Текст книги "Княгиня Ренессанса"
Автор книги: Жаклин Монсиньи
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Глава XXXIV
ТРИ СЕСТРЫ
Рассказ Каролюса начинался, точно сказка доброй феи, а закончился как рассказ старой колдуньи.
«В год милостью Божией 1187-й над всем христианским миром грянул гром!
Султан Саладин захватил Иерусалим. Во время третьего крестового похода, затеянного германским императором Фридрихом I Барбароссой, французским королем Филиппом Августом и английским королем Ричардом Львиное Сердце, чтобы отомстить султану, многие рыцари совершили славные подвиги.
Среди этих рыцарей было три молодых человека, ставших за время похода неразлучными друзьями: француз Юг де Сен-Савен, англичанин Вильям Витклиф и ломбардец Раймондо Фарнелло…
После одной битвы, особенно тяжелой для крестоносцев, в песках под Триполи, султан Саладин, узнав о лихорадке, охватившей христианских королей, послал им в шатры розовый шербет, изготовленный с использованием ливанского снега[57]57
Подлинный исторический факт.
[Закрыть]…
Освежающее мороженое вовсе не было отравлено. Фридрих Барбаросса, Филипп Август и Ричард Львиное Сердце сумели оценить благородство врага и почувствовать признательность. Поэтому они отправили трех друзей, Юга Сен-Савена, Вильяма Витклифа и Раймондо Фарнелло в качестве эмиссаров с подарками, достойными властелина пустыни.
Саладин принял рыцарей с большим уважением.
Однако крестоносцы позволили себе непростительную слабость, безумно влюбившись в трех самых любимых дочерей султана от рабыни-христианки из его гарема, бывшей греческой княгини, отличавшейся не только красотой, но и умом.
Злоупотребив гостеприимством султана, молодые воины похитили ночью Гелу, Гортензию и Елену.
Пойманные людьми султана в пальмовой роще, пленники были готовы к тому, что им просто отрубят голову, но Гела, Гортензия и Елена бросились к ногам отца и сумели разжалобить его.
– Ну что ж, уезжайте, неблагодарные, – сказал им Саладин. – Я страшусь за вашу судьбу, но в доказательство моего снисхождения даю вам еще один шанс: вот колье, которое я даю в подарок каждой из Вас. Тот из ваших наследников, кто сумеет собрать все три колье в своих руках до истечения 333 лет и растолкует мое послание, получит доступ к сокровищу, охраняемому тремя змеями, тремя орлами и тремя леопардами. Этот ребенок и станет избранником моего сердца… моим настоящим духовным наследником… Прощайте, дочки. Пусть, несмотря ни на что, Аллах благословит вас и обратит благосклонность солнца пустыни на ваши головы…
Говоря эти слова, Саладин надел на шею Гелы, Гортензии и Елены по восхитительному изумрудному колье. Единственное различие этих украшений состояло в том, что самый крупный, центральный, изумруд одного был оправлен в кольца свернувшейся змеи, другого – в когти орла, а третьего – в пасть леопарда.
Прибыв в военный лагерь трех королей, девушки отреклись от религии своего отца и после свадьбы, сыгранной в присутствии всех рыцарей в боевых доспехах, приняли религию своих мужей.
Позже судьба разлучила дочерей Саладина. Старшая, Елена, последовала за своим супругом Раймондо Фарнелло и армией Фридриха Барбароссы.
Как и германский император, князь Фарнелло вскоре утонул в Киликии, входившей в состав азиатской части Турции, на юго-востоке Анатолии.
Его молодая жена, ожидавшая в тот момент ребенка, смогла добраться до Ломбардии; родственники князя Фарнелло приняли невестку очень сдержанно. Впрочем, у нее имелись все доказательства законности брака. Как только Елена родила сына, наследовавшего имя Фарнелло, родственники приняли ее окончательно.
Однако бедная Елена не смогла забыть ни обожаемого ею Раймондо, ни песков дорогой ее сердцу пустыни и вскоре зачахла в суровой ломбардской башне.
Своему сыну, князю Раймондо II, оставшемуся сиротой с колыбели, она оставила в наследство колье с пастью леопарда. Драгоценность сохранялась в семье Фарнелло, которая поспешила забыть Елену.
Гела, средняя дочь султана, вышла замуж за Вильяма Витклифа и последовала за мужем и Ричардом Львиное Сердце на Кипр.
Во время попытки английского короля завладеть островом рыцарь Витклиф был убит при осаде с моря.
Гела, также ожидавшая ребенка, сумела добраться до Франции. Ценой неимоверных трудностей ей удалось встретиться с любимой сестрой Гортензией, ставшей женой Юга де Сен-Савена.
Измученная лишениями и невзгодами, бедная Гела по приезде в Валь-де-Луар родила мертвого ребенка, девочку по имени Генриетта. Свое колье Гела положила в гробик дочери, а сама с помощью сестры и ее мужа вступила в монастырь Сен-Савен, где со временем стала аббатисой. Духовный свет, исходивший от нее, был так ярок, что церковь поговаривала о ее канонизации. И если замысел этот не осуществился, то скорее всего из-за ее мусульманского происхождения.
Гела умерла в возрасте ста лет, никогда не забывая своего отца и ни дня не пропустив, чтобы удалиться в глубь монастырского парка и помолиться у могилы своей маленькой Генриетты.
Младшая из трех сестер, Гортензия, без всяких затруднений вернулась в Валь-де-Луар вместе с мужем Югом де Сен-Савеном. Он был сиротой и единственным наследником своей семьи. Ему не пришлось давать отчет в своих поступках никому, кроме короля, а король Филипп-Август совершенно не возражал против этого союза.
Молодые супруги жили счастливо в башне Сен-Савен до тех пор, пока двоюродный брат Юга, граф Бельяр, не позавидовал их любви. Низкий и завистливый человек, Бельяр не мог выносить, когда кто-то другой счастлив.
Неоднократно он обращался к Гортензии с пылкими объяснениями, но она отвергла его.
Что же произошло дальше? В один прекрасный день четверо крестьян принесли безжизненное тело Юга, смертельно раненного кабаном во время охоты, на которую несчастный молодой граф отправился вместе с Бельяром.
Положив обе руки на живот своей молодой жены, Юг собрал последние силы и сказал: «Это он, Бельяр… он меня убил… Спасайся…»
Обезумев от горя, Гортензия кинулась под защиту своей сестры, аббатисы Гелы. Она умерла при родах в монастыре, дав жизнь маленькому Югу II де Сен-Савену, которому и досталось в наследство последнее изумрудное колье со змеиной головой.
Аббатиса Гела похоронила Юга и Гортензию рядом с маленькой Генриеттой. Их сердца она распорядилась поместить в две погребальные урны, а урны замуровать в часовне в глубине парка. Там, где находились урны, была сделана надпись, которую Зефирина когда-то обнаружила благодаря мамаше Крапот: «Юг и Гортензия де Сен-Савен. Их тела и сердца соединились при жизни. Вместе они останутся и после смерти. 1170–1190».
Предкам Зефирины было по двадцать лет.
Прошли годы. Юг II де Сен-Савен, дитя любви рыцаря-христианина и дочери Саладина, создал собственную семью. Изумрудное колье бедной Гортензии стало драгоценностью, которую старшие сыновья дарили в день свадьбы своим женам. Мало-помалу они стали забывать его происхождение. Было известно, что внутри имеется какая-то таинственная пластинка. Дамы, входившие в семью Сен-Савен относились к ожерелью как к амулету, как к талисману, приносящему счастье, тем более, что на протяжении веков состояние и могущество графов де Сен-Савен только увеличивалось.
Один из потомков этой семьи, по имени Эркюль, был соратником Жанны д'Арк, затем фаворитом Карла VII, а его сын Анри, дед Зефирины по материнской линии, пользовался полным доверием своего короля Карла VIII. Доверие это было столь глубоким; что король послал его в Бретань за маленькой герцогиней Анной, герцогиней в сабо, ставшей впоследствии королевой Франции…»
* * *
Дойдя до этого места в рассказе, Каролюс сделал паузу.
Фульвио и Зефирина больше не испытывали страха перед ним и развязали ему руки и ноги.
С некоторого момента донья Гермина как будто задремала. После того как она накричалась, Каролюс напоил ее какой-то тягучей жидкостью. Мерзкое существо затихло сразу, точно по волшебству. С блаженной улыбкой на ярко-красных губах донья Гермина грезила, словно поверженный ангел.
Каролюс возобновил рассказ. Зефирина затаила дыхание. Она чувствовала, что карлик подходит к развязке…
Глава XXXV
ТАЙНА ДОНЬИ ГЕРМИНЫ
«Однажды, во время своего путешествия в Бретань, Анри де Сен-Савен наткнулся в Броселиандском лесу на девушку, почти ребенка, и притом диковатую, по имени Сармор. Ее красота и ум могли сравниться только с двумя другими присущими ей исключительными свойствами: она обладала даром целительницы и даром прорицательницы. При помощи таинственных трав Сармор вылечила колено Анри, которое он сильно поранил на одном из турниров.
Влюбившись без памяти в бретонку-колдунью, Сен-Савен представил ее герцогине Анне. Герцогиня согласилась взять девушку к себе на службу кастеляншей.
После этого влюбленные прибыли в Валь-де-Луар.
Герцогиня Анна вышла замуж за Карла VIII, но ее кастелянша никак не желала подчиняться придворному протоколу.
Вечно босоногая, Сармор продолжала бегать по лугам и лесам в поисках таинственных трав.
Вот так и случилось, что однажды в лесу она встретила герцога Людовика Орлеанского, решившего отдохнуть под персиковым деревом. Из-за своего несчастного брака с Жанной, уродливой дочерью Людовика XI, герцог Орлеанский без конца обращался к прорицателям и магам, пытаясь узнать свою судьбу.
Глядя на воду, натекавшую из родника, куда она бросила ветку тимьяна, Сармор сообщила ему:
– Став королем под номером XII, ты женишься на королеве Франции.
– Королеве Анне? – воскликнул Людовик.
– Король Карл VIII скоро умрет, ты женишься на его вдове, королеве Анне, – повторила Сармор. – Благодаря тебе Бретань останется за Францией.
– Но моя жена… Жанна… – пролепетал Людовик.
– Ты разведешься с ней…
Совершенно потрясенный, Людовик Орлеанский не смог удержать язык за зубами. Он рассказал о странной кастелянше своей кузине, фрейлине королевы, а та, в свою очередь, сообщила новость Анне Бретонской. Королева, тайно любившая Людовика Орлеанского, боялась провидческого дара Сармор. При дворе уже начали шептаться о «бретонской колдунье». Королева попросила графа де Сен-Савена увезти подальше свою любовницу.
Анри поселил Сармор в маленьком, но комфортабельном доме городка Сен-Савен, равноудаленном как от монастыря, так и от родового замка.
В этом доме Сармор родила дочь, названную Генриеттой. Отец признал ее и даже дал ей право носить фамилию Сен-Савен, не без частицы «де».
Однако вскоре ветреный Анри начал уставать от бедняжки Сармор и подумывать о выгодном браке с красавицей Марией-Зефириной де Отон.
Пытаясь вернуть себе обожаемого любовника, несчастная Сармор без конца готовила какие-то приворотные зелья и травяные настои, пила их, а по ночам танцевала при лунном свете. Но, увы, все было напрасно. Влюбленная Сармор утратила весь свой дар.
В день свадьбы Анри и Марии-Зефирины, в тот самый момент, когда граф вручал жене фамильное изумрудное колье, несчастная Сармор, возможно отравившись своими зельями, произвела на свет странное дитя, то ли девочку, то ли мальчика, никто так и не понял. «Дьявольское отродье!» – прошептал кюре, который пришел крестить ребенка и с изумлением взирал на слишком большую голову и горб новорожденного.
Не желавшая мириться с правдой, Сармор решила назвать сына Шарль-Анри.
Питая отвращение к уродцу, не имевшему определенного пола, граф де Сен-Савен не пожелал его признать. Он решительно отказывался видеть в нем мальчика и из чистой насмешки называл Генриетта II.
Графиня Мария-Зефирина де Сен-Савен родила графу дочь невиданной красоты, Коризанду. С легкомыслием и недальновидностью, присущими знатному синьору той эпохи, граф Анри часто приводил поиграть свою незаконнорожденную дочь Генриетту в замок.
Он любил это угрюмое и умное дитя и предлагал его в качестве подружки своей малышке Коризанде. И что могла думать Генриетта, дочь брошенной отцом женщины, видя роскошь в которой жила Коризанда?
Коризанда была добра к своей старшей сестре, но душа Генриетты ожесточалась с каждым днем при виде страданий Сармор и несправедливости, с которой был отстранен Шарль-Анри – Генриетта II.
Именно в те времена Генриетта стала называть свою «сестру-брата» не Генриеттой II, не Шарлем-Анри, а Каролюсом.
А меж тем Каролюс почти не рос. Зато у него был веселый нрав, к тому же он безгранично обожал свою сестру Генриетту.
Истерзанная горем, тосковавшая по своему Броселиандскому лесу, которого ей ни за что не следовало покидать, Сармор умерла так же, как и жила, с босыми ногами при лунном свете.
Колдунью похоронили ночью, а граф Сен-Савен был вынужден забрать обоих детей в замок.
Графиня Мария-Зефирина громко закричала, увидев карлицу-карлика и приказала мужу убрать с глаз ее этих бастардов.
Тогда граф Анри отвез детей в монастырь Сен-Савен, в тот самый, где два века назад жила Гела и куда пятнадцать лет спустя отправилась учиться Зефирина.
Генриетте было десять лет, Шарлю-Анри – восемь, как и Коризанде. Граф решил, что Генриетта пострижется в монахини. Она и стала сначала монахиней, а потом аббатисой. Судьбой Каролюса никто не обеспокоился.
Красавица Коризанда часто приходила в монастырь повидаться с сестрой, которую нежно любила.
Догадалась ли она, кем был Каролюс? Во всяком случае, никто никогда не слышал от Коризанды, даже почтенная Пелажи, ни слова, позволявшего думать, что она что-то знает об узах их родства.
Однажды Каролюс, которому маленький рост позволял пролезть всюду, копаясь за обвалившейся монастырской стеной, обнаружил в гробу с останками младенца Гелы, наполовину торчавшим из земли, изумрудное колье.
Каролюс, которому в то время исполнилось шестнадцать, хотя выглядел он пятилетним, притащил колье, словно забавную игрушку, своей сестре Генриетте. Она сначала подумала, что это то фамильное колье, которое ее отец подарил своей жене, ненавистной Марии-Зефирине. Внимательно разглядывая драгоценность, Генриетта, однако, заметила разницу. Выковырнув ногтем центральный изумруд, она нашла первую металлическую пластинку. На одной стороне пластинки были выгравированы сцепленные один с другим круги, пронзенные факелом. На другой стороне можно было прочесть надпись на латинском языке:
«Правитель с болью в душе стоит у стены городской,
Преданный дочерьми ради замужества.
За златом и серебром Саладина, зарытым под грудой
Песка, смущенный наследник отправится».
Дочь Сармор сразу смекнула, что этот талисман и является главной ценностью изумрудного колье.
Вместе с Каролюсом они спрятали колье в часовне, в погребальной урне Юга и Гортензии.
Храня драгоценную пластинку у себя на поясе, Генриетта начала рыться в старых монастырских манускриптах. Сначала в покрытых паутиной книгах она отыскала чертежи, свидетельствовавшие о существовании подземелья, связывавшего монастырь Сен-Савен с замком, в котором жила Коризанда.
С фонарем в руках, точно привидение, Генриетта стала часто бродить вместе с Каролюсом по башне Сен-Савен. Она проникала туда через каминный дымоход, проложенный вокруг башенного цоколя, и смотрела на спящих обитателей замка.
В пергаментах, найденных в монастырской библиотеке, Генриетта сделала еще одно важное для себя открытие: она нашла письменную исповедь монахини Геллы с подробностями истории трех дочерей Саладина.
С этого момента униженное дитя Сармор преследовала только одна мысль: завладеть вторым колье, которое, как она надеялась, приведет ее к третьему, после чего она наверняка сможет завладеть сокровищами султана Саладина.
Удрученный тем, к чему привел его невинный подарок, Каролюс попытался урезонить сестру. Но та ничего не желала слушать. Яд уже проник глубоко в сердце, когда в монастыре появился молодой семинарист брат Гонтрен.
Это стало началом проклятья. Жизнь монахини тяготила Генриетту Сен-Савен. Молитвы, посты и умерщвление плоти ничего не могли поделать с ее темпераментом.
Молодая аббатиса соблазнила брата Гонтрена. Но это еще не все. Очень скоро она вовлекла многих насельниц монастыря в ночные вечеринки и коллективные оргии, наделавшие столько шума в округе, что по деревне пошел слух, будто в аббатису вселился дьявол…
Однажды ночью, во время сильной грозы, в ворота монастыря постучал всадник и попросил разрешения укрыться от дождя. То был герцог Карл, коннетабль де Бурбон.
Ослепленная знатным синьором, Генриетта тут же бросила своего семинариста и стала любовницей герцога. В свою очередь, разочарованный и пресыщенный жизнью Карл привязался к монахине. Конечно, не было и речи о том, чтобы она покинула монастырь и стала фрейлиной в свите его жены.
Напротив, Карла Бурбона Генриетта привлекала именно монастырской обстановкой, монашеской одеждой, но более всего своими подругами, обожавшими оргии и коллективную любовь.
Когда Генриетта забеременела, герцог Бурбонский стал появляться значительно реже.
К тому времени, когда происходили эти события, графиня Мария-Зефирина и ее муж Анри де Сен-Савен уже умерли, оставив дочь Коризанду единственной наследницей своих богатейших владений.
С присущим ей благородством Коризанда передала аббатство с окружающими его землями в дар своей сестре Генриетте. Но аббатисе этого было мало.
Не отдавая себе отчета в ужасной разнице их положения, Коризанда привела своего мужа Роже в монастырь, чтобы представить его сестре.
Вскоре Коризанда поделилась с аббатисой своей огромной радостью: она ждала ребенка!
И в то время, как Коризанда с гордостью носила свой живот, Генриетта вынуждена была скрывать свое положение.
Покинутая любовником, как и ее мать Сармор, Генриетта стала интересоваться магией. Она познакомилась со старой колдуньей, мамашей Крапот. Старуха научила ее первым заклинаниям, ритуалам, чарам и колдовским приемам.
Дочь Сармор оказалась на редкость одаренной! Однако в отличие от своей матери, которая никогда никого не сглазила, Генриетта, не колеблясь, перешагнула через пропасть, отделявшую белую магию от черной.
Если бы у нее ничего не получилось, она бы, наверное, забросила свои ночные бдения, но… Генриетта ненавидела одну толстую монахиню. Произнося заклинания, она бросила в тазик с водой куклу, напоминавшую ей ненавистную монахиню.
И что же? Бедняга вскорости утонула в речке. Пораженная оказавшейся в ее руках властью, Генриетта помирилась с семинаристом Гонтреном. Позабыв о плотских безумствах, она затянула беднягу в занятия оккультными науками. Семинарист, однако, оказался не тверд духом и похвастался перед кюре Сен-Савенского монастыря, что каждую ночь встречается с дьяволом!
Каролюс, единственный, кто знал о беременности сестры, страшно боялся, как бы она не произвела на свет младенца с раздвоенными копытцами.
С туго перетянутым животом Генриетта ждала окончания срока беременности. Сердце ее с каждым днем наполнялось все больше и больше ненавистью, и в уме стал созревать чудовищный замысел, о котором Каролюс ничего не знал.
Однажды мартовским утром у нее начались схватки, и с помощью Каролюса Генриетта родила в хижине мамаши Крапот мальчика, которого назвала Ришаром, возможно, в честь Ричарда Львиное Сердце, о котором Гела писала в своей исповеди.
Двумя часами позже, без кровинки в лице и держась на ногах лишь усилием воли, она приняла Роже де Багателя, который пришел сообщить, как будет счастлива его жена Коризанда, если Генриетта согласится стать крестной матерью ребенка, чье появление на свет ожидается со дня на день.
Уверенная, что у сестры будет сын, Генриетта решила, что ее Ришар должен стать маркизом де Багатель, наследником рода Сен-Савен, а уж она потом займет место, принадлежащее ей по праву, то есть место своей сестры.
Мамаша Крапот говорила, что знает яд, последствия которого напоминают черную оспу, однако колдунья отказалась дать его Генриетте.
Но могло ли ее это остановить! Она украла этот яд и попробовала его на собаке, которая тут же сдохла с распухшей пастью.
Генриетта попросила Роже де Багателя предупредить ее, когда ребенок родится.
В ночь на 1 апреля Ла Дусер, оруженосец Роже, явился с известием: у госпожи маркизы начались схватки…
Воспользовавшись тем, что Каролюс спит, иначе он наверняка попытался бы помешать осуществлению ее замысла, Генриетте взяла своего сына Ришара и спустилась в подземелье.
Не дрогнувшей рукой она привела в движение секретный механизм. Центральный камень каминного свода повернулся, и Генриетта вошла в круглую спальню Коризанды.
Маркиза де Багатель спала в своей просторной кровати сном счастливой роженицы. В колыбели за кружевными занавесками попискивал новорожденный младенец. Без малейших колебаний Генриетта вылила яд на лицо Коризанде и тут же сорвала с ее шеи изумрудное колье. Внезапно проснувшаяся Коризанда громко застонала. Но яд уже начал оказывать свое действие. Несчастная узнала свою убийцу, но говорить больше не могла. Лицо ее начало распухать.
Подбежав к колыбели, Генриетта хотела положить Ришара на место новорожденного, но в это время по возгласу кормилицы Пелажи поняла, что ребенок Коризанды – девочка, Зефирина.
Замена оказалась невозможной. Генриетта мгновенно убежала с сыном в руках по подземному переходу, про который никто не знал.
Напуганная собственным злодеянием, она не могла в одиночку хранить тайну и во всем призналась Каролюсу. Карлик принял единственно возможное решение: бежать.
Обезумевший от горя Роже де Багатель пришел сообщить Генриетте о смерти своей дорогой жены. У Генриетты хватило еще сил разыграть комедию отчаяния. В следующую ночь она выкрала золото, принадлежавшее аббатству. В его краже потом обвинили мамашу Крапот и семинариста. Оба были за это наказаны ударами плетей до крови.
По подсказке Каролюса Генриетта бросила свою монашескую одежду на речном берегу, как если бы она утонула. Сама же, прихватив драгоценное колье, сына и сестру-брата, бежала в сельскую местность.
И снова Каролюс подал мысль, что лучше вернуть колье, которое могло бы их выдать, предварительно вынув вторую пластинку, спрятанную внутри изумруда.
На одной из сторон пластинки были выгравированы три прямоугольника, сцепленных друг с другом и пронзенных копьем. На другой стороне Генриетта прочла загадочный текст, терзавший ее своей неясностью:
«Через море, бурный океан,
Страшась язычника с сердцем из треснувшей бронзы.
Рядом с мудрым братом огонь и солнце подадут
Весть о (3451:10)хЗ, земля сарацинская страшится варварского железа…»
Пока Генриетта ломала голову, пытаясь расшифровать талисман, для Каролюса было легче легкого вернуться в Сен-Савен и засунуть изумрудное колье в матрас. Он хорошо знал, какую новую драму вызовет его выходка: в воровстве обвинят бедную служанку Бертиль и ее отца, крепостного Генноле.
Много позже папаше Коке и Пелажи удалось разузнать часть тайны. Они попытались сообщить об этом Зефирине, но к тому моменту Генриетта, Каролюс и Ришар сбежали в Париж.
Именно тогда Генриетта познакомилась с Агриппой Корнелиусом Неттесгеймским.
В течение двух лет она была его подругой, в то время как Каролюс занимался ребенком. Вот тогда-то она и постигла подлинную магию. Когда Корнелиусу понадобилось поехать ненадолго в Германию, Генриетта покинула Париж. Она снова встретилась с коннетаблем де Бурбоном. Он выдал ее замуж за старого, почти выжившего из ума кастильца, графа де Сан-Сальвадор. Прежде, чем умереть (от болезни или от яда?) старик проявил редкостную учтивость, признав своим сыном бастарда Ришара, который отныне стал Рикардо де Сан-Сальвадором.
Прожив некоторое время в Испании и став ярой сторонницей Карла V, Генриетта взяла себе имя доньи Гермины де Сан-Сальвадор и вернулась во Францию.
Теперь она была вдовой, и притом богатой, но от своей навязчивой идеи завладеть сокровищем Саладина не отказалась. Методами, которые Зефирине были хорошо известны, донья Гермина сумела подчинить себе Роже де Багателя и занять место, которое в свое время не удалось занять ее матери, Сармор, очаровательной колдунье, устраивавшей пляски при луне…»
Еще один, последний вопрос жег губы Зефирине, которая чувствовала, что Каролюс рассказывает всю правду:
– Знал ли мой отец, женясь на Донье Гермине, кто она, или узнал об этом только потом?
Взглянув внимательно на взволнованное лицо Зефирины, Каролюс помедлил с ответом, потом пожал плечами. К чему скрывать от нее правду!
– Маркиз де Багатель, без сомнения, узнал свояченицу, но, – поспешил добавить Каролюс, видя выражение лица Зефирины, – если он скрыл от других ее личность, то только для того, чтобы избежать скандала. В этом я клянусь тебе, Зефирина… Никогда твой отец не знал, что его новая жена в состоянии безумия убила нашу сестру Коризанду… Если он и догадался об этом, то только в конце…
Зефирина уронила голову на грудь Фульвио. Она слышала за стенами домика голоса сицилийцев, выполнявших роль охраны, слышала ржание лошадей.
Донья Гермина спала, сидя в кресле.
Что творилось в душе Зефирины, выслушавшей весь этот кошмар? Подняв голову, она взглянула на маленького Каролюса, сидевшего очень прямо на стуле. Так дядей или тетей приходился ей карлик?
По отдельным признакам Зефирина яснее поняла, каковы его физические недостатки. Раньше она никогда не обращала на это внимания. Прямо под жабо она заметила слегка выступавшую женскую грудь, на уровне которой за плечом находился горб. Что касается нижней части тела, то как узнать, кто он? Женщина или мужчина?
Какие физические и моральные страдания должен был испытывать этот несчастный уродец, предпочитавший носить мужское платье!
Зефирина подошла к карлику и протянула ему руку.
– Прости меня, Каролюс, ведь ты трижды спас мне жизнь, не дав ей меня погубить. Я часто вела себя с тобой отвратительно, но… я не знала… Что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя?
Взволнованный благородным жестом племянницы, Каролюс прикоснулся своим толстогубым ртом к ее руке и прошептал:
– Упроси мужа позволить нам с Генриеттой уехать.
Я тебе клянусь, что больше не дам ей вредить и творить зло, Зефирина. Она очень больна… Мне все чаще приходится давать ей это аравийское питье, из-за которого она тупеет. Она спит. Похоже на то, что все совершенное зло теперь обернулось против нее. Ее мучают чудовищные головные боли, боли в спине, усилившиеся после смерти Рикардо… Прошу тебя, будь великодушна, ты навсегда будешь избавлена от нашего присутствия…
Зефирина колебалась. За нее ответил Фульвио:
– Куда бы вы хотели уехать?
– В какой-нибудь монастырь. Она начала в монастыре свою жизнь, в нем и закончит. Я буду ухаживать за ней и не дам ей выйти оттуда. Мы могли бы отправиться в Испанию, в аббатство Сан-Сальвадор… Чего вы добьетесь, монсеньор, передав ее правосудию? Бесчестья для Зефирины и ваших детей…
Это был голос здравого смысла.
– Не забывайте, – продолжил Каролюс, – что по странности судьбы в вашем лице соединились последние наследники дочерей Саладина, ты, Зефирина, наследница Гортензии, и вы, князь Фарнелло, наследник Елены, поскольку у бедной Гелы потомков не было…
Фульвио и Зефирина с волнением переглянулись. Не было ли это, помимо дара их любви, высшим знамением того, что какая-то таинственная звезда вела их друг к другу?
– Каролюс, – сказал Фульвио, – сегодня вечером мы с женой снова приедем к вам сюда. Я пришлю вам одежду, продукты, одеяла, а затем подготовлю ваше путешествие… зафрахтую корабль, который отвезет вас, нет, не в Испанию, а в монастырь Таррос на одном из островов архипелага Ля Маддалена, недалеко от Сардинии.
– Монсеньор не доверяет…
– Да… – признался Фульвио. – Я не ставлю под сомнение ни вашу искренность, ни ваше доброе расположение, Каролюс, но не скрываю, что опасаюсь вашей сестры Генриетты…
* * *
Все еще под сильным впечатлением признаний Каролюса, молодые люди покинули свой горный домик.
Зефирине надо было спешить. Малыши, оставшиеся в замке, ждали, чтобы мать накормила их.
Фульвио отдал распоряжения сицилийцам, охранявшим дом. Садясь на лошадь, он бросил озабоченный взгляд на вершину Этны. Дымок над кратером больше не вился.
Зефирина заметила, что ей легче дышится.
– А ты что скажешь, Джакомо? – спросил князь. Прошлой ночью, далекий от «развлечений» с Бигалло, в которых его подозревала Зефирина, князь вместе с Джакомо поднялся на вулкан до самого кратера. Он хотел собственными глазами увидеть, как велика опасность. За пятнадцать веков христианской эпохи Этна взрывалась сто сорок раз.
Самые сильные извержения, однако, произошли до рождества Христова, в 475 и 396 годах. На вопрос князя маффиозо лишь покачал головой:
– Трудно сказать, монсеньор, он ведь ужасный хитрец… но «Большая Пасть»[58]58
Главное жерло вулкана.
[Закрыть], похоже, уснула…
Зефирина отметила про себя, что Джакомо говорит об Этне как о живом существе. Однако сосредоточиться на этих мыслях ока не успела.
В эту самую минуту на поляну на бешеном скаку влетели два всадника.
Это были Паоло и Ла Дусер. Оба в один голос крикнули:
– Тревога!..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.