика, смотревшего на них из-под густых бровей, и спросила, могут ли ласковое обращение и учение помочь мальчику стать нормальным человеком?

– Было бы очень интересно узнать, – сказала она, – возможно ли такое превращение.

Доктор согласился с ней и решил, что заберет дикого мальчика к себе и попробует что-нибудь сделать.

– Бедный мальчик, – вздохнула Каролина. – Что же с ним случилось? Несомненно, он потерял родителей или те его бросили. Ему лет десять – двенадцать пришлось самому заботиться о себе. Да, в этом нет сомнений.

– Мы все сможем узнать… если сумеем научить его говорить.

– Тогда научите! Я знаю, вы будете добры к нему, и уверена, что он нуждается в доброте. Он с таким подозрением смотрит на нас. По-моему, он напуган. Время от времени вы будете приводить его ко мне. Да, у него должно быть имя. Назовем его Питером.

Доктор Арбетнет забрал Питера и пытался научить его говорить. Очень скоро все забыли о диком мальчике. Все, кроме Каролины, которая часто беседовала о нем с доктором Арбетнетом, и он рассказывал ей о маленьких достижениях, которых удалось добиться. Каролина по-прежнему недоумевала, почему король сделал ей такой подарок.

* * *

Вскоре после возвращения Георга из Ганновера у Каролины родилась дочь Луиза. Теперь у нее была маленькая семья, и этим троим детям она посвятила себя. После примирения она могла чаще посещать Анну, Амелию и Каролину, но все равно ее огорчало, что она не может участвовать в их воспитании.

Двор уже был таким веселым, как в прежние дни. Молли Липл редко приезжала к ней, хотя лорд Гервей оставался почти постоянным визитером, и Каролина всегда радовалась встрече с ним Мэри Белленден по-прежнему украшала ее свиту, но обретя семейное счастье, она стала спокойнее и незаметнее. Бедная Софи Хоув уже никогда не вернется. Она уехала с разбитым сердцем и впала в такое отчаяние, что жить ей осталось, вероятно, всего несколько месяцев. О, как

печальна судьба этой девушки! Генриетта, миссис Клейтон и леди Каупер сохранили свои

посты, но они не умели создавать веселую атмосферу. Да, двор потерял свое было очарование.

Каролину часто посещал Уолпол. Но она напоминала себе, что не может простить ему обмана. Каролина постоянно говорила о желании вернуть старших детей в свой дом, под свою крышу. Король любил Уолпола, и по этой причине, а также потому, что долги Георга Августа не были уплачены, как обещал Уолпол, принц не любил его.

Но несмотря на все, Каролина была очарована этим человеком. Удивительно гибкий, он даже сумел оттеснить от короля немцев и сам занял положение первого лица при Георге.

«Надо не терять из вида Уолпола, – думала Каролина. – Когда придет великий день, нам понадобятся его услуги».

Если Георг Август ненавидел Уолпола, то к его жене это вовсе не относилось. Ходили слухи, будто одно время она была любовницей принца. А поскольку эта женщина славилась тем, что часто меняла любовников, предоставляя мужу возможность тоже жить в свое удовольствие, в этом не было ничего невозможного.

Так прошло еще несколько лет. Хотя король становился старше, он сохранял отличное здоровье. И когда Энн Бретт, очень красивая, темноволосая, молодая женщина, появилась при дворе, он явно заинтересовался ею.

Каролина озабоченно размышляла, может ли король прожить еще десять, пятнадцать лет? Вернутся ли когда-нибудь к ней дети? Придется ли Фридриху оставаться в Ганновере до смерти короля? Получит ли муж когда-нибудь корону? А она… получит ли она когда-нибудь власть, к которой готовила себя с первого дня замужества?

Королю шел шестьдесят шестой год. Неужели он переживет их всех?

* * *

Георг был доволен жизнью. Он начал примиряться с Англией. Ему по-прежнему нравились две немецкие любовницы, особенно герцогиня Кендальская; она не разлучались с ним и стала для него женой. В то же время Энн Бретт волновала его, и он наслаждался связью с ней. Наслаждался тик же, как радовался подобным приключениям в восемнадцать лет.

Георгу тоже начало казаться, что он бессмертен.

Энн не Эрменгарда. Она постоянно что-то требует. Но она такая молодая. А он, вероятно, теперь готов немного больше приволокнуться за женщиной, чем в молодости.

Она развлекала его, восхищала его. Она была такой же

359красивой, как графиня фон Платен. Да, это приятная перемена после герцогинь Кендальский и Дарлингтонской!

Но вдруг его довольство жизнью оказалось нарушенным. Причем, из-за очень странной причины. Ему бы надо радоваться или во всяком случае оставаться безразличным. А он с удивлением обнаружил, что дело обстоит не так.

Из Ганновера прибыл гонец с сообщением, что его жена, София Доротея, умерла в замке Олден после тридцати двух лет заключения, на которое осудил ее муж.

Георг заперся у себя в апартаментах. Почему это его беспокоит?

«Она заслужила такую участь, – убеждал он себя. – Она предала меня с Кенигсмарком».

Почему-то прошлое вдруг явственно встало перед ним. Он вспомнил ссоры, во время которых жена обвиняла его в неверности. Причиной ссор стала Эрменгарда, и она до сих пор с ним, его дорогая герцогиня Кендальская.

Потом София Доротея завела любовника, связь раскрыли, любовник был таинственно убит, а она превратилась в узницу, и обрек ее на пожизненное заключение муж.

Как она должна была ненавидеть его, живя в одиночестве за стенами Олдена! Она, наверно, называла себя королевой Англии, страны, которую никогда не видела, потому что муж осудил ее на пожизненное заключение!

Жена умерла, проклиная его. Больше он ничего не хотел знать. Не знать лучше.

Он решил, что надо сделать короткое объявление. И все. Жизнь должна продолжаться, будто ничего не случилось.

И действительно, ничего же не случилось! Долгие годы жена для него ничего не значила. А сейчас она умерла.

* * *

– Умерла моя мать, – сказал Георг Август.

Каролина подумала о Софии Доротее. Она столько слышала о ней в первые годы после приезда в Ганновер, хотя никогда не видела ее. Каролина вспомнила тень, которая будто навсегда нависла над старым Лейн-Шлоссом. Она живо представила «место, где, как ей сказали, подстерегли и убили Кенигсмарка, когда он возвращался от своей любовницы.

Бедная София Доротея, жертва мстительности короля. Какой бы она ни была!

– Объявим при дворе траур, – сказала Каролина.

* * *

Король пришел к ней в апартаменты. Глаза вытаращены. Челюсть трясется. Никогда она не видела его в таком состоянии.

– Что это я слышал? – резким тоном спросил он. – Двор в трауре. Почему?

– Умерла мать принца.

– Она… ничто. Никакого траура. Вы слышали? Я сказал – никакого траура.

– Если это распоряжение Вашего Величества…

– Это приказ. Я говорю – никакого траура. Никакого траура.

– Траура не будет. – Каролина опустила голову.

Он ушел. Нет, определенно, она никогда не видела его таким встревоженным.

Он выглядел на десять лет старше, чем до того, как пришло известие о смерти Софии Доротеи.

* * *

Вечером король отправился в театр с большей помпезностью, чем обычно. По одну его руку сидела герцогиня Кендальская, по другую – герцогиня Дарлингтонская.

Создавалось впечатление, что он наслаждается спектаклем больше обычного.

Каролина и принц получили приказ короля обязательно быть в театре, и принцесса весь вечер наблюдала за королем, а не за ходом пьесы.

«Он слишком возбужден, – подумала она. – И он уже в годах. Неужели его мучают угрызения совести? Или теперь он боится смерти больше, чем при жизни жены?»

* * *

Георг не мог отгородиться от слухов. Умирая, София Доротея прокляла его. Люди, находившиеся у ее смертного одра, это ясно слышали. Она была в полубреду и разговаривала с ним. Больше, чем на год, он ее не переживет, предсказывала она. На Страшном Суде его заставят отвечать за то, что он сделал с ней, и ему придется посмотреть ей в лицо.

Георг слушал предсказания и смеялся над ними. Энн Бретт стала его любовницей, и он дал ей прекрасные апартаменты в Сент-Джеймсском дворце и назначил содержание. Но она требовала еще и титул.

Он объяснил ей, что это такой вопрос, на разрешение которого требуется время. Но, конечно, она получит титул.

Молодая женщина крутилась в дворцовых залах с заносчивым видом, чего остальные любовницы не смели делать. Герцогиня Кендальская досадовала, что соперница отнимает у короля так много времени. К тому же поговаривали: мол, король скоро женится на ней, чтобы умиротворить эту юную особу. Эрменгарда, правда, не видела подтверждения подобным слухам. Несмотря на страстную увлеченность Энн Бретт, король не отказался от своей привязанности к Эрменгарде. Наверно, оставаясь наедине, они вспоминали прежние дни, когда его привязанность к Шулемберг вызвала бурные протесты жены. Ведь с этого и начались все неприятности. Эрменгарда не приложила руку к осуждению Софии Доротеи, но из-за того, что она в некотором смысле была причастна к этому делу, ему особенно нравилось ее общество.

Но в этом он бы, безусловно, никогда не признался. София Доротея умерла – что ж, это конец эпизода, который уже давным-давно потерял значение.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации