Текст книги "Боевые паруса. На абордаж!"
Автор книги: Владимир Коваленко
Жанр: Морские приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
История седьмая,
в которой дон Диего использует увлечение на благо службы
Как и сказано в Библии, сначала было слово, но слово было «Рокруа». Впрочем, слово пронеслось над городом пару месяцев назад, и пронеслось тихо. Разве иностранцы стали смотреть по-иному. Союзники – напуганно, нейтралы насмешливо. Один шкипер-англичанин, громко помянувший «Непобедимую армаду», «теперь на суше», внезапно исчез – и обнаружился в инквизиционной тюрьме как проповедник кальвинизма. Вышел оттуда две недели спустя, с отощавшим кошелем – и языком, онемевшим до поднятия якоря.
Знающие люди поминали соотношение сил, сам Рокруа – «сеньоры, это такая дыра… Ну, бросили туда пару терций. Ну, не взяли. И что?»
Знающие другое – почерпнутое из французских газет – говаривали, что у французов, кажется, завелся толковый командир. Которому Испания, всегда бедная, но все же не обделенная достойными полководцами, не сумела противопоставить равного.
Поэты Академии не обратили особого внимания на отзвук битвы. Только прокатился окатанный, как галька на морском пляже, сонет Диего де Эспиносы. Да его же замечание:
– Наши войска ничего не сдали. Нечего там было сдавать, в голом поле. Знамена и оружие сохранили. Согласие на эвакуацию и капитуляция – разные вещи. И вообще: наши пики возвращаются домой.
Новость о том, что один из кораблей, с уроженцами Андалусии, придет в Севилью, оказалась внезапной. Изначально договор предусматривал доставку эвакуирующихся войск в Фуэнтеррабию – в нескольких лигах от французской границы. Кажется, французы решили сделать все, чтобы малость затруднить королю переброску солдат на север. Впрочем, казармы собственно севильских терций пусты. Кто сторожит устье Гвадалквивира в твердыне Кадиса, более вечной, нежели Рим. Кто ушел воевать в Страну Басков, Наварру или Каталонию. Оставшиеся – по преимуществу новобранцы. Потеснятся. Тем более большинство фландрских ветеранов недолго останется на службе. Дождется выплаты жалованья – за весь долгий путь домой, да и разойдется искать иного хлеба.
Сейчас они все еще армия Фландрии. Солдаты шагают по улицам великого города. Многим – родного. Залатанные куртки с потерянными пуговицами, бурые от пыли и белые от морской соли. Ноги без чулок и штиблет, засунутые в разбитые о дороги Европы башмаки.
«Парад», похоже, стал мелкой местью городских властей за напоминание о том, что бесконечная война не только не окончена, но идет с каждым днем все хуже. О том, что на свете вообще есть Фландрия!
Кораблю с солдатами не нашли даже места у причальной стенки – пришвартовали к мосту, соединяющему Севилью с Трианой, предместьем на другом берегу Гвадалквивира. С тем, чтобы всякий нежелательный элемент мог погрузиться на речное судно и подняться до Толедо.
А не пожелает – дорог в Испании много. Вот только ведут они не из города, а в город. Который вдруг получил на свою голову несколько сотен усталых и израненных людей, в совершенстве умеющих убивать и редко что-то еще.
Впрочем, эти проблемы будут потом. А пока сквозь июльский зной шагают усталые роты под густой щетиной знамен с косыми крестами. Их-то не отдали, и им прорехи от пуль – не раны, а украшения, вроде разрезов на камзоле.
Городская стража – не дураки, вовсе не дураки – встречает этот парад, отделяя толпу от войск. Причем делает это максимально почетно: лица к фландрийцам, зады к толпе, сдерживаемой выставленными параллельно земле древками алебард.
Разумен и еще один приказ, принятый с подачи дона Хорхе. Не надевать парадной одежды, чтоб выглядеть не зажравшимися тыловыми крысами, но людьми, выполняющими свою работу по очистке улиц для удобного прохождения войск. Не больше.
Сам дон Хорхе тут же, во главе наряда, снятого из портового района. На его месте отдуваются Санчо Эррера и Диего де Эспиноса: с половинным личным составом пытаются делать вид, что число стражей удвоилось. Иначе никак нельзя. А то молодцы с галер почуют слабину – и прости прощай, севильский порт!
С галер – это не те, что в цепях. Каторжников приковывают к веслам, тут не до безобразий. Однако есть на гребных посудинах и иной народец. От нищих, устроившихся гребцами ради крова над головой, до рубак абордажных команд. Те, что скучают без дела все долгие годы бесконечной войны. И от скуки приносят хаос в отлаженное хозяйство порта. Их офицеры, все от той же скуки, сорвиголовам потворствуют.
Задумавшегося Хорхе вывел из беспокойной задумчивости окрик.
– Сеньор алькальд, памятник!
Бронзовый Альваро де Базан. Флотоводец, гордость Испании. При нем иноземцы и головы поднять не смели! Жаль, старик не дожил до похода Армады. Умный, решительный, не боящийся ответственности командир – именно то, чего не хватило тогда до победы.
Сейчас у ног героя устроилось несколько юнцов в усеянных соломинками мантиях. Студенты. Из самых неприкаянных – и самых озорных. Дон Хорхе прикинул, как бы их снять с постамента, пока не случилось непоправимого. Сейчас ведь лишний крик – и будет кровь. Но приказ отдать не успел.
– Слушайте все! – выкрикнул один из школяров. – Новый сонет Диего де Эспиносы… Воинам Рокруа!
Толпа ахнула и застыла. Имя скандального поэта, сборник коего разошелся в первый же месяц продаж тысячей экземпляров, переплюнув и «Дон Кихота», и «Гусмана из Альфараче», и недавнюю «Севильскую куницу», не могло не привлечь внимания. Пусть всякий, купивший томик с наглым названием, уверяет окружающих, что сделал это исключительно из любопытства, город с нетерпением ждет следующей провокации, а довольный доходом издатель готовит еще один тираж. Следующую книгу клянется тиснуть не меньше, чем тремя тысячами!
Школяр наверху прокашлялся. Принял, насколько мог, горделивую позу, облокотившись об эфес шпаги дона Альваро.
Школяр сверяется с листком бумаги, что не мешает худой физиономии сохранять свечение возвышенного патриотического чувства. Вдруг он погас. Слог стал обычным. Как будто не стихи читает, а с приятелем беседует.
Теперь – Севилья. Город воинам не рад.
Страшней французских пушек злые взгляды.
И помыслы черны, как и наряды:
Считают, сколько стоит им солдат,
И обсуждают дыры в знаменáх,
Прорехи на подошвах башмаков,
Да вшей, да тяжкий смрад загнивших ран.
Так доблесть награждают в сих краях.
И стонут, что страна теперь слаба,
Не разглядев в полшаге храбрецов.
Толпа, недавно буйная, безмолвствует. Но вот чья-то изящная ручка отцепляет с мантильи розу, и та летит под ноги героям фландрской армии.
– Viva Espana!
Севильцам большего и не надо. Пришедшие проклинать начинают благословлять. А солдаты… солдаты недоверчиво молчат. Они ведь ждали именно той, первой, встречи. У многих в котомках «Гусман ди Альфараче», а то и «Пройдоха Паблос». Или иные книги, в которых печаль по тяжелой солдатской доле и жалобы на неблагодарность отечества, характерные уже для Сервантеса, сменяются черной безнадежностью Кеведо. И вот люди, ждавшие злобы и плевков, не понимают, что делать с рукоплесканием и розами, устилающими путь.
Впрочем, если солдат в замешательстве, как поступить, ему подскажет голос офицера, чудом пережившего бойню, в которой французские застрельщики прицельно били по командирским плюмажам.
– Смирно! Знамена расчехлить! Барабанщики, вперед! К торжественному маршу…
И стало неважно, что пишут французские газеты. В город парадом входят победители. Идут так, как не ходили перед инфантой-правительницей и самим королем: в гнилых повязках и засохшей крови, которые несут как регалии. Даже – стигмы святых!
Отстающие подошвы, босые ноги – чеканят шаг. А в толпе – начинают узнавать.
– А вон Яго… Привет, свояк!
– Вот тот! Его я знал, как Пройдоху, пока он не предпочел вербовщика порке.
– Что ж, прошел он, и верно, немало.
– А как пики-то держат!
– И верно, ушли с оружием.
– А коли так, то не допустили француза и до карманов. Да завтра они, верно, будут разодеты как гранды!
Хорхе доволен. Здесь все наладилось. Но порт… А потому он бросает в сторону:
– Как пройдут, оцепление снять – и бегом в порт. Чую, там весело…
Верно чует! Потом, в тиши кабинета с обитыми войлоком стенами и дверьми, граф Барахас скажет:
– Сдается мне, кое-кто здорово нас выручил. Как ты собираешься этого кое-кого наградить?
– Никак. Сам понимаешь, почему.
– Да. Вообще-то, жаль, что горожане столь впечатлительны. В следующий раз сонет может написать вражеский агент… Не улыбайся. Французов в городе едва не больше, чем испанцев, и все недурно болтают по-нашему. Что же до награды…
Граф, покряхтывая, встанет из-за стола. Но снять со стены меч толедской работы лакею не доверит.
– Вот. Хватит ему с учебным «ломиком» ходить. Достоин. Особенно после того, как обеспечил работу причалов едва не в одиночку. И не говорите, что идея привлечь солдат и матросов с океанских судов в патрули против их старых недоброжелателей с галер очевидна. Результатом очевидности была бы грандиозная драка. А у него вышло спокойствие. Потому…
Барахас хитро прищурился.
– Велю на лезвии выгравировать…
«Как шпагой, ты разишь пером.
Как перышком, владей сей шпагой».
Как видите, я тоже в курсе, что происходит в Академии. И что пишут о предмете неразделенной любви некоторые дамы.
– Стой!
Патруль гонится за очередным воришкой. Много чести, но делать нечего. Людей под рукой попросту нет.
Мановение изящного пальчика. Неразжимаемый хват крепкой руки – и беглец с визгом летит обратно – навстречу объятиям сеньориты веревки. А что, кандалы с собой таскать?
Этот крепыш вчера опять нес за альгвазилом Эррерой корзину со снедью. Вот как зевает заразительно. Ну и какая женщина может шастать по порту в обществе привратника обители порока? Алое платье… Непотребная девка. Правда, дорогая. И знакомая. Ну да, в заведении чтут итальянские традиции. Не хватает только двурогой прически – и выйдет венецианская куртизанка. Ну, еще венецианским блудницам запрещены высокие чапины. А на этой надеты, только низенькие. И мантилья на месте. Зато вырез на груди… Довольно и того, что он есть. В Испании приличные женщины так не одеваются. Впрочем, при необходимости его можно закрыть воротником. Надеть круглый, но не жесткий, крахмальный, а мягкий.
– Спасибо. Мария, а что ты делаешь в порту? Глядишь, наряд перепачкаешь.
– Ну, портшез мне не по чину. А вообще – навещала королевские галеры. Мальчики завтра выходят в Кадис. В общем, тебе повезло, обычно я принимаю кавалеров только в заведении. Но хозяина уговорили. Когда это делают Фердинанд с Изабеллой, кто устоит?
– Реалы старой чеканки? – В голосе Диего сквозит искреннее удивление. – Я думал, их и не осталось уже.
– Ну, вот у сеньоров офицеров случились…
Не из жалованья, это точно. Король старой монетой не заплатит: не выгодно ему. От него что старые, что новые реалы примут одинаково, а монетный двор один реал Изабеллы, неистертый и необрезанный, превратит в два новеньких портрета самого Филиппа.
Пленник между тем недоволен. Разразился грязной тирадой. Что интересно, клянет не перетянувших руки стражников, но грязных городских потаскух. И где увидал больше одной? Которая в ответ лишь хохочет.
– Я-то шлюха! Но ты ведь тоже землю больше не пашешь? И разницы между нами, что меж двух смертных грехов. Сеньор алькальд, – взмах веера, – какой смертный грех хуже – воровство или прелюбодеяние?
Диего поднял глаза к небу. Требовалось сообразить. С одной стороны, священное право сдал, не ответить – позор. С другой – поди измысли утверждение на столь скользкую тему, чтобы к нему не имела претензий инквизиция.
– В римские времена за первый грех и того, и другого рода полагалась одинаково порка, – сообщил наконец, – но теперь у короля нужда в гребцах и солдатах. У воров есть некоторый выбор…
Совершенно неофициальный. И совершенно добровольный.
– Может, ну его, вербовщика? А этого мужлана сразу на галеры! Ненавижу деревенщину!
Диего поймал просительный взгляд стражника.
– Нет уж, моим людям нужны мараведи. Вербовщик платит за каждую голову, забирая деньги из первого жалованья каждого негодяя, который предпочтет королевские знамена кутузке. Так что – на выбор. Галеры или окопы. Ну?
– Чтоб ты сдох!
– Значит, галеры. Солдатчина звучит: «Благослови вас Бог, милостивый сеньор»…
Хочешь не хочешь, а один конвоир – мало. Вот и осталось ото всей дневной стражи две головы. И что тут наработаешь? Пора шагать на место сбора. Как раз посреди квартала. Да, в кабаке. И дешевом. Таков закон города – чем ближе к порту, тем ниже цены. Что только хорошо, кормят-то пусть и просто, да вкусно. Да и поят. Налить по бесплатному стаканчику стражу-другому в обмен на репутацию самого надежного и спокойного местечка в порту – невысокая плата, тем более что вне городских стен не приходится платить два реала подати с бутылки, цена которой реал. Иные предместья этим живут – да и порт не брезгует. Хозяин налил бы и больше, но знает – сеньор алькальд ругаться не будет. Просто перенесет «временное присутствие» в другое заведение. За ним переместится и публика – приличная, но не богатая. Те, кто желает гульнуть весело, но мирно – и за половину цены, кого не смущает зоркое око подручных уличного судьи. Алькальд, кстати, уже возгласил извечное «как обычно», ждет фасоль и огромных лангустов. Речных, конечно. Пока рассматривает густую золотистую жидкость в бокале. Тоже интересная вещь. Тонкая венецианская работа не для портовой публики. А дешевое голландское стекло местные питухи за два десятка лет войны успели порядком расколотить. Сама же Андалусия славится не стеклом, но керамикой.
И все-таки пара высоких фламандских бокалов уцелела – и подается знатокам, склонным ценить в вине не столько дурман, сколько игру, запах и букет. Или людям, уважаемым более обычного.
Например, алькальду. Его спутнику пришлось довольствоваться обычной кружкой, сделанной в соседнем предместье, Триане. В ней и мочит усы. Басит:
– На деле – они одинаковы.
– Кружка и бокал? По сути, да. Но бокал позволяет извлечь из того же вина больше радости.
– Я не о кружках, о людях. О девке и пройдохе. Каждый видит в другом свою беду. Оттого и злость. – Сообщил стражник и, сделав пару глотков, возгласил: – Ваше здоровье, дон Диего!
– И тебе не болеть, – судья скорей понюхал вино, чем пригубил. Молчит, но это значит – слушает.
– Я ведь сам из деревни. Знаете, что там делается? Я встречаю знакомых, больше на рынке. Моих-то пока не прижало, они, в конце концов, Севилью кормят…
– А остальные?
– Тех, что от города подальше, сеньоры попросту выживают с земли. Не мытьем, так катаньем. То есть и правда – устраивают что-то вроде таможни и запрещают крестьянам ходить по господским землям. А кто границы владений нарушает да попадается, тех уже и кат с кнутом дожидается. Приходится подаваться в город. А что сделает одинокий человек без ремесла?
– А в слуги? – чем дольше разговор, тем больше интереса проявляет молодой человек.
– Дон алькальд давно нанимал слуг?
– Собственно, никогда.
– Ну, скорее всего, сеньор бы брал человека с рекомендацией, верно? Но если б ноги принесли вас на площадь, где стоит ожидающая найма прислуга, вы б увидели там толпу голодных, готовых работать за харчи. Но и это скромное предложение редко кого устраивает без рекомендации. А откуда у деревенских рекомендация?
– Иные из моих знакомых говорят, что с удовольствием избавились бы от лишних слуг, – пробормотал Диего задумчиво, – да не хотят выбрасывать на улицу хороших людей.
– И они правы! Теперь увольнение – это приговор. Малость отложенный. Впрочем, с рекомендацией у слуги есть надежда. Без…
Он поднял плечи, словно пытаясь спрятать в них голову. Почти получилось.
– Одна надежда – король…
– Король ничего не сделает. Ну, разве поменяет министра. И велит новому делать все то же, что и прежний. Потому как иного способа загнать крестьян в армию не придумать. Сразу про вольности вспомнят. Так что один у них выход – королевская служба.
– Вот черт! Теперь понимаю каталонцев.
– Ты этого не говорил. А я – не слышал. Пойми, любой чужой король будет только хуже. Потому что Филипп – свой. Ему на такие дела через совесть шагать приходится. А кто вы французу и португальцу? Чужаки.
Стражник только желваками поиграл. «Чужаки» – какой крестьянин не поймет такого слова? Нездешние, которых вовсе не грех обжулить, если нужны, а в общем, так лучше б их вовсе не было. Одна морока!
– И что делать?
– Исполнять долг. Если человек не хочет нести часть общей ноши, она его настигнет. Рано или поздно. Вот ты говорил о тех, кто наживается. Тут два варианта – они или вложат деньги обратно – в мануфактуры, что начнут одевать колонистов в Америке, в пороховые мельницы, что обеспечат выстрелы нашим пушкам, в корабли, что изгонят врагов Испании с моря… Или начнут копить. Тут тоже два варианта – отнесут деньги под процент генуэзцу, тот отдаст королю, Его Величество этими деньгами жалованье заплатит – нам с тобой, кстати. И армии. Которая награбит достаточное «квинто», чтобы отдать королевский долг, да с лихвой. Ну или проиграет, тогда король объявит себя банкротом. И долгов не отдаст. Второй вариант – начнут набивать кубышку. Ну, королю после очередного банкротства будут нужны деньги. Или святейшей инквизиции. Такова судьба тех, кто не желает грести своим веслом.
Когда Диего глаза в глаза уставится – и без того хочется сжаться в комок. Влезть в кирасу, как черепаха в панцирь. А сейчас… Того и гляди, взглядом к стене отбросит да по беленым кирпичам разотрет.
– А девки-то чем виноваты?
– А тем. В старые времена испанки шили мужу сперва саван, а потом плащ. Знали, на войну пойдет, да, может, товарищи только тело бездыханное вернут. А сейчас? Да и не все дороги в шлюхи ведут. В монастырях, знаешь ли, послушниц кормят. А при полках раньше жены да сестры состояли. Хотя и без потаскух не обходилось.
– Монастырь – это безбрачие.
– Можно и уйти, до пострига. Да и после… А вот как скоро шлюха подхватит французскую хворь? И какие после того муж и дети?
Диего вздохнул. Продолжил.
– Нам остается делать то, что мы можем – и понимаем. Например, сейчас…
Откинулся назад и состроил скучающий вид. Орать «Эй, человек!» в Севилье было не принято. Тем более кабальеро при ученой степени и должности. Слуги сами должны заметить, что господину чего-то надо.
И точно, позади немедленно возникла служанка.
– Что угодно дону алькальду?
– Заплатить за обед. Вот, лови…
О поднос ударилась пара серебряных монет.
– А старый реал, верно, и один за двоих бы сошел, верно?
– Да и такой один сгодился бы. Вы очень щедры, сеньор.
Еще бы. Только что переплатил вдвое.
– А еще я буду щедр, – заметил Диего, – если ты запомнишь людей, которые расплатятся монетой с католическими королями. И перескажешь мне при случае…
– Тогда развязывайте мошну снова! Потому что плосконосый щеголь в надвинутой на глаза шляпе «изабеллами» просто набит. Вон он, в углу сидит. Мрачный такой.
– Ясно.
Диего медленно обвел глазами неказистый зал. Земляной пол, мощенный все той же трианской плиткой. Выбеленные стены, свежие там, куда не достают шляпы посетителей – и обтертые ниже. Вот и еще один моряк раскуривает глиняную трубку, совершенно не заботясь о том, что спина у щегольской рыжей куртки уж если не белая, так желтая. Впрочем, что сделается буйволовой коже? Его товарищ занял кресло с подлокотниками – и низкой спинкой. Этот еще не закончил набивать зельем деревянное чудовище с длинным чубуком. Под столом – печальная собака. А вот чуть дальше… За окном, забранным в мелкую решетку и остекленным «бычьим глазом» – то есть кусочками стекла, несущими след от инструментов стеклодува, отгородился широким полем шляпы от солнечного света. Точно, иноземец, и преинтересный.
На поднос перекочевали еще два реала.
– И принеси нам еще раков, прелестная сирена! – А ракам красная цена восьмерной мараведи. – Лучше под носом у того сеньора…
– Думаете, ему уже рассказали ту байку? – поинтересовался подчиненный.
– Непременно.
А что плосконосый в порту новичок, по обуви видно. Туфли, ладно. Но оставить без защиты шелковые чулки? Порт – это грязь и занозы. Можно не жалеть собственную шкуру, но вещь, которая стоит пяток золотых эскудо? Нет уж. Те, кто может себе позволить шелк, здесь носят сапоги. Или штиблеты, хотя бы полотняные.
Наконец, большое деревянное блюдо с аппетитно пахнущим угощением проплыло мимо новенького плаща – на котором море прорех, и каждая обметана красной нитью! Тогда шляпа поднялась, открыв маленький прямоугольный воротник на картонной подкладке, лицо с полудесятком кровящих порезов на щеках и подбородке, плоский итальянский нос… Тут все это вознеслось под потолок. Два шага – и высоченный иноземец склонился над столиком.
– Вы можете есть здешних раков? О, вы, верно, не местные, как и я!
– Как раз самые местные, какие могут быть! То есть городская стража. И мы рады приветствовать вас в Севилье! Вы из Ломбардии? Из Милана?
Краем глаза Диего видит легкое замешательство в глазах подчиненного. До сих пор законник ни разу не отступал от быстрого, но размеренного, как мелкозубый горный ручей, северного говора. Который прекрасно подходит и для цитат на латыни.
Теперь же изо рта алькальда сыплется трескучая севильская скороговорка. Правда, что-то в ней не так. То ли обилие латинских и итальянских слов, то ли… Ну да. Руки! Не помогают языку, спокойно шкурят раковую шейку. То ли дело итальянец. У этого – летают. И говорит легко, как щебечет:
– О, нет! Вы взяли сильно к северу. Я из Перуджи…
– Это Флоренция?
– Нет, будь я проклят, это именно Перуджа! Уж одного-то из наших великих граждан вы, безусловно, знаете!
– Того, кого и зовут именем города, – согласился Диего. – Художники в Академии уверяют, что этого человека хватило бы, чтобы оправдать тысячелетнее существование империи, не то что одного города… Увы, я всего лишь поэт, да еще и неспособный к импровизации! Иногда я ловлю себя на мысли, что вся моя ненависть к иным коллегам по перу вызвана не чем иным, как завистью. То, что дается им в коротком откровении, мне приходится создавать, тщательно подбирая непослушные слова, словно кусочки мозаики. И стенать, если они не подходят по цвету и размеру!
– А вот здесь вас пойму уже я, – улыбнулся итальянец. – Я тоже склонен создавать красоту расчетом. Таков метод архитектуры!
– Рад, что в нас столько сходства – вы сразу показались мне симпатичны…
– Вы мне тоже… – прежде громкий голос упал до шепота. – Именно поэтому я и рискнул вас предупредить! Не ешьте раков! И, если возможно, помогите мне прорваться к севильскому трибуналу. Нас явно попробуют убить, а я чертовски плохой боец… Но зло, что здесь творится, должно быть пресечено. Вы знаете, что эти раки откормлены человечиной?
– Уфф… – выдохнул дон де Теруан. – Всего-то…
– Вы мне не верите?
– Верю, и слишком хорошо… Знали бы вы, как мне надоела эта избитая шутка! А уж как устали от нее инквизиторы… По крайней мере, я на это надеюсь.
– На что?
– На то, что святым отцам скоро надоест история с казненными еретиками. Они не хотят хоронить лютеран на католической земле Испании. Отлично! Но то, что в трибунале придумали, гораздо хуже! Каждый раз, после казни…
– Постойте, сеньор! Но разве еретиков не жгут?
– Да вы, верно, в городе первый день. Иначе знали бы, сколько стоят здесь дрова и уголь! Опять же, если бы их жгли, что бы ели раки?
– Я не понимаю, – перуджиец опустился на стул, – так про раков – это правда?
– Скажем так, это могло бы быть правдой. Если бы не ловцы раков. Отдельная от рыбаков гильдия, кстати. Сами понимаете, никто не стал бы брать раков, откормленных еретиками. Добрыми католиками – куда ни шло. А тут… Полная потеря покупателей! Но когда человеку грозит голодная смерть, он начинает думать. Иногда даже головой! И бежит в городскую аудиенсию. Которая, разумеется, не может отменить решение инквизиционного трибунала. Но и терпеть заразу на заливных землях, то есть в реке, которой живет город… Невозможно! После каждой казни ловцы раков откапывают тела еретиков и грузят их на небольшой корабль. Который спускается до кадисской бухты и предает тела казненных морю. Я лично слежу за этим – точней должен, на моей памяти казни еретиков после аутодафе пока не случалось. А розыгрыш приезжих… Ну, наперво, Севилья – город злой. Привыкайте. Во-вторых, есть надежда, что святым отцам надоест выслушивать по десятку лишних жалобщиков каждый день. Кстати, а вам кто эту страшную сказку поведал?
– Сеньоры офицеры с галер… Они очень веселились. Что-то праздновали. Дайте припомню! – Рука выброшена в останавливающем жесте, и губы алькальда замерли на половине движения. – Новый офицерский патент! Некто Антонио де Рибера стал лейтенантом. Что с вами?
– Да ничего. Фамилия знакомая.
Но по лицу итальянца было вовсе не заметно, чтобы он поверил вымученной улыбке.
– Что-то не так?
– Все в порядке… Просто я забыл представиться. Раз уж мы приятели, вы должны знать мое имя. Диего де Эспиноса к вашим услугам!
– Польщен. Я всего лишь скромный архитектор…
– Ну да… А дыры в плаще вы сами проделали!
– Именно. Я мирный человек. Но лучше иметь славу второго Бенвенуто Челлини, что не ложился спать, не убив кого-нибудь на ночь![20]20
Но при этом оставался гениальным ювелиром и выдающимся скульптором.
[Закрыть] Тогда к тебе относятся осторожно и уважительно. Здесь, в Испании, по счастью, у итальянцев репутация драчунов. Поэтому мне оказалось достаточно испортить плащ – ярко, чтобы муха сошла за осу…
Диего слушает, временами поддакивает и задает вопросы. Но мысли его не на службе. Когда в таверну ввалится наконец уладивший формальности со всем пополнением, уже отправленным сегодня в тюрьму в квартале Санта-Крус, альгвазил Эррера, алькальд с явным облегчением проведет павлиньим пером над заплеванным полом в жесте прощания.
Остаток дня он будет тише и задумчивей обычного. На вопрос старшего товарища:
– Что случилось?
Ответит:
– Одна девчонка решила выскочить замуж. Не подумай чего, все к тому шло. Просто я теперь думаю: а будет ли она счастлива?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.