Электронная библиотека » Адель Эшуорт » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Герцог-грешник"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:48


Автор книги: Адель Эшуорт


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 25

Вивьен стояла перед высоким зеркалом и придирчиво изучала себя. Она была одета в утреннее бледно-розовое платье, готовясь встретить Уилла в оранжерее, где он ожидал ее на завтрак в девять утра. Решив, что выглядит неплохо, даже несмотря на рану, полученную шесть дней назад, Вивьен довольно улыбнулась.

Час назад ее разбудила горничная, которая принесла горячий чай и необходимые предметы для туалета. Вивьен потрогала сторону кровати, где лежал Уилл, – она была холодной, следовательно, он покинул ее еще на рассвете, чтобы избежать ненужных пересудов. Очевидно, он приказал приготовить для себя гостевую комнату на время ее пребывания в доме, хотя ничего не сказал ей по этому поводу. Прошлая ночь была единственной, когда Уилл спал с ней, и это все, что она помнила. Зато какая это была ночь!

Вивьен поблагодарила горничную, которая помогла ей одеться и уложить волосы, затем проследовала из спальни в библиотеку. Там никого не было, но Уилл открыл окна, выходящие в оранжерею. Несомненно, он уже ждал ее за столом.

Вивьен решительно направилась в роскошный ухоженный сад. Легкий утренний ветерок с океана шевелил листья растений, обдавая ее запахом цветов, поднимая настроение и заставляя улыбаться, несмотря на то, что скоро ей предстоял самый важный в жизни разговор, которого она страшилась больше, чем чего-либо еще до сих пор.

Она заметила Уилла, как только завернула за угол; небрежно одетый, он выглядел, как всегда, великолепно. Он стоял боком к ней, облокотясь о подоконник. Его глаза были устремлены на юг, в сторону океана.

Словно почувствовав ее присутствие, Уилл оглянулся, и легкая улыбка пробежала по его губам.

– Доброе утро.

– Доброе утро, ваша светлость, – ответила Вивьен и чуть наклонила голову.

– Сегодня ты просто великолепна. – Герцог прищурился.

Щеки Вивьен залилась румянцем, когда она направилась к нему.

– Вы тоже отлично выглядите.

Уилл чуть усмехнулся, наблюдая за ее грациозной поступью.

– Сегодня я чувствую себя потрясающе, леди Вивьен.

– Рада за вас, – насмешливо прошептала она и легко толкнула его локтем.

Он взглянул на ее лоб, и его улыбка исчезла.

– Твоя рана все еще заметна, но выглядит гораздо лучше.

Вивьен поднесла пальцы к голове и легко коснулась шрама.

– Теперь уже не болит, разве что совсем немного, когда я ее трогаю.

– Тогда не трогай.

Она взмахнула ресницами.

– Спасибо за ценный совет, милорд.

Уилл взяв ее за подбородок.

– Обожаю, когда ты флиртуешь со мной.

Она лукаво взглянула на него.

– Надеюсь, что ты обожаешь меня и в другое время тоже.

Он медленно провел большим пальцем по ее губам.

– Я обожаю тебя всегда.

Неожиданно они оба посерьезнели, словно осознавая сложности, ожидавшие их впереди. Взглянув герцогу в глаза, Вивьен прочитала в них заботу о ней, обеспокоенность их будущим и даже отчаяние.

– Нам необходимо поговорить, – тихо сказал Уилл. Вивьен глубоко вдохнула запах моря, цветов и легкий аромат его пряного одеколона.

– Почему бы нам не выйти в сад – там нам никто не помешает.

Герцог слегка нахмурился.

– Как пожелаешь, но, может быть, сначала позавтракаем?

Вивьен покачала головой:

– Я не голодна. – Она легко пожала предложенную им руку, и они направились к ступеням, ведущим в сад. Уилл шел следом за ней, ступенька за ступенькой, его ладонь лежала на ее спине, и этот простой жест вызывал у Вивьен желание обернуться и позволить ему крепко обнять ее и держать так, в объятиях, до конца дней.

Увы, это никогда не случится и ей придется убедить его в этом.

– Я знаю, нам предстоит столкнуться со многими трудностями, – начал Уилл, шагая рядом с ней по дорожке. – Но это не значит, что мы не справимся с ними.

Вивьен улыбнулась, снова сжала его руку и подняла лицо навстречу теплому ласковому солнечному свету.

– Справимся?

Уилл глубоко вздохнул и притянул ее к себе.

– Я понимаю, что не могу жениться на тебе. – Он, видимо, заранее тщательно обдумал сложившееся положение. – Но это не означает...

Вивьен остановилась и повернулась к нему лицом.

– Не означает что?

Герцог встревожено взглянул в ее глаза, словно ожидая объяснений.

– Это не означает, что мы не можем быть вместе, – сказал он убежденно.

Вивьен выпустила его руку и, отступив на шаг, встала под пальмой так, что резные листья закрыли ее глаза от яркого солнца, однако Уилл остался стоять на месте.

Внезапно Вивьен почувствовала, как у нее защипало в носу от глубоко спрятанных слез, и, понизив голос, прошептала:

– Мы не можем быть вместе ни при каких условиях, и, думаю, ты понимаешь это.

Несколько секунд герцог наблюдал за ней не шевелясь, лишь верхняя губа слегка подрагивала. Затем его глаза сузились.

– Я люблю тебя и хочу, чтобы ты была со мной. Мы должны быть вместе, и к черту весь остальной мир.

Впервые в жизни Вивьен ощутила свою полную беспомощность. Она вдруг почувствовала слабость, и все ее тело покрылось мурашками, несмотря на теплое утро.

Скрестив руки на груди, словно защищаясь, она ответила голосом, исполненным глубокого сожаления:

– Ты знаешь, что я хочу именно этого, но нельзя не смотреть правде в глаза. Жизнь не так проста.

– Не так проста? – Уилл приблизился к ней и взял за плечи. – Жизнь никогда не бывает простой, но у нас есть право радоваться ей, обретя возможность прожить годы вдвоем. Нам просто нужно найти достойный выход из этого положения, и, верю, мы сможем это сделать.

– Каким образом? – Глаза Вивьен наполнились слезами, иона с отвращением прошептала: – Я замужем, и это, милорд, единственный фактор, имеющий значение в отношениях между нами.

– Ты получила официальное разрешение на раздельное проживание, дарованное церковью. – Уилл явно не собирался сдаваться. – А значит, ты не совершаешь ничего противоправного, находясь со мной.

– Дело не в законности, – возразила Вивьен, раздраженно взмахнув рукой, – а в способе жизни. Есть обстоятельства, влияющие на нас обоих, – наши друзья, люди вокруг нас, которые...

– Которые будут сплетничать? Черт с ними, мы просто не станем обращать на них внимания.

«Почему он не может понять?» Приложив ладонь ко лбу, Вивьен на мгновение закрыла глаза.

– Перестань быть таким наивным, Уилл, и трезво взгляни на нашу ситуацию.

– Трезво?

– Да, трезво. – Вивьен выпрямилась. – Я не расстанусь со своей работой, со своим домом и не хочу утратить репутацию, которую зарабатывала многие годы. Развод нанесет мне непоправимый урон; откровенно говоря, это не улучшит и твоего положения, ведь тебя до сих пор считают убийцей жены.

Мгновение Уилл обдумывал ее слова, а затем почувствовал, как его охватывает гнев. Ну что за несговорчивая особа!

Вивьен не двигалась.

– В том, что мы делаем вместе, нет ничего предосудительного, – возразил он, наконец. – Я – грешный герцог, и тут уже ничего не изменишь...

– Да, это так, – перебила Вивьен, – и, как человек своего положения, ты всегда получаешь то, что хочешь. Я же простолюдинка, миссис Вивьен Раэль-Ламонт, несмотря на мое происхождение, и так называемое вдовство, и живу в маленьком городке со множеством друзей и знакомых. Я обычная женщина, выращивающая дорогие цветы, которые каждую неделю выставляются в церкви, на свадьбах, в домах. Я веду себя очень скромно, но исключительно правильно...

– И вот теперь я прошу тебя, чтобы эту жизнь ты вела со мной, – склонив голову набок, мягко пояснил он.

Вивьен поразила смена в его поведении. Увещевать герцога было гораздо легче, когда он находился в состоянии гнева.

Она осторожно провела ладонью по своей щеке.

– Видишь ли, у тебя нет никакого разумного предложения. Как ты себе это представляешь? Я в качестве любовницы? Мы будем встречаться тайком, но свидетелями будут слуги, и слухи об этом расползутся по городу. Или вы собираетесь приходить ко мне по ночам на любовные свидания, ваша светлость?

По-видимому, ее логика подействовала на него – лицо герцога побледнело, глаза расширились, и в их темной глубине появилась боль. Вивьен стоило большого труда не броситься в его объятия, чтобы похоронить все свои сомнения в его доброте.

– Мы будем очень осторожны, – наконец сказал он. – Тогда общество ничего не узнает.

Изумленная его упрямством, Вивьен покачала головой:

– Не узнает о чем? Что я посещаю тебя ради любовных утех, вместо того чтобы поставлять тебе цветы для украшения гостиной? Или что ты посещаешь меня в моем доме по ночам для быстрого рандеву на скамейке в моем садике? – Сердце трепетало у нее в груди, живот скрутило, но она мужественно продолжила: – Все непременно всё узнают, если я забеременею. Слухи тут же расползутся по всему городу, и все отвернутся от меня. Вряд ли кто-то в Пензансе станет сомневаться, что этот ребенок – твой.

Подобные мысли никогда не приходили ему в голову, но тут его взгляд упал на ее тонкую, затянутую в корсет талию. Вивьен не отнимала рук от бедер, стараясь не замечать залившего ее щеки румянца.

Уилл быстро приблизился к ней и, глядя на нее сверху вниз, негнущимися пальцами взял ее за подбородок и заглянул в глаза.

– А если вы уже носите моего ребенка? – шепотом произнес он. – Что вы сделаете через три месяца, миссис Раэль-Ламонт? Убежите, чтобы избежать скандала, как вы сделали прежде? Отправитесь в Бат или в Брайтон и объясните ваше вдовство другой, менее противоречивой историей? Вы отважитесь воспитать моего ребенка во лжи, мадам?

Его откровенные вопросы обидели ее. Вивьен отчаянно хотелось дать ему пощечину за его дерзость, но она не могла так поступить, потому что каждое слово, слетающее с его уст, было правдой. До сегодняшнего момента она не задумывалась о том, что может забеременеть, так как считала себя слишком старой для этого. Но в попытке заставить герцога смириться с неизбежным она затронула очень деликатную для них обоих тему, и как ей теперь казалось, ее предположение не было таким уж нереальным.

– Если я останусь здесь, – ответила она дрожащим голосом, – несмотря на все обстоятельства, я буду вынуждена растить внебрачного ребенка. Вам этого хочется для вашего ребенка, ваша светлость? Но в отличие от вас я лишена защиты от упреков. – Не отводя взгляда, она в упор смотрела на него, продолжая сжимать кулаки и страстно надеясь, что сможет не разрыдаться.

На мгновение ей показалось, что теперь Уилл никогда больше не заговорит с ней. Его глаза блестели от странной смеси гнева, смущения и отчаяния, словно невозможность для них законно жить вместе оказалась для него непереносимой. Как ни ужасно было для Вивьен заставлять его увидеть истину, она почувствовала некоторое облегчение от того, что он хоть чуть начал понимать безнадежность попыток остаться с ней.

– Извини меня, Уилл. Пожалуйста, извини, – прошептала она.

Выражение его лица смягчилось; он притянул ее к себе, окутывая своим теплом и силой. Вивьен крепко зажмурилась и прижалась щекой к его груди.

– Мы найдем выход, мы обязательно что-нибудь придумаем, – настойчиво уговаривал ее Уилл; голос его дрожал от едва сдерживаемых чувств. – Я ни за что не расстанусь с тобой.

– Уж не думаешь ли ты, что я не рассматривала каждую возможную ситуацию? Мы ничего не сможем сделать, – прошептала Вивьен.

– Но ты бы вышла за меня замуж, если бы я попросил об этом и это было возможно?

Ее сердце разрывалось от боли и одиночества, которое неизбежно должно было последовать.

– Не думай об этом, Уилл. То, что могло бы произойти, не имеет значения.

Объятые горем, они долго стояли молча, ища утешения друг в друге, боясь разомкнуть объятия. Вивьен закрыла глаза и, вдыхая аромат возлюбленного, слушала, как бьется его сердце у ее виска, а он нежно гладил ее, легко целуя в макушку, пробегая пальцами по щеке.

Наконец она оторвалась от него и, взяв его руку, поднесла к губам.

– Я должна уйти.

– Останься хотя бы на завтрак. – Он сжал ее пальцы.

Закрыв на мгновение глаза, Вивьен покачала головой:

– Не могу.

– У тебя неотложное дело?

Со слабой улыбкой она посмотрела в любимые глаза:

– Я должна присматривать за домом, поливать растения, о которых не заботилась целую неделю, ответить на письма, которые наверняка скопились на моем столе...

Уилл прервал ее нежным поцелуем, их губы слились; в этом поцелуе выразилось все – страсть, отчаяние, томление.

Наконец Уилл выпустил ее, положив конец сладкой пытке, и прошептал:

– Я не хочу отпускать тебя.

– Я тебя тоже, но... у нас нет выбора. – Вивьен прижалась губами к его пальцам. – Я всегда буду помнить те восхитительные моменты, которые мы провели вместе, и никогда никого не полюблю так, как тебя.

– А, по-моему, это не конец. – В голосе герцога звучала неизвестно откуда взявшаяся уверенность.

Не рискуя еще раз заглянуть в глубину его глаз из-за опасения принять надежду за действительность, Вивьен без единого слова, приподняв юбки и вздернув подбородок, направилась к оранжерее, оставив Уилла одного в его прекрасном, обвеваемом ветрами океана саду.

Глава 26

Весь день Вивьен испытывала легкое раздражение. Хотя она проснулась утром с головной болью, ей все же пришлось встретиться с надоедливой и сложной в общении Идой Бледсоу, заказавшей цветочное оформление к свадьбе дочери. Все, что она ни предлагала, на взгляд миссис Бледсоу, оказывалось недостаточным.

Впрочем, Вивьен не удивилась такому сопротивлению со стороны особы, известной в обществе тем, что ей невозможно угодить.

Днем, во время чаепития, Вивьен пролила чай на свое лучшее шелковое платье, и это рассердило ее. Она намеревалась переодеться сразу после ухода миссис Бледсоу, но была настолько раздосадована после встречи с заказчицей, что так и не сменила одежду. У нее снова разболелась голова, и Вивьен решила поработать на воздухе, в садике, переодевшись в коричневое платье, а в результате у него в одном месте оторвалась подпушка.

Перенеся все эти неприятности в один день, Вивьен почувствовала, что если продолжит работать с цветами, то, возможно, все же сумеет направить свою агрессивность на землю. Теперь, грея спину в лучах теплого послеполуденного солнца, она чувствовала себя успокоенной, высаживая в горшки луковицы тюльпанов. В Пензанс, наконец, пришла весна. Это было особенно радостно после прошедшей зимы, неестественно холодной и сухой. Зима тянулась для нее бесконечно долго, поскольку она снова была одна, погруженная в ежедневную рутину после возбуждения, испытанного прошлым летом.

Она не видела Уилла почти пять месяцев, и каждый день ее сердце стремилось к нему, к спокойствию и комфорту, которые он дарил ей, к его мудрости и живому юмору. Вивьен скучала по его улыбке, по его любви, и единственным утешением для нее было знать, что и ему тоже больно.

Вивьен никогда и никем не восхищалась больше, чем Уильямом Рали, герцогом Трентом, и ее приводило в бешенство мнение людей, судивших о нем как о затворнике, грешнике. Герцога продолжали обсуждать как какую-то странную загадку, и она не могла исправить эту откровенно неверную оценку его личности.

Однако куда больше общество занимала другая история. Смерть Стивена Честера вызвала большой скандал. Сыщики не могли понять ни мотива, ни цели содеянного. Элинор Честер не желала признать за собой хоть какую-то вину и ничего не сообщила полиции о предпринятых ее братом шантаже и похищении. К счастью, никто, кроме друзей Уилла, не видел его около коттеджа на мысе Лизард и не знал об освобождении Вивьен. Элинор прекрасно разыграла полное неведение, не предложив никакого ключа к странной и необъяснимой смерти брата. В конце концов, гибель Стивена Честера была признана нераскрываемой. Имя Вивьен вообще не упоминалось в деле, и для всех жителей Пензанса она оставалась вдовой Раэль-Ламонт, не вовлеченной нив какие скандалы, а Уилл, из-за родства с убитым через брак с его сестрой, стал еще более загадочной фигурой, вокруг которой сосредоточились все последние сплетни.

Ну а то, что произошло с ее сердцем, Вивьен ни с кем не могла обсуждать.

Едва Вивьен подумала этом, как у нее снова заболела голова. Она погрузила руки глубже в землю, сделала ямку и положила в центр одну из нежных луковиц тюльпана, затем бережно укрыла ее землей. Покончив с шестым горшком, она перенесла саженцы на деревянную полку около забора, чтобы они могли получить больше солнца и их удобно было поливать.

Решив принять ванну, поужинать и пораньше лечь спать, Вивьен повернулась... и тут увидела его. Глиняный горшок выпал у нее из рук и разбился на мелкие кусочки, а земля попала ей на платье, но она не замечала этого, неподвижно глядя на видение, возникшее передней.

Герцог стоял около калитки, одетый в повседневную одежду, с растрепанными ветром волосами, словно только что прискакал на коне. Приложив руку к губам, он молча наблюдал за ней.

Глаза Вивьен наполнились слезами, а затем она начала смеяться.

Герцог в изумлении поднял брови.

– Над чем вы смеетесь, мадам?

На мгновение она прикрыла рот ладонью, затем сказала:

– Я уронила этот цветочный горшок, как только увидела тебя, и последней моей мыслью перед этим было, что сегодня – плохой день.

– Да, и ты вся в земле, – насмешливо заметил Уилл.

Она медленно опустила руку, и смех замер на ее губах.

– Неужели ты действительно здесь?

– Да.

Он не спеша направился к ней.

– Почему? – тихо спросила Вивьен.

Уилл сцепил руки за спиной.

– Случилось нечто важное, и я хочу, чтобы ты узнала об этом первой.

Ее охватила паника.

– Ты... ты уезжаешь из Пензанса?

Он слегка склонил голову набок.

– Уезжаю? Нет, у меня нет намерения покидать Корнуолл, Вивьен.

Он произнес ее имя так интимно, что у нее задрожали ноги, и когда Уилл приблизился, ей пришлось ухватиться за скамейку, чтобы не упасть.

Герцог остановился в двух футах от нее, и Вивьен уловила запах его одеколона. Протянув руки, она коснулась его, стараясь не слишком поддаваться его обаянию.

– Видишь ли, у меня появились некоторые соображения, – спокойно заявил он, пристально наблюдая за ее реакцией. – Но прежде я хочу спросить: ты скучала обо мне?

Плечи Вивьен опустились.

– Но, Уилл...

– Сначала ответь на вопрос.

Вивьен никогда не лгала ему по поводу своих чувств, но стоит ли позволять глубоко спрятанным чувствам снова вырваться на поверхность? И все же...

– Я скучала по тебе каждый день, – призналась она.

Взгляд герцога смягчился. Теперь он стоял очень близко, словно вбирая ее в себя, внимательно изучая ее лицо, волосы, платье с оторвавшейся подпушкой, и Вивьен смутилась.

Заметив замешательство Вивьен, Уилл снова улыбнулся, затем протянул руку и медленно провел большим пальцем по ее щеке.

– Ты так прекрасна...

От его низкого хрипловатого голоса и легкого прикосновения у Вивьен мороз пробежал по коже. На мгновение она даже забыла, чего они лишены по прихоти судьбы.

Если только...

Закрыв глаза, Вивьен глубоко вздохнула и затаила дыхание, а потом, не в силах сдержаться, нежно поцеловала подушечку его большого пальца.

– Ты неотступно присутствовала в моих снах, мыслях, во всем, что я делал все эти последние месяцы, – прошептал Уилл. – Мне так тебя не хватало.

Вивьен согласно кивнула, и их взгляды встретились.

– Со мной было то же самое. Я просто хочу...

– Хочешь чего?

Секунду-другую она смотрела вниз, ковыряя мыском туфли землю под ногами.

– Чтобы все было по-другому. Я хотела бы, чтобы мы встретились пятнадцать лет назад. Тогда я вышла бы за тебя замуж, лежала с тобой в постели и носила твоих детей. – Взглянув ему в глаза, Вивьен вздохнула: – Увы, мы не можем изменить наше прошлое, а думать о том, что могло бы произойти, – это лишняя головная боль. Я изо всех сил пытаюсь не мечтать о будущем с тобой, ведь нам обоим хорошо известно, что это невозможно.

Уилл нежно взял ее за подбородок и заглянул в глаза.

– Ты все еще любишь меня? – хрипло спросил он. Глубоко вздохнув, Вивьен покачала головой.

– Почему ты спрашиваешь?

– Ты не ответила на мой вопрос.

– Ну конечно, да, – прошептала она.

На губах герцога появилась улыбка, и на мгновение Вивьен показалось, что он хочет поцеловать ее. Она почувствовала внезапный испуг, потому что знала: если это случится, она снова потеряет голову и растворится в нем. Однако у нее уже не было сил выносить эту боль.

И все же Уилл не поцеловал ее, а лишь долго изучал, словно ожидая чего-то или, возможно, просто обдумывая свои дальнейшие действия. Затем, к ее удивлению, он отступил немного назад, отвернулся и, сложив руки за спиной, перенес взгляд на горшки с растениями.

– Судя по всему, вы усердно работали?

То, что он сменил тему разговора и перешел на вы, несказанно смутило Вивьен.

– Да, это так.

– И все же, полагаю, вы простите меня, если я ненадолго отвлеку вас. Вам известны результаты расследования по делу о смерти Стивена Честера?

– Да. – Вивьен наконец почувствовала себя достаточно свободно, чтобы убрать руки со скамейки, за которую она ухватилась при появлении возлюбленного. – Я хотела поблагодарить вас за тактичность и сдержанность в той части, где дело касалось меня.

– Надеюсь, вы не ожидали ничего другого от меня во всем этом деле, мадам.

Ей вдруг захотелось коснуться его лица.

– Не думаю, что есть на свете человек, которому я доверяла бы больше, ваша светлость. – Вивьен сжала руки перед собой. – И я очень рада, что ваше имя не упоминалось в связи со смертью Честера. Это ведь из-за меня вы попали в такое положение...

– Ш-ш... – Уилл приложил пальцы к ее губам. – Все уже позади. Эта семейка больше никогда не потревожит ни вас, ни меня, и ваша тайна никогда не будет раскрыта. – Он взял ее за руки. – А теперь я хочу поговорить кое о чем еще.

– О чем же?

Герцог подвел Вивьен к лавке, на которой они впервые любили друг друга. Он, несомненно, тоже помнил об этом; во всяком случае, ей очень хотелось так думать.

– В этом году в парламент внесено весьма серьезное предложение, касающееся ныне действующего кодекса о разводе.

У Вивьен пересохло во рту, пульс ее участился.

– Предложение? – медленно повторила она. – Не понимаю.

– Мне известно из достоверных источников, что вскоре будет принят новый закон, позволяющий лондонскому суду проводить гражданские разводы без присутствия публики и упоминания в газетах.

Голова Вивьен закружилась от потока радостных надежд, а Уилл все не сводил глаз с ее ошеломленного лица.

– Как вы к этому относитесь? – спросил он шепотом.

Вивьен слегка покачала головой.

– Я... я не уверена, что понимаю. Что все это значит? – Ее голос прозвучал едва слышно.

Уилл серьезно посмотрел на нее.

– В какой-то момент вы хотели выйти за меня замуж. – Он замолчал, пристально наблюдая за ее реакцией. – Вы по-прежнему желаете этого?

– Послушайте, Уилл...

– Нет, сначала скажите... – Он крепко сжал ее руки. Прерывисто вздохнув, Вивьен призналась:

– Подобная мысль посещала меня, но я знаю, что это лишь мечта, далекая от реальности.

Герцог слегка улыбнулся.

– Мечты могут превратиться в реальность, если мы очень сильно желаем этого. «Закон о разводе и супружеских обязательствах» освободит вас от несуществующих в реальности брачных уз. Поскольку в Пензансе никто ничего не знает и все предполагают, что вы – вдова, то вы сможете выйти замуж в любое удобное для вас время. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал. – Согласитесь, это большая удача для нас.

Вивьен с удивлением почувствовала, что не в состоянии произнести ни единого слова. Отчего-то именно в этот момент она заметила, как привлекательно выглядит его кожа; послеобеденная щетина на его щеках и подбородке так и манила потереться об нее и почувствовать ее жесткость.

И тут же, поймав себя на подобных мыслях, она чуть не рассмеялась.

Неожиданно Уилл отпустил ее руку и быстро встал.

– Так вот, я решил, что вам небезынтересно будет узнать об этом, моя дорогая леди Вивьен.

– Но я не могу просить о разводе. Подумайте, к чему это приведет, – прошептала она.

Герцог загадочно улыбнулся.

– Теперь я должен покинуть вас. Будет не слишком хорошо, если меня застанут здесь, наедине с вами.

Вивьен сдвинула брови.

– Не слишком хорошо? – Грациозно поднявшись, она смело призналась: – Но я просто умираю от желания поцеловать вас.

– И я умираю от желания заняться с вами любовью, прямо здесь, на этой скамье. Но даже невинный поцелуй, если кто-то увидит нас, может вызвать массу сплетен. – Уилл ласково провел ладонью по ее щеке. – Мы должны быть осторожны и терпеливы. И главное, доверяйте мне, Вивьен.

Уилл не мог бы придумать ничего более подходящего, чтобы заставить ее почувствовать себя в безопасности; но прежде чем Вивьен успела сказать ему это, он отступил на шаг и любезно раскланялся.

– До следующей встречи, дорогая леди Вивьен. – Не спеша повернувшись, герцог зашагал прочь из ее садика.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации