Текст книги "Предательский поцелуй"
Автор книги: Аманда Маккейб
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Глава 12
– За Медичи! За Медичи! Да здравствуют Медичи!
Крики, раздававшиеся в раскаленном от жары городе, пронзительные и резкие, лишь усиливали царящую во Флоренции истерию. Улицы и площади города затопила жажда крови, неумолимая сила, до сей поры тлевшая под спудом, за каменными стенами домов. Буря разразилась два дня назад, и конца ей не было видно.
Изабелла пробиралась сквозь толпу, отталкивая раскрасневшихся мужчин, сжимавших пики и мечи, и всех, кто вставал у нее на пути. Через темную вуаль мир казался сумрачным и печальным, воздух был пропитан острым запахом крови. Он смешивался с привычными городскими запахами – сыростью, которой тянуло с реки, рыбой и фруктов со Старого рынка, портящихся под жаркими лучами солнца, зловонием отбросов, забивших водостоки и разносимых по городу бродячими собаками и одичавшими детьми-попрошайками. Из церквей доносился тонкий аромат духов и ладана.
Изабелле казалось, что на всем сегодня лежит кровавый отпечаток смерти.
– Медичи! Медичи! – раздавалось вокруг нее. Крики смешивались с неумолчным гулом колоколов.
Наконец Изабелла выбралась из толпы и увидела крошечную нишу в стороне от какофонии голосов и воинственного звона мечей. Она нырнула туда и обессиленно прислонилась к грубо оштукатуренной стене, переводя дыхание. Подняв вуаль, она подставила лицо освежающему ветерку, охладившему ее разгоряченные щеки. Через несколько мгновений ей стало легче, словно ветер унес с собой тошноту и страх. За пределами ниши, в которой укрылась Изабелла, бесновалась толпа, но воинственные крики доносились до ее ушей как будто издалека, из ночного кошмара.
Кошмар. Вот во что превратилась жизнь Изабеллы с того ужасного дня в соборе, с той минуты, когда кардинал поднял святые дары и на земле воцарился ад. С той минуты, когда заговорщики Пацци восстали, чтобы убить Лоренцо Медичи и его брата. Неужели все это было позавчера? Изабелле казалось, что прошла целая вечность, целое столетие. И в то же время… это как будто произошло мгновение назад. В воспаленном воображении Изабеллы снова и снова повторялась одна и та же картина. Орландо, ее прекрасный Орландо и тот ужас, частью которого он был.
Неужели он участвовал в заговоре вместе с Пацци? И все это время лгал ей? Изабелла больше не знала, чему верить.
Она вынула платок из узкого рукава своего черного платья и приложила ко лбу. Чистый аромат лимонной вербены привел Изабеллу в себя. Она прижалась к холодной каменной стене, собираясь с силами. Для того, что ей предстояло сделать, сил нужно было много.
Дом, у которого стояла Изабелла, как и большинство других домов Флоренции, был накрепко заперт – ставни закрыты, двери заложены засовами. Он стоял молчаливый и мрачный. Обычно в это время, когда строгий пост уже закончился и город праздновал воскрешение Христа, на улицах бушевало веселье, горожане танцевали, устраивали пиры. Теперь повсюду была кровь. Кровь в соборе, тела, повешенные на окнах дворца Синьории, тела, которые таскали по улицам Флоренции, словно в каком-то жутком шествии.
Изабелла прижала платок к губам, заглушив всхлип. Что стало с этим прекрасным городом, средоточием цивилизации, средоточием всего, что она любила? Он исчез. Исчезло искусство, науки, рыцарство. Все было сметено волной насилия. Насилия, частью которого был Орландо.
И Изабелла осталась одна на крошечном островке в самом центре кровавого потока. Маттео был мертв, Катерина больна, а Орландо… Орландо был одним из тех, кто положил начало этому ужасу. Какой же глупой она была… целовала его, мечтала о нем. Надеялась на встречу с ним…
«Но ты все еще здесь, – прошептал разум. – Ты – единственная, кто знает правду. Единственная, кто может все исправить».
Эта мысль придала Изабелле сил. Да, она осталась одна. Только она сама может восстановить хрупкий мир в своей душе, но для этого ей придется совладать с женской слабостью. Теперь ей понадобятся все ее силы.
Сделав глубокий вдох, Изабелла опустила вуаль. Ее пальцы были в пятнах краски. Она не могла избавиться от них, сколько ни мыла руки, сколько ни втирала в кожу душистые кремы Катерины. На мгновение Изабелле словно открылось будущее – ее руки, заляпанные кровью.
Вздрогнув, она отогнала прочь ужасную мысль. Сейчас не время для фантазий. Она осторожно выбралась из своего укрытия и, оглядевшись по сторонам, свернула на узкую улочку.
Здесь было не так многолюдно. Большинство прохожих спешили ко дворцу Синьории полюбоваться телами Пацци, висевшими на его стенах, или к домам заговорщиков, чтобы принять участие в дикой оргии разграбления. Время от времени до Изабеллы доносились крики «Медичи! Да здравствуют Медичи!».
Изабелла медленно ступала по мокрой скользкой брусчатке, приподняв подол своего черного платья. К счастью, сегодня на ней были крепкие ботинки, свои модные бархатные туфли она оставила дома, вместе со струсившими слугами. Это путешествие ей пришлось совершить одной.
Обычно этот путь занимал минуты. Как приятно было в ясный день прогуляться от дома кузины до церкви Сан-Лоренцо. Но не сегодня. Сегодня путешествие заняло у Изабеллы почти час, и в конце пути ее не ждало ничего приятного.
Наконец она добралась до церкви. Здесь тоже собралась толпа, но криков слышно не было, лишь рыдания. Колокола Сан-Лоренцо звонили медленно, тягуче, заглушая бормотания и проклятия. Одетые в черное мужчины пропустили Изабеллу, не толкая ее и не пытаясь сорвать вуаль. Она медленно поднялась по каменным ступеням к мраморному фасаду, ее сердце больно сжалось.
У закрытых деревянных дверей стояли два солдата, облаченные в форму Медичи. Их скрещенные пики преграждали путь в церковь.
– Простите, мадонна, – сказал один из стражей, мужчина с суровым лицом. Изабелла узнала его, он был рядом с Джулиано тогда, на празднике в Прато. – Нам приказано никого не пускать.
Изабелла откинула вуаль, открывая лицо.
– Никого, синьор? Даже Строцци?
– Синьорина Спинола, – пробормотал стражник, в его голосе звучало удивление. – Я не знаю…
– Прошу вас, синьор. Я хочу лишь увидеть его до того, как он упокоится в склепе. Я не причиню хлопот. Я уверена, синьор Лоренцо позволил бы мне войти.
Обменявшись взглядами, солдаты отвели свои пики.
– Конечно, мадонна.
– Благодарю вас.
Изабелла прошла мимо стражей, толкнула тяжелую резную дверь. За ее спиной раздалось металлическое лязганье – стражи вновь скрестили пики, преграждая дорогу всем, кто мог нарушить покой в церкви.
Очутившись внутри, Изабелла поморгала, чтобы привыкнуть к полумраку, и вперила взор в темноту, сгустившуюся у алтаря. В церкви горело несколько свечей, отбрасывая золотистые блики на каменный пол и смиренные лица святых. Здесь царил холод, воздух был пропитан запахом ладана и свечного воска.
И еще здесь чувствовался запах смерти. Запах разложения. Безутешного горя.
Горестный всхлип – пронзительная нота отчаяния – взвился к куполу и растаял в полумраке. Изабелла поежилась. Этот вскрик эхом отозвался в ее душе, став отражением ее собственного горя. На мгновение ей захотелось убежать, выбраться отсюда, скрыться за крепкими стенами ее дома. Сбежать от всего этого.
Но она понимала, что не может этого сделать. Случившееся будет преследовать ее повсюду, куда бы она ни направилась. Она может двигаться только вперед, медленно, шаг за шагом, пусть даже этот путь окажется болезненным для нее. Орландо всегда будет в ее мыслях, его образ будет преследовать ее.
Изабелла медленно пошла по проходу. Ее шаги эхом отдавались от стен, нарушая царящую в церкви тишину. На помосте перед алтарем покоилось тело Джулиано Медичи, окруженное кольцом молящихся монахов в черных рясах с капюшонами. Ему было всего двадцать пять лет. «Сияющее солнце» Медичи закатилось. Катерина была убита горем.
Изабелла перекрестилась, глядя на помост, задрапированный черным бархатом. Раны на теле Джулиано скрывало богатое, отороченное мехом одеяние. Его красивое лицо, обрамленное темными вьющимися волосами, не пострадало. Он лежал бледный, умиротворенный, как святой, принявший мученическую смерть. Хотя при жизни в нем не было ничего от святого.
Изабелла повернулась к одной из часовен, Новой Сакристии. Здесь, в окружении свечей, стояли два помоста, не так богато украшенные, как у Джулиано, но тоже крытые бархатом. На одном помосте лежало тело Франческо Нори, близкого друга Лоренцо Медичи.
На другом, окутанном полумраком, покоилось тело Маттео.
Изабелла вгляделась в полумрак, чувствуя, как сжимается от боли ее сердце. Волна тошноты подступила к горлу, она с усилием сглотнула. Сейчас она не может позволить себе проявить слабость. Изабелла подавила рвущийся из горла крик и едва слышно всхлипнула, сдерживая слезы.
– Пресвятая Дева, – взмолилась она, – помоги мне!
Думая о Деве Марии, которая смотрит сейчас на нее, ведет ее, Изабелла прикрыла глаза и шагнула во тьму.
Закусив губу и подавляя рыдания, она смотрела на знакомое лицо Маттео, и вдруг ужасная мысль поразила ее, как молния. Изабелла не только видела, как Маттео упал там, в соборе, как кинжал вонзился в его грудь… ее кузен был мертв, и убил его Орландо.
Изабелла медленно опустилась на колени у входа в часовню. Она едва чувствовала под собой холодный мраморный пол и не слышала ничего, кроме мыслей в ее голове, гудящих, как рой разозленных пчел.
Она крепко, до боли сжала руки.
– Помни меня, Маттео, где бы ты ни был, – прошептала она. – И покойся с миром. Знай, ты будешь отомщен.
Она сама отомстит за него, как того требует семейная честь. Пусть даже это погубит ее сердце, о существовании которого она не знала до встречи с Орландо. Орландо. Мужчина, о котором она осмеливалась мечтать. Она даже думала, что любит его…
Но почему, почему он сделал это? Вряд ли его что-то связывало с Пацци. Напротив, Изабелла помнила, как Орландо смотрел на Пацци тогда, на празднике в Прато. В его глазах читались легкая насмешка и презрение. Тогда почему? Этот вопрос будет вечно мучить ее. Ей нужен ответ.
– Орландо, – прошептала она, и сердце болезненно сжалось.
Она приехала во Флоренцию полная радужных надежд, уверенная, что здесь, в этом средоточии красоты и искусства, она обретет себя. А вместо этого она все потеряла. Искусство. Сердце. И потеряет душу, если сделает то, что должна.
Изабелла издала чуть слышный стон. Слишком поздно, слишком поздно. Огонь, который пылал в ней, ее страсть – все ушло. Она обняла себя за плечи, чтобы унять дрожь, сглотнула горячие соленые слезы. У нее больше нет времени плакать. Время для слез и для любви ушло.
Орландо остановил лошадь на вершине самого высокого холма за пределами Флоренции и оглянулся, зная, что не должен этого делать. Купола и башни города в золотисто-розоватой дымке устремлялись к небу. Флоренция была похожа на сон, на сказочный город. Орландо пристально всматривался в него, стараясь запечатлеть в своей памяти каждую деталь. Время стремительно утекало, как песок между пальцами, но он не думал об этом. Если его схватят, он умрет. Нужно бежать, спасаться.
Но там, во Флоренции, которую он оставлял позади, была она. Изабелла.
Сгущавшиеся сумерки медленно накрывали город своей пеленой. Отсюда Флоренция выглядела спокойной и мирной. Этот покой нарушало только ярко-оранжевое зарево костров. Горожане разожгли их, празднуя кончину заговорщиков Пацци и прославляя Медичи, расправившихся с врагами. Костры горели, как маяки в подступающей темноте, рассыпая снопы золотых искр.
Орландо потер небритую щеку. Он так долго и терпеливо ждал своего часа, вынашивал планы мести. Маттео Строцци заслужил смерть и никому больше не причинит боли. И все же…
И все же, когда настал этот долгожданный час, все оказалось совсем не так, как представлял себе Орландо. Удар кинжала не избавил его от мучительных воспоминаний о прошлом, а лишь тысячекратно усилил их.
Над крышами домов расцвел фейерверк. Где теперь Изабелла? Укрылась за крепкими стенами дома Строцци, оплакивает кузена? Что она чувствует? Боль, страх?
Или ее сердце переполнено ненавистью, которая, как эпидемия, заразила весь город?
Орландо вспомнил, как увидел Изабеллу в мастерской синьора Боттичелли. Она не могла оторвать сияющих глаз от полотен, и лицо ее светилось от счастья. Она улыбалась Орландо так, словно приглашала его разделить с ней волшебный секрет. Если он стер с ее лица эту улыбку…
– Проклятие! – выругался он.
Ему пришлось сразиться с Маттео Строцци. Этого требовала семейная честь, память о Марии Лоренце, а Орландо не такой человек, чтобы уклониться от выполнения своего долга, пусть даже собственная семья считала его никчемным прожигателем жизни.
Изабелла… Он должен вернуть ее. Он заставит ее увидеть правду. Даже если это будет последним, что он сделает в этой жизни.
Глава 13
В спальне Катерины царил полумрак, полузакрытые ставни не пропускали яркий солнечный свет, было душно, пахло невыпитым вином и несъеденной пищей. Катерина лежала под вышитым покрывалом, невидяще уставясь в балдахин. Казалось, она совсем не слышит Изабеллу, которая читала вслух, ни слуг, тихо суетившихся вокруг, но Изабелла, сидевшая в кресле у кровати кузины, продолжала читать.
Она не знала, что еще ей сделать. Как только она умолкала, в памяти вставала ужасная картина. Крики, повсюду кровь, кинжал, сверкнувший в руке Орландо. Маттео, распростертый на каменных плитах. Мертвый.
Нет, если она будет думать об этом, не сможет сдержать крик и ничто не заставит ее умолкнуть. Поэтому она читала и читала, пока голос не стал хриплым, а глаза не стали слезиться.
Наконец, когда солнечные лучи окрасились в золотисто-розовый цвет, Катерина пошевелилась. Она повернулась на бок, ее спутанные золотистые волосы напоминали мокрые кудри русалки.
– Не надо любовной поэзии, Изабелла, прошу тебя, – прошептала она.
– Ты проснулась! – облегченно воскликнула Изабелла. Она так боялась, что вслед за кузеном потеряет и Катерину. Отложив книгу, она взяла кузину за руку. Пальцы Катерины были холодными, как лед. – Мы так беспокоились. Позволь, я позову доктора…
– Нет, больше никаких докторов, – сказала Катерина и неожиданно крепко сжала пальцы Изабеллы. – Они не смогут мне помочь.
– Но ты несколько дней лежала без движения, – заспорила Изабелла. – Хорошо, по крайней мере, выпей немного вина.
Катерина кивнула, и Изабелла поднесла ей кубок. Сделав несколько глотков, Катерина откинулась на подушки. Ее лицо было белым как простыня, она прерывисто дышала. С улицы доносились крики, перезвон колоколов. В городе все еще царила смерть.
Но Изабелла не в состоянии была думать об этом. Не могла думать о том, что долгие часы они провели взаперти в этом доме, а красивая и веселая Флоренция в одночасье превратилась в поле боя. Она должна была позаботиться о Катерине, которая потеряла родного брата и верного поклонника Джулиано.
А Изабелла еще позволяла себе питать нежные чувства к мужчине, который убил Маттео… Теперь эта мысль повергала ее в ужас. Как же слепа и наивна она была. Почему она не прочла правду в его глазах? Почему не почувствовала ее в поцелуе?
Все, что она видела, – красивое лицо Орландо. Ее переполняло счастье, когда он сжимал ее в объятиях.
Теперь она платила за свою глупость.
Изабелла подоткнула одеяло.
– Что тебе принести, Катерина? Если ты не позволишь мне позвать доктора…
– Он ничего не сможет сделать, – тихо ответила Катерина и закрыла глаза. – Мы не можем больше оставаться здесь, Изабелла. Мы должны уехать из Флоренции, как только на улицах станет безопасно.
Изабелла кивнула. Она тоже хотела покинуть этот город, где красота и искусство обратились в прах, оставив горький привкус во рту.
– Куда мы отправимся?
– Ты должна вернуться к своему отцу. Я вела себя как эгоистка, пожелав, чтобы ты приехала сюда. А я отправлюсь в монастырь Святой Урсулы. Настоятельница монастыря – моя подруга. Она найдет для меня место. Может быть, там я обрету покой. – Лицо Катерины исказилось от боли.
– Может быть, мне поехать с тобой?
Катерина покачала головой. Ее пальцы сжали руку Изабеллы.
– Ты можешь проводить меня, убедиться, что со мной все хорошо, но потом… Я должна попросить тебя сделать кое-что перед тем, как ты вернешься домой.
– Конечно, – сказала Изабелла, – я сделаю все, что в моих силах, кузина.
– Я слишком слаба, чтобы выполнить свой долг перед братом, – прошептала Катерина, – поэтому прошу тебя сделать это вместо меня, ради нашей семейной чести.
Семейная честь? Разве не она стала причиной этого кошмара? Но Изабелла не могла отказать убитой горем кузине. Она должна выполнить долг, которым пренебрегала, забывшись в романтическом сне.
– Что я должна сделать?
– Ты должна найти того, кто убил Маттео, и сделать так, чтобы он оплатил этот долг своей кровью.
Изабелла оледенела. Разве могла она сказать Катерине, что знает, кто это сделал?
И как она могла отказать ей? Как сказала Катерина, это дело семейной чести. Орландо должен заплатить за то, что сделал, этого требовал кодекс их мира. И не важно, что толкнуло его на преступление.
– Я… я попытаюсь, – прошептала Изабелла.
Катерина удовлетворенно кивнула и обратила взгляд к окну.
– Я хотела бы еще раз, последний раз увидеть Маттео, прежде чем… прежде чем он упокоится с миром.
– Ты очень устала, – успокаивающе сказала Изабелла, поглаживая руку кузины. – Тебе нужно поспать. А завтра мы уедем в монастырь Святой Урсулы, если ты достаточно окрепнешь.
Катерина едва заметно сжала ее руку. Травы, подмешанные в вино, сделали свое дело, и вскоре она уже забылась сном.
Глядя на нее, Изабелла думала, что сама еще очень долго не сможет заснуть.
– Ты должен покинуть Флоренцию.
Орландо задумчиво смотрел в окно мастерской Боттичелли и едва расслышал слова художника. Он видел, как по улице прошли мальчишки, несущие насаженную на пику голову. Они шли так торжественно, словно это была процессия в честь религиозного праздника. После резни в соборе весь город словно сошел с ума. И он, Орландо, был частью этого безумия. Он сам, своими руками помогал разрывать этот город на куски.
Орландо чувствовал бесконечную усталость. Он мог думать только о том, что оставлял позади. О том, что утратил, едва успев обрести.
Изабелла. Единственный светлый луч в его жизни. И он потерял ее. Он добился своей цели, выполнил свой долг, и Мария Лоренца может, наконец, упокоиться с миром, но для него все кончено. В его душе царили холод и пустота.
– Да, я должен уехать, – сказал он и посмотрел на своего друга.
Боттичелли кивнул. Он так спокойно чистил кисти, словно не было никакой резни за окнами его дома.
– Тебя никто не ищет, не требует твоей смерти. По крайней мере, пока.
– То, что я сделал, не имеет отношения к Пацци и Медичи.
– Да. Ты сделал то, что считал своим долгом сделать. Теперь ты можешь жить своей жизнью.
Орландо горько усмехнулся. Долгое время его жизнь была подчинена одной цели – найти Маттео Строцци и отомстить ему. Теперь… впереди зияла пустота. В те мгновения, когда рядом была Изабелла, перед ним промелькнула жизнь, которую он мог бы обрести, но это был лишь сладостный сон.
– Я уеду из Флоренции, – решительно сказал он.
Боттичелли с сомнением посмотрел на него:
– Куда же ты отправишься?
– Сначала к моему родственнику, правителю города Фьенкосоле. Я должен еще кое-что сделать. Потом поступлю в иностранную армию. Мой меч кое-чего стоит.
После того как он увидит маленькую Марию и убедится, что ее жизнь устроена, ему нечего будет терять.
– Станешь наемником?
– Почему бы и нет?
– В самом деле, почему бы и нет… – задумчиво проговорил Боттичелли. Он отложил кисти. – Я помогу тебе, чем смогу, друг мой. Если ты решительно настроен расстаться с жизнью, сделай это. Но помни, судьба часто подбрасывает сюрпризы.
Орландо рассмеялся. До сих пор его судьба была не очень благосклонна к нему. И вряд ли что-то изменится в будущем.
– Надеюсь, что судьба, по крайней мере, оставит меня в покое. Мне изрядно надоели ее причуды.
На губах Боттичелли появилась едва заметная улыбка.
– О нет, Орландо, ты ошибаешься. И ты еще убедишься в этом…
Глава 14
Изабелла не отрываясь смотрела на картину, висящую на стене в мастерской Боттичелли. Весна… то же сияющее, прекрасное возрождение, что очаровало ее в тот день, когда она впервые пришла сюда с Катериной. Богиня в своем усыпанном цветами платье, ее спутники, танцующие вокруг нее в лучах солнца. Когда Изабелла увидела это полотно в первый раз, оно вызвало у нее странные чувства. Ей показалось тогда, что для нее нет ничего невозможного, что жизнь открывается перед ней во всей своей бесконечности.
Но теперь, глядя на картину, она чувствовала только холод.
Мастерская была пуста. Все подмастерья ушли, оставив свои работы на столах и мольбертах. Единственным живым человеком здесь был слуга, который впустил Изабеллу и пообещал найти синьора Боттичелли.
За окнами все еще раздавались крики «Медичи! Медичи!». Они преследовали ее с тех пор, как она покинула собор, попрощавшись с Маттео.
С улицы слышались удары, звон разбившегося стекла, крики. Но здесь, в мастерской, все было спокойно.
Изабелла посмотрела на лицо богини, освещенное спокойной улыбкой, таившей в себе какой-то секрет. Когда-то так улыбалась и Изабелла, думая об Орландо.
«Теперь только ты – моя семья, – сказала ей Катерина. – А члены семьи должны мстить друг за друга».
– Синьора Изабелла, – раздался голос Боттичелли. – Я не думал, что кто-нибудь появится сегодня здесь.
– Утром я ходила в собор, чтобы… увидеть Маттео, – коротко сказала Изабелла.
– Разумеется. – Боттичелли подошел ближе и внимательно посмотрел на нее. Его лицо было бесстрастно. – Как сегодня себя чувствует синьорина Катерина?
– Она не встает с постели. Говорит, что хочет удалиться в монастырь.
– Возможно, монастырский покой – как раз то, что ей сейчас нужно, – сказал Боттичелли. – Боюсь, Джулиано значил для нее больше, чем она готова была признать. Она считала его повесой, но для него она была… другой. Не такой, как все.
Когда-то точно так же Изабелла думала об Орландо. Она сжалась от боли, вспомнив, какую наивную радость испытывала от его поцелуя. Какой же дурой она была! Теперь она изменила свое мнение о нем, он был частью другой, жестокой Флоренции, скрытой за яркими фресками и красивыми дворцами.
Да, он поистине был владыкой подземного царства, но не таким, каким она его себе представляла. Он был богом кровопролития и смерти.
Изабелла прикусила губу, сдерживая крик. Она вспомнила, как сверкнул кинжал в его руке, как хлынула кровь Маттео на мраморный пол собора. Это видение преследовало ее, настигало всякий раз, когда она осмеливалась закрыть глаза.
Сердце ее словно превратилось в кусок льда, а сама она – в каменную статую.
– Синьор Боттичелли, – сказала Изабелла, – вы знаете мужчину по имени Орландо. Я видела его здесь, в вашей мастерской.
Выражение лица художника не изменилось, но Изабелле показалось, что в его глазах промелькнуло что-то… Он скрестил руки на широкой груди.
– Вы ищете его?
– Полагаю, он бежал из Флоренции, – сказала она. – После того, что случилось в соборе…
– А что там случилось, синьорина Изабелла?
Изабелла почувствовала, как в ней нарастает гнев.
– Он убил моего кузена. Я видела его.
Боттичелли покачал головой, и, к удивлению Изабеллы, на его лицо легла тень печали.
– Вы уверены в том, что видели? Там была такая неразбериха.
– Я знаю, что я видела, – сказала она, стиснув зубы. – Маттео был моей семьей.
– Разумеется. А его сестра – мой друг. И все же, подумайте, синьорина. Что вы знаете о Маттео Строцци? О его прошлом, о его характере? Вы – художница, значит, чувствуете людей, видите больше, чем простые смертные.
– Я знаю, что я видела! – крикнула Изабелла. – Что вы имеете в виду, говоря о прошлом моего кузена? Хотите сказать, он сделал что-то, что повлекло за собой его смерть?
Боттичелли открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал и лишь покачал головой.
– Боюсь, это не моя история и не мне ее рассказывать, – сказал он, нахмурившись. – Просто помните о том, что я сказал. Доверяйте только своим инстинктам. Не делайте ничего в порыве гнева. Здесь, во Флоренции, многим это не пошло на пользу.
Изабелла снова бросила взгляд на картину. Она видела в ней надежду, но боялась, что былые чувства никогда не вернутся к ней.
– Вы знаете, где Орландо? – спросила она.
Вот зачем она пришла в мастерскую. Боттичелли был другом Орландо и, как художник, имел много связей. Он мог знать то, что не знали другие.
Боттичелли долго молчал, задумчиво глядя в окно. Потом повернулся к Изабелле:
– Возможно, вам лучше последовать примеру вашей кузины Катерины. Вам нужно время для размышлений.
Изабелла издала резкий смешок:
– Я не чувствую в себе призвания к монашеской жизни.
– О нет, я не это имел в виду. Существуют ведь и другие способы… Для меня, например, это живопись. – Он подошел к столу, стоявшему в углу мастерской. Стол был завален грудами свитков и набросками. Боттичелли придвинул к себе пузырек с чернилами, взял перо. – У меня есть друг, который работает на правителя города Фьенкосоле. Когда-то он был моим подмастерьем. Он всегда отменно рисовал предметы одежды. Он будет счастлив поделиться с вами своими познаниями.
– Фьенкосоле? – растерянно сказала Изабелла. Она знала о городе с таким названием, он находился недалеко от отцовского дома. Изабелла слышала, что в тамошнем старом соборе чудесные фрески, но никогда их не видела.
Боттичелли пожал плечами:
– Это маленький городок, не похожий на Флоренцию, но правитель города – большой ценитель искусства и весьма ученый человек. Вам там понравится.
– У меня нет времени на искусство, – возразила Изабелла.
– Время для искусства есть всегда. – Он подошел к ней и протянул наспех нацарапанное послание, это было рекомендательное письмо. – К тому же, я уверен, во Фьенкосоле вы найдете то, что ищете, если постараетесь.
Изабелла вгляделась в его лицо, надеясь прочесть больше, чем было сказано, но оно было непроницаемо. Кивнув, она взяла письмо.
– Хорошо, – сказала она, – я поеду туда.
– Она сегодня прекрасно себя чувствует, синьор, – сказала настоятельница монастыря Святой Клары, ведя Орландо по каменному коридору к саду, залитому солнечным светом.
– Ее больше не мучают кошмары? – спросил Орландо.
Его шаги гулким эхом отдавались от стен. В этой мирной обители он всегда чувствовал себя как непрошеный гость. Тишину, напоенную ароматами цветов, здесь нарушали только шепот и едва слышный шорох монашеских облачений. Но маленькая Мария нуждалась в нем.
– Нет, – сказала настоятельница. – Она будет счастлива видеть вас. Она часто о вас спрашивает.
– Мне жаль, что я давно не бывал здесь, – ответил он.
– Вы прекрасно заботитесь о ней, синьор.
Орландо остановился в арочном проеме, ведущем в сад. Перед его взором предстала прелестная картина. Мария бегала по зеленой траве, приминая цветы. Она весело смеялась, а две монашки в черно-белых одеяниях делали вид, что хотят поймать ее. Детский смех звенел как колокольчик.
Этот смех сотворил чудо – он унес прочь воспоминания о кровавой резне, омрачавшие память Орландо с того дня в соборе. Он совершил чудовищный грех в святом месте, и все для того, чтобы отомстить за ошибки прошлого. Сейчас это прошлое было ближе, чем когда-либо. Маттео Строцци больше нет, но деяния его живут. А теперь и Орландо внес свою лепту…
Он снова подумал об Изабелле, прекрасном ангеле, женщине, чья невинность исцеляла его душу… но он потерял ее. Священники правы. Зло лишь порождает ответное зло, и этот процесс бесконечен. Сразившись со Строцци и поразив его, Орландо не положил конец злу, а лишь умножил его.
Он поднял глаза и встретился взглядом с мраморной Мадонной. Ее печальное спокойствие, протянутая рука напомнили ему Изабеллу. Видит бог, больше всего на свете он желал сейчас сжать ее руку. Только она могла спасти его… но этому не суждено случиться.
– Дядя Орландо! – радостно закричала Мария. – Наконец-то ты пришел!
Он повернулся и подхватил ее на руки. Она обвила его шею маленькими ручками. Она была такой крошечной, легкой как перышко, но ее улыбка обладала целительными свойствами. Наконец он отомстил за нее и ее мать, как и обещал.
Почему же в его душе образовалась такая пустота?
– Ты ведь останешься, дядя Орландо? Хотя бы на лето?
Смущенно рассмеявшись, он поцеловал ее в нежную теплую щеку:
– Я останусь, Мария.
Он не может вернуться во Флоренцию, не сейчас. Он должен начать новую жизнь, ради себя и ради Марии, ведь она – единственное, что у него осталось.
Он знал, что больше никогда не увидит Изабеллу. И еще он знал, что холод, сковавший его душу, тот самый холод, что исчезал, согретый улыбкой Изабеллы, останется с ним навсегда.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.