Автор книги: Альмира Усманова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Духовные сказки в двуязычном переводе: учи английский легко!
Альмира Рамилевна Усманова
Корректор Карина Фатуллаева
© Альмира Рамилевна Усманова, 2023
ISBN 978-5-0060-4116-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Дорогие читатели
Рада представить вам эту уникальную книгу – сборник духовных сказок, представленных в двуязычном формате. Независимо от вашего уровня владения английским языком, она подарит вам неповторимый и захватывающий опыт чтения. Поддержка оригинального текста на английском и его русский перевод позволяют усваивать языковые навыки более легко и естественно.
В этом сборнике вы найдете сказки, которые не только обогатят ваше понимание английского языка, но и помогут развить нравственные ценности и духовные качества. Эти истории адресованы как детям, так и взрослым, идеально подходящим для тех, кто только начинает вникать в азы английского.
Благодаря мягкому и легкому стилю повествования, сказки на духовную тематику открывают перед вами дверь в удивительный мир мудрости и нравственности.
В каждой истории, несмотря на ее краткость, заложено множество уроков и ценностей, которые помогут вам расти и развиваться. Вы узнаете о силе положительного мышления, о влиянии своих мыслей на окружающую реальность, о значимости ответственности и о том, как ценить каждый момент, который мы живем.
Верю, что эти сказки оставят глубокий след в вашем сердце и будут ценным помощником на вашем пути к изучению английского языка. Приятного чтения и неиссякаемого вдохновения!
Two rabbits
Once upon a time, in a lush green forest, there lived two cute bunnies named Thumper and Daisy. (Давным -давно в пышном зеленом лесу жили два милых кролика по имени Тампер и Дейзи) Thumper was a hyperactive bunny who could never sit still, while Daisy was a calm and composed bunny who loved to meditate. (Тампер был гиперактивным кроликом, который никогда не мог усидеть на месте, а Дейзи была спокойным и собранным кроликом, которая любила медитировать)
One day, Thumper got tired of always feeling anxious and decided to ask Daisy for help in achieving inner peace. (Однажды Тампер устал от постоянного беспокойства и решил попросить Дейзи о помощи в достижении внутреннего спокойствия.) Daisy agreed to teach Thumper how to meditate and they set off into the forest to find a quiet spot. (Дейзи согласилась научить Тампера медитировать, и они отправились в лес, чтобы найти тихое место.)
Daisy showed Thumper how to sit still, close his eyes, and focus on his breath. (Дейзи показала Тамперу, как сидеть спокойно, закрывать глаза и сосредотачиваться на своем дыхании.) At first, Thumper found it challenging to quiet his mind and stay focused, but with Daisy’s guidance and persistence, he gradually began to experience a difference in his thought process. (Поначалу Тамперу было трудно успокоить свой разум и оставаться сосредоточенным, но под руководством и настойчивостью Дейзи он постепенно начал ощущать разницу в своем мыслительном процессе.)
As time passed by, Thumper and Daisy meditated together every day, and Thumper began to experience increased concentration, better decision-making, and reduced stress. (Со временем Тампер и Дейзи медитировали вместе каждый день, и Тампер начал лучше концентрироваться, лучше принимать решения и меньше испытывать стресс.) He felt more relaxed and at peace. (Он чувствовал себя более расслабленным и умиротворенным.)
Thumper was grateful to Daisy for teaching him the art of meditation, which had helped him attain balance and harmony in his life. (Тампер был благодарен Дейзи за то, что она научила его искусству медитации, которое помогло ему достичь баланса и гармонии в жизни.) They both realized that meditation had not only helped them find inner peace but also improved their overall physical and mental health. (Они оба поняли, что медитация не только помогла им обрести внутренний покой, но и улучшила их общее физическое и психическое здоровье.)
From that day on, Thumper and Daisy continued to meditate regularly and spread the word about the benefits of meditation throughout the forest. (С того дня Тампер и Дейзи продолжали регулярно медитировать и распространяли слухи о пользе медитации по всему лесу.) They became renowned for their calm and balanced personalities and the small animals of the forest often came to them for advice on achieving peace in their daily lives. (Они прославились своим спокойным и уравновешенным характером, а мелкие лесные животные часто приходили к ним за советом по достижению мира в их повседневной жизни.)
As time passed, Thumper became known as the «meditating bunny» to all the forest dwellers. (Со временем Тампер стал известен всем лесным обитателям как «медитирующий кролик». ) And Daisy was celebrated as the wise and balanced bunny who had taught him that all things grow and find harmony and balance when we create quiet and peaceful space within our hearts, just as they have found their own inner balance. (А Дейзи прославляли как мудрого и уравновешенного кролика, который научил его тому, что все вещи растут и обретают гармонию и равновесие, когда мы создаем тихое и мирное пространство в наших сердцах точно так же, как они нашли свое собственное внутреннее равновесие.)
And so, they all lived happily ever after, with Thumper and Daisy being the embodiment of the power of meditation and the importance of creating balance in our lives. (Итак, все они жили долго и счастливо, а Тампер и Дейзи были воплощением силы медитации и важности создания баланса в жизни.)
The Forest Spirit
Once upon a time there was a little girl named Liza, who loved to walk in the forest. She adored nature and always rejoiced at new discoveries around her. (Жила-была маленькая девочка по имени Лиза, которая любила гулять в лесу. Она обожала природу и всегда радовалась новым открытиям в окружающей среде.)
One day, while walking in the forest, Lisa met the Forest Spirit. He was a wise and a kind being with bright eyes that screamed joy. Lisa immediately fell in love with this spirit. (Однажды, гуляя в лесу, Лиза встретила Лесного Духа. Он был мудрым и добрым существом, и Лиза сразу же полюбила его.)
The Forest Spirit showed Liza many interesting things in the forest and told her how important it is to protect and take care of nature. (Лесной Дух показал Лизе много интересных вещей в лесу и рассказал ей, как важно беречь и заботиться о природе.) He taught Lisa how to appreciate the world around her and the animals that live in it. (Он учил Лизу, как ценить окружающий мир и животных, которые в нем живут.)
Within a few days, Lisa learned a lot about the forest and began to feel more connected to nature. (За несколько дней Лиза узнала много нового о лесе и стала чувствовать себя более связанной с природой.) She heard the chatter of wind, she heard the wise silence of trees and she felt at home. (Она начала замечать красоту в каждом дереве и цветке, и нашла удовольствие в том, чтобы общаться с животными.)
The next time Lisa met the Forest Spirit, he asked her what she had learned about nature. (Когда Лиза встретила Лесного Духа в следующий раз, он спросил у нее, что она узнала о духовности в лесу.) Lisa replied that now she understands how important it is to protect and take care of nature, because it is part of who we are. (Лиза ответила, что теперь она понимает, как важно беречь и заботиться о природе, чтобы сохранить ее красоту и чистоту.)
The Forest Spirit smiled and told Lisa that she was on the right path to spiritual growth. (Лесной Дух улыбнулся и сказал Лизе, что она на верном пути к духовному росту.) He wished her to continue to study and grow spiritually to become an even wiser person. (Он пожелал ей продолжать учиться и расти духовно, чтобы стать еще более мудрым человеком.)
Little hedgehogs
Once upon a time there were three little hedgehogs who lived in the forest in their houses. (Однажды жили-были три маленьких ежика, которые жили в лесу в своих домиках.) They have always been good friends and often spent time together. (Они всегда были хорошими друзьями и часто проводили время вместе.) But they had one problematic neighbor – a big hedgehog, who did not like small hedgehogs and always shouted and cursed at them. (Но был у них один проблемный сосед – большой еж, который не любил маленьких ежиков и всегда на них кричал и ругался.)
Little hedgehogs were very worried about this and did not know what to do. (Маленькие ежики очень переживали из-за этого и не знали, что делать.) One day, they decided that they needed to come up with something so that the big hedgehog would stop treating them with hostility. (Однажды они решили, что им нужно что-то придумать, чтобы большой еж перестал так с ними обращаться.) And then an idea came to their mind. (И тут им в голову пришла идея.)
They decided to make a present for the big hedgehog and show him that they respect him and want to be friends. (Они решили сделать подарок для большого ежа и показать ему, что они уважают его и хотят быть друзьями.) Little hedgehogs picked the most delicious berries and nuts and decorated them with leaves and flowers. (Маленькие ежики собрали самые вкусные ягоды и орехи и украсили их листьями и цветами.) Then they brought a gift to the big hedgehog. (Затем они принесли подарок большому ежу.)
The big hedgehog was very surprised and he was even touched by the gesture of the little hedgehogs. (Большой еж был очень удивлен и даже тронут жестом маленьких ежиков.) He felt that they really respected him and decided that it was unfair that he treated them so badly before. (Он почувствовал, что они действительно уважают его, и решил, что это было несправедливо, что он так плохо обращался с ними раньше.) The big hedgehog thanked the little hedgehogs and became friendlier and was more respectful towards them. (Большой еж поблагодарил маленьких ежиков и стал более дружелюбным и уважительным к ним.)
The little hedgehogs were happy that they could change the attitude of the big hedgehog towards them, and now they could live together in peace and harmony. (Маленькие ежики были счастливы, что смогли изменить отношение большого ежа к ним, и теперь они могли жить вместе в мире и согласии.)
Once upon a time
Once upon a time talented animals lived in the forest. (Однажды в лесу жили-были талантливые животные.) Among them were bunnies, squirrels, hedgehogs, mice and many more. (Были среди них зайчики, белочки, ежики, мышки и многие другие.) Each one of them knew what he could do best. (Каждый из них знал, что он может делать лучше всего) For example, a bunny could jump very high, a squirrel could climb trees, and a mouse was very fast. (Например, зайчик мог прыгать очень высоко, белочка умела лазить по деревьям, а мышка была очень быстра.)
One day a stray dog came to the forest. (Однажды к ним в лес пришла дворовая собака.) He was very modest and could neither jump very high, nor climb trees, nor run as fast as other animals. (Он был очень скромный и не умел ни прыгать, ни лазить, ни бегать так быстро, как другие животные.) The dog could not find his place in the world. (Собака не могла найти свое место в мире.)
He tried to do different things, but it didn’t give him pleasure. (Он пробовал делать разные вещи, но все это не доставляло ему удовольствия.) He thought he couldn’t find what he was best at. (Он думал, что не может найти то, что он умеет делать лучше всего.)
One day the dog saw that there was a large field next to the forest. (Однажды собака увидела, что рядом с лесом была большая поляна.) He decided to go there and see what was happening there. (Он решил пойти туда и посмотреть, что там происходит.) When he came closer, he saw that there were many animals who had gathered for the concert. (Когда он подошел к поляне, он увидел, что там было много животных, которые собрались на концерт).
The dog didn’t know what the event was, but he was very intrigued. (Собака не знала, что это за мероприятие, но он был очень заинтригован.) He stepped closer to find out what was going on. (Он подошел поближе, чтобы узнать, что происходит.) There was a cat performing on the stage. (Там была кошка, которая выступала на сцене.)
The dog saw that the cat was playing various musical instruments. (Собака увидела, что кошка играет на разных музыкальных инструментах.) He approached the cat after the show and asked what instrument it was and how to play it. (Он подошел к кошке после шоу и спросил, какой инструмент это и как на нем играть.) The cat explained to him how to play the guitar and showed how to do it. (Кошка объяснила ему, как играть на гитаре, и показала собаке, как это делать.)
The dog tried to play the guitar and he realized that he liked it. (Собака попробовала сыграть на инструменте и поняла, что ему нравится.) He started learning to play it and every day he got better and better. (Он начал учиться играть на инструменте и каждый день становился все лучше и лучше.)
The dog found what he liked in his heart and he followed it with passion. (Собака нашла то, что ему нравилось всем сердцем, и он последовал за этим со страстью.) He learned to play all kind of instruments and began to go to concerts and play on stage. (Он научился играть на всевозможных инструментах и начал ходить на концерты и играть на сцене.)
The ugly bird
One day, when the bird hatched from its egg, it discovered that it had very short wings and could not fly like other birds. (Однажды, когда птичка вылупилась из яйца, она обнаружила, что у нее были очень короткие крылья и она не могла летать как другие птицы.) She felt herself to be clumsy and inadequate. (Она чувствовала себя неуклюжей и неполноценной.)
But the bird did not accept its situation and decided to learn to fly at any cost. (Однако, птичка не смирилась со своим положением и решила научиться летать любой ценой.) She tried many different ways: jumping from a branch to the branch, climbing high hills, and even tried to launch herself into the air using various devices. (Она пробовала множество разных способов: прыгала с ветки на ветку, поднималась на высокие холмы, и даже пыталась запустить себя в воздух с помощью разных приспособлений.) But all her attempts were in vain, and she often fell and got injured. (Но все ее попытки были тщетными, и она часто падала и получала раны.)
However, the bird did not give up. (Однако, птичка не сдавалась.) She continued to train and she was not afraid to take risks. (Она продолжала тренироваться и не боялась рисковать.) She visited the forest and looked at other birds, trying to understand how they fly. (Она посещала лес и смотрела на других птиц, пытаясь понять, как они летают.)
One day, the bird noticed a wise old crane who was watching her exercise. (Однажды, птичка заметила старого мудрого журавля, который наблюдал за ее упражнениями.) The crane went up to the bird and said: «Little bird, you are stubborn and persistent. (Журавль подошел к птичке и сказал: „Маленькая птичка, ты упорная и настойчивая.) But to learn to fly, you need not only strength, but also skills. (Но, чтобы научиться летать, тебе нужно не только силы, но и умения.) You must learn to use your short wings and use them in a way that other birds do not. (Ты должна научиться пользоваться своими короткими крыльями и использовать их так, как это не делают другие птицы.) Only then will you be able to fly higher and faster than them.“ (Только тогда ты сможешь летать выше и быстрее, чем они». )
The bird listened to the advice of the crane and began to use its short wings in a different way. (Птичка послушала совет журавля и начала использовать свои короткие крылья по-другому.) She realized that her small wings give her more maneuver and she is able to use less energy to fly further. (Она поняла, что ее маленькие крылья давали ей больше маневра, она может тратить меньше энергии и летать дальше, чем другие.) She learned to fly and climb to great heights. (Она научилась летать и подниматься на большую высоту.)
Now, the bird was happy because she had found her place in the world and learned to overcome difficulties. (Теперь, птичка была счастлива, потому что она нашла свое место в мире и научилась преодолевать трудности.) She no longer felt inferior because she understood that every living being on earth has a purpose. (Она больше не чувствовала себя неполноценной, потому что она понимала, что каждое живое существо на земле имеет свое предназначение.)
Kashey The Immortal
Once upon a time there was Kashey the Immortal, who did not know what joy and true happiness is. (Жил-был Кащей Бессмертный, который не знал, что такое радость и настоящее счастье.) He was living in the past, remembering the long life he had, or thinking about the future always asking a witch to fortune-tell it. (Он жил прошлым, вспоминая свою долгую жизнь, или думал о будущем, всегда прося ведьму погадать.) But he never paid attention to what is happening now, in the present moment. (Но он никогда не обращал внимания на то, что происходит сейчас, в настоящем момент.)
One day he went to a magical forest in search of eternal happiness, but there he met a little pony instead. The pony was playing chess with other animals. (Однажды он отправился в дремучий лес на поиски вечной жизни, но там он встретил маленького пони, который играл в шахматы с другими зверьками.) Kashchey was surprised, because he did not even know what chess was. (Кащей удивился, ведь он даже не знал, что такое шахматы.)
The pony, noticing Kashchey’s surprise, invited him to play chess. (Пони, заметив удивление Кащея, предложила ему сыграть в шахматы.) Kashey agreed, but quickly lost the game. (Кащей согласился, но быстро проиграл.) He saddened by his defeat and began to think about how he could play better. (Он был огорчен своим поражением и начал думать о том, как бы он мог сыграть лучше.)
The pony saw that Kashchey was sad and told him. (Пони увидел, что Кащею грустно, и сказал) «Chess is a game of great joy if you enjoy the very process of the game. („Шахматы – это игра, приносящая большую радость, если тебе нравится сам процесс игры.) The beauty of the game is in every move. (Красота игры заключается в каждом движении.) Do not think about what will happen at the end of the game.“ (Не думай о том, что произойдет в конце игры». )
Kashchey thought about the pony’s words and began to play again. (Кащей задумался о словах пони и начал играть снова.) This time, he didn’t think about winning or losing, but just enjoyed the process. (На этот раз он не думал о победе или поражении, а просто наслаждался процессом.) He noticed that the game became much more interesting, and he had the feeling that he was in the present moment. (Он заметил, что игра стала намного интереснее, и у него появилось ощущение, что он находится в настоящем моменте.)
Thus, thanks to the pony, Kashchey learned to play chess and found joy in the present moment. (Таким образом, благодаря пони, Кащей научился играть в шахматы и нашел радость в настоящем моменте.) He realized that it is important to enjoy every moment of life, and that true happiness lies within us, not beyond our imagination. (Он понял, что важно наслаждаться каждым моментом жизни, и что истинное счастье находится внутри нас, а не за пределами нашего воображения.)
Vasya and his emotions
Once upon a time there was a boy named Vasya, who did not really like his emotions. (Жил-был мальчик по имени Вася, который не очень любил свои эмоции.) He thought that if there were only cheerful emotions, then life would be better. (Он думал, что если будут только веселые эмоции, то жизнь будет лучше.) He constantly tried to hide his sadness and anger, thinking that this was not normal. (Он постоянно старался скрывать свою грусть и злость, думая, что это ненормально.)
Once Vasya went for a walk in the forest and came across a tiny bunny that was crying. (Однажды Вася отправился на прогулку в лес и наткнулся на крошечного зайчика, который плакал.) Vasya asked the bunny what happened, and bunny said, that he had lost his mother. (Вася спросил у зайчика, что случилось, и тот ответил, что потерял свою маму.) Vasya felt sympathy for the little bunny and began to feel sad with him. (Вася почувствовал сочувствие к маленькому зайчику и начал грустить вместе с ним.)
Then Vasya met a white fox, who was very angry at everyone. (Потом Вася встретил белую лисицу, которая была очень зла на всех вокруг.) Vasya decided to calm her down, and to his surprise, he felt that he understood why the fox was angry. (Вася решил ее успокоить, и к своему удивлению, он почувствовал, что понимает, почему лисица злая.) The fox was angry as someone has stolen her food. (Лиса разозлилась, потому что кто-то украл ее еду.) Vasya felt anger along with the fox. (Вася почувствовал злость вместе с лисицей.)
After that, Vasya met a wise tree. (Вскоре Вася встретил старое мудрое дерево.) It asked Vasya what he feels. (Оно спросило Васю, что он чувствует внутри себя.) Vasya decided that there was no need to hide his emotions and told the wise tree that he was sad and angry about what happened to the bunny and the fox. (Вася решил, что не нужно скрывать свои эмоции и сказал дереву, что он грустит и он зол из-за того, что случилось с зайчиком и лисицей.)
The wise tree smiled and told Vasya that life is a gift, and all emotions, even those that seem unpleasant, are important and necessary. (Мудрое дерево улыбнулось и сказало Васе, что жизнь – это дар, и все эмоции, даже те, которые кажутся неприятными, важны и нужны.) Vasya understood that it is important to accept emotions and find harmony and balance within yourself. (Вася понял, что важно принимать свои эмоции и находить гармонию и равновесие внутри себя.)
From that day on Vasya began to feel better and skillfully accept his emotions without hiding them from others. (С того дня Вася стал чувствовать себя лучше и умело принимать свои эмоции, не скрывая их от других.)
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.