Электронная библиотека » Анна Нельман » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Королева пиратов"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 11:49


Автор книги: Анна Нельман


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 19
Из реальности в сон?

– Как вы себя чувствуете? – спросил отчужденно мужской голос.

Чарли резко вскочил на кровати и осмотрелся по сторонам.

– Где она? Как я здесь очутился? – испуганно спросил англичанин.

– Вы в больнице! С вами все в порядке! Почти все, – ласково произнес пожилой врач с огромным носом.

– Вы грек? – зачем-то спросил Чарли, рассматривая незнакомое лицо и пытаясь вспомнить, как он все-таки очутился в этой палате.

– Я угадаю: мы все-таки поплыли на корабле. Но что-то произошло! И у меня два варианта: либо на нас напали пираты, либо начался шторм! Но почему у меня нет никаких воспоминаний о несчастье? Это странно!

– Ваш врач предупредил, что у вас особенный случай! – прокряхтел мужчина, озадаченно почесывая лоб.

– Когда меня привезли? Могу я видеть свою карту? Кто вас предупредил и о чем именно?

– Ради бога успокойтесь! Вы начинаете действовать мне на нервы! К вам посетитель, но как я вижу, вы пока не готовы принимать гостей!

– Посетитель? Это она! – Чарли заметно оживился. – Я клянусь, я буду вести себя идеально!

Доктор недоверчиво посмотрел на пациента и тот вынужден был придумывать оправдание на ходу:

– Сны! Мне снятся очень яркие, насыщенные сны! Иногда даже эротического содержания… Вы меня понимаете?

– Не совсем! – с подозрением произнес мужчина в белом халате.

– Пикантное видение – с ним не хочется расставаться! Я вижу рядом с собой самую потрясающую женщину в мире! Мы только что занимались любовью и просто лежим наслаждаясь самыми счастливыми минутами в жизни… И тут она произносит: «Я так люблю тебя, Чарли! Запомни меня, пожалуйста! Чтобы были хоть какие-то свидетельства о том, что я существовала!». Я открываю глаза и вижу, пардон, вижу вашу физиономию!

– Это очень занятно! – с обидой прокряхтел доктор, направляясь к двери. – Скажу, чтобы вас навестили в другой раз!

– Простите меня! – воскликнул англичанин и выскочили перед доктором, встав на колени.

– Если вы будете так себя вести, я распоряжусь, чтобы вам надели смирительную рубашку!

Чарли вернулся к кровати и, сев на нее, прилежно сложил руки. Доктор вышел. Англичанин смотрел на дверь и тихо повторял:

– Пусть войдет Шан! Пусть войдет Шан!

Несколько минут спустя в палату вошел начальник полиции. Он выглядел бодро, отек спал, и лицо его казалось весьма миловидным.

– Рад вас видеть в добром здравии! – весело отсалютовал он. Увидев стул, он сел, подвинув его поближе к кровати.

– Не ожидал вас найти ээээ… в таком месте! Я грешным делом думал вы уже того…

– Что «того»? Умер? – без энтузиазма уточнил журналист.

– Ну, да! После того, как мы с вами столкнулись на празднике, а потом вы устроили…

– Ага! Значит, праздник был, и я не сумасшедший! – воскликнул англичанин, вызывая беспокойство у представителя закона. Китаец начал нервно ерзать на стуле и посмотрел с тревогой на дверь.

– Давно я здесь? – не унимался Чарли. Он был уверен, что сейчас все разрешится. Это просто временная путаница, в которой надо просто разобраться, приложив некоторые усилия.

– Мне сказали несколько месяцев. После того, как умер наш общий друг Беррельас…

– Значит, он все-таки умер… Это хорошо! – зловеще произнес журналист.

– Да, после его смерти вас тоже, можно сказать, не стало… В каком-то смысле! Пьянство и опиум до добра не доводят! Эта ваша Мадам Вонг!

– Как она? – торопливо уточнил.

– Кто? Мадам Вонг? Да вы сами и заявили, что ее не существует!

– Нет, она существует! Еще как существует!

– Послушайте, если вы будете так себя вести, мистер Стюарт, я с вами тоже рехнусь!

Англичанин попробовал взять себя в руки. Итак, что произошло: все вокруг отрицают, что Шан, точнее Мадам Вонг, существует! А то, что ее как бы нет – это ведь его идея – Чарли! Он убедил всех, что ее не существует, а теперь задача с точностью наоборот: доказать, что она была! И есть! просто в данный момент ее нет в этой палате! Но где-то она все же есть…

– Мы можем с вами прогуляться? – доверительно спросил Чарли, преданно улыбнувшись.

– Я не знаю, разрешают ли вам выходить. Вы же не буйно помешанный?

– Конечно, нет! – выкрикнул англичанин, рассмеявшись намного громче, чем подобало в данной ситуации.

Начальник полиции и Чарли вышли из палаты. Слева была глухая стена, а справа – двери, ведущие в комнаты других пациентов.

– Здесь сидел Патрик! За стеной! – воскликнул победоносно Чарли, радуясь, что все помнит.

– Патрик – это ваш воображаемый друг? – спросил весело сопровождающий. Китаец был на сто процентов убежден, что его приятель-журналист по-настоящему сошел с ума и его путаные речи только подтверждали это. Он не выдержал потрясения, не принял смерть друга, которого разорвало на куски практически на глазах. Полисмен решил подыграть рассказчику, чтобы получить удовольствие от прогулки по психушке, а вечером поведать своим друзьям, с которыми они запланировали встречу в пивном пабе, увлекательную метаморфозу, случившуюся с зарубежным гостем.

– Эта стена исчезает и внизу подвал! Там сидел Патрик. Я его случайно убил! – продолжал делиться воспоминаниями Чарли.

– Вы убили Патрика? Тогда я вас арестую! – шутливо произнес человек в форме, подражая какому-то герою из мультфильма.

– Да, все надо мной смеялись, потому что Патрик оказался голым, когда умер…

– Голый и мертвый? Это интересно!

Чарли вдруг понял, каким бредом кажется со стороны все, что он произносит. Он попал в какую-то ловушку, организованную сильными и умными людьми. Разозлившись, он торопливо пошел по коридору, толкнув одну из дверей, за ней вскрикнул псих.

– Здесь жила прислуга! Последняя комната, в которой меня поселили, была пуста в тот вечер, когда я узнал, что Патрика похитили! – Чарли продолжал поспешно двигаться, не слушая, что бубнит начальник полиции. – Это была общая столовая.

– Ею она и осталась! – произнесла крупная круглолицая женщина – повариха.

– На кухне главным человеком была Святая Тереза!

– Я тоже Тереза! – обрадовалась сотрудница кухни и добавила хихикнув: – Правда, далеко не святая!

– Ты из Португалии? – уточнил мужчина, но она отрицательно покачала головой.

Англичанин выбежал в просторный холл, там суетился персонал. Он словил нескольких человек и задал каждому один и тот же вопрос: давно ли они работают в этой клинике. И все отвечали: сутки.

– Видите! Здесь нет ни одного человека, проработавшего дольше одного дня!

– Что у вас на втором и третьем этажах? – поинтересовался он у молоденькой сестры.

– На втором – кабинеты начальства. А на самом верху – комнаты отдыха персонала.

Чарли поблагодарил девушку и повернулся к начальнику полиции, ухватив его за форму и встряхнув, как следует, процедил сквозь зубы:

– А теперь ответьте на главный вопрос: каким образом вы связаны со всем этим? Зачем вам это надо?

Китаец испуганно уставился на него и прошептал с сожалением:

– Вы безумны, Чарли!

Тут же санитар скрутил разбуянившегося пациента, а в руке доктора уже блестел шприц. Когда англичанина наклонили, он увидел, что на его пижамных штанах пятно от еды, которое он посадил за столом, сидя рядом с Мадам Вонг. Он помнил все отчетливо – как теплое пятно пропитало ткань и обогрело участок кожи.

– Подождите! – воскликнул он. – Еще один вопрос, последний, и потом вонзайте в меня этот проклятый укол! Возле клиники должно быть кладбище…

Доктор пожал плечами, но одна из санитарок подтвердила наличие могил неподалеку.

– Там похоронен молодой испанец по имени Чучо! Он был горбун и прислуживал мне, когда я жил в этом доме!

– Думаете, он подтвердит все, что вы сказали? – неудачно отшутился начальник полиции, осмелев при докторе с колючим «оружием» в руках.

– Здесь в больнице действительно был пациент с горбом! – подтвердил доктор.

– Откуда вы можете это знать? Вы тут работаете один день! – чуть не плача произнес окончательно запутавшийся в фактах Чарли.

– Я изучал дела бывших пациентов. Я доктор этой клиники и это моя обязанность. Мы вас вылечим, мистер Стюарт!

– От чего? От самых лучших воспоминаний в моей жизни?

Было холодно. Ветер дул пронизывающий, пробирая до костей. Чарли шел вдоль полоски моря и, вглядываясь в горизонт, думал о Джессике. После лечения в клинике в его голове был настоящий коллапс. Он знал и не знал одновременно, что с ним случилось. Он вдруг испугался, что все воспоминания в его голове – результат какого-то жуткого сбоя!

Каждый его день начинался с того, что он просыпался и пытался понять, кто он и где находится. Квартира приятеля-португальца все еще пустовала, никто не заявил на нее свои права, поэтому Чарли мог свободно там ночевать. Он был в тех местах, которые помнил: офис Мадам Вонг, где собирались ее «министры» оказался переделан в ателье. Теперь там строчили машинки, за которыми седели беженки из Китая. В комнате, где Шан проводила индивидуальные беседы, сидел директор этого предприятия, который не говорил по-английски. Они не нашли общего языка и чуть не подрались.

Он даже смог найти особняк, где француз Пьер душил гостью-китаянку, наевшись наркотика. Теперь в этом доме жили другие люди, и о прежних хозяевах они совсем ничего не знали. Он перечитывал перед сном свою статью о том, что Мадам Вонг всего лишь фикция и с горечью вспоминал, как занимался с ней любовью.

– Разве можно придумать такие воспоминания?

Чарли устроился в бар, в котором когда-то познакомился с женщиной, у которой была деревянная нога – с Сюли. Его взяли уборщиком. Денег не платили, давая ему еду и выпивку. Однажды в баре он увидел грека Эроса, в компании которого проводил время во время ограбления французов, обрадовавшись, он подошел к нему, но тот сделал вид, что не узнал его.

– Я – Чарли! Мерзкий англичанин – пижон. Ты должен помнить! Твоя жена родила шестого ребенка.

Эрос виновато посмотрел на девушку, сидящую с ним за столиком и, вытащив купюру из кошелька, бросил ее на пол.

– Не лучший способ побираться! – с насмешкой произнес грек. Чарли схватил его за грудки и с напором произнес:

– Мне не нужны твои деньги! Мне плевать, что ты сидишь с этой шлюхой, а твоя жена где-то стирает твою одежду и варит вкусный ужин! Я просто хочу понять, что я жив! Просто подтверди, что был вечер, когда мы вместе сидели за большим столом в гостях у извращенца, убивающего молодых китаянок!

Услышав последнюю фразу, юная девушка испуганно уставилась на грека и поспешила к выходу.

– Да, я подтверждаю! Ты доволен?! Спасибо, что испоганил мне день! Теперь моим детям и моей беременной жене нечего будет есть этим вечером!

– Тогда устройся на работу! – порекомендовал Чарли.

– Кем? Уборщиком бара? – усмехнулся Эрос. – Кстати, как твоя женушка? Кики? Лили? Мими! Уверен, намного лучше, чем ты!

Грек поднял с пола купюру и поспешно вышел из бара. Чарли было трудно дышать. Он сдерживал слезы, потому что наконец-то получил подтверждение: все, что он помнил, было на самом деле.

– Эй, ты! – гаркнул хозяин бара – низкорослый мужик с лохматой рыжей бородой. – Что это ты тут устраиваешь, бродяга?! Не получишь сегодня жрать и пить!

Чарли схватил метлу и запустил ее в полки бара. Загрохотала посуда, он пошел прочь, не оглядываясь. Он шел прямо, никуда не сворачивая. Куда и зачем – он не знал. Повернув за угол, англичанин остановился перед Мими. Она смотрела на него извиняющимся взглядом и, сдерживая слезы, прошептала:

– Здравствуй, Чарли!

Француженка предложила сесть в машину. Он помешкал, но, понимая, что терять ему все равно нечего, забрался в салон. Внутри сидел Шэнли, при виде англичанина он виновато улыбнулся:

– Не задался последний месяцок?

Чарли молчал. Заговорила Мими:

– Через два часа отплывает пароход. Ты можешь вернуться домой, Чарли! – мягко произнесла она. Англичанин округлил глаза и прошептал, что у него нет средств, но француженка заверила, что этот вопрос уже улажен.

Некоторое время все трое сидели молча. Было слышно, как свистят легкие водителя, у которого, судя по всему, была астма.

– Как она? – осторожно спросил Чарли.

– С ней все хорошо, – произнесла Мими. – Она теперь успокоилась.

Чарли с ненавистью смотрел на Шэнли, считая его виновным в том, что произошло. Китаец словно прочитал его мысли и спокойно произнес:

– Не вини меня, Чарли, я тебя предупреждал!

– Почему ты не отпустил ее со мной? – произнес хрипло англичанин.

– Потому что нет смысла бежать! Неужели ты этого так и не понял? Можно пересечь моря и океаны, желая обрести свободу, но при этом оставаться рабом! Я защитил и ее, и тебя!

– И себя, да, Шэнли?

– Этот разговор бессмысленный! – разозлился китаец, отворачиваясь к окну. Он сидел напротив англичанина, Мими его подпирала сбоку.

– Чарли, у тебя было прекрасное приключение! Благословенны небеса, что подарили вам это чувство!

– Я хочу с ней попрощаться! Я должен ее увидеть! – воскликнул Чарли, начав суетиться. Лечение в клинике не прошло даром. Приступы паники он не мог контролировать. Мими прижала его к себе и начала шептать слова какой-то французской песенки, чтобы отвлечь его. Чарли отдышался и спокойно произнес:

– Я спокоен. Спасибо.

Глава 20
Возвращение домой

– Я не могу так уехать, Мими! Здесь остается мое сердце! – признался Чарли, сглатывая ком отчаянья, мешающий дышать. Небо было низкое и мрачное, словно Гонконг был в трауре. Ледяной ветер задиристо трепал одежду и прически. Англичанин был бледный, как полотно, губы посинели, но не от осенней погоды, а от причиняющего боль холода внутри его организма. Мими было безумно жалко страдающего мужчину и, сжав его ледяную руку, она с заботой в голосе произнесла:

– Если ты хоть капельку ее любишь – ты уедешь! Чарли, это лучший вариант для вас обоих!

Он обреченно кивнул. Женщина протянула ему большой конверт.

– Что это? – удивился англичанин.

– Твои статьи об Азии и Гонконге! Ты ведь для этого сюда приезжал? Конечно, ты можешь их переделать – свой стиль, язык… Как там у вас журналистов это называется не знаю! Словом, используй любые слова, но суть должна остаться та, что изложена на этих страницах! И, конечно же, ни слова о настоящей Мадам Вонг! Можешь покуражиться, использовать домыслы, слухи – ты это уже делал и весьма виртуозно. О ней ни слова! Понимаешь меня? Неприятно это говорить, но… я должна! В мои сегодняшние обязанности входит напомнить, что у тебя есть жена и дочь… А у тайных китайских обществ – длинные руки! Поверь, я это знаю не понаслышке!

– Ого! Кто ты, Мими? Не просто подстилка для генералов и солдат?

– Не надо, не старайся меня оскорбить, Чарли! Не порти эту трогательную минуту расставания!

Француженка бережно провела по его лицу, затем поцеловала его в щеку.

– Это от нее! – прошептала она.

Сдавленные спазмы рыданий вырвались из его горла, вмиг все поплыло перед глазами мужчины, и он с трудом удержался на ногах, словно стоял на палубе болтающегося штормом корабля.

– В конверте деньги на расходы в дороге! Счастливого пути, Чарли! Прощай!

Мими тоже хныкнула и поспешила удалиться, чтобы не потекла косметика. Она села в машину, не оборачиваясь, а он смотрел ей вслед, это была единственная нить, которая в данный момент связывала его с Шан.

Пароход отплывал, понурый Чарли стоял на палубе, уставившись на конверт. Ему захотелось вышвырнуть его за борт, но фраза Мими о длинных руках тайных китайских обществ не давала ему покоя! Что если они уже протянулись через соленые воды? Возможно, когда он вернется в свой дом, тот будет пустым? Что тогда? Ради чего ему жить? Вдруг в голову англичанина пришла красочная идея: выбросить за борт не конверт, а свое тело! Шагнуть в пучину вод и сгинуть навсегда, оставив после себя прах своих бед! Он уставился на серое море, пузырящееся вокруг их судна, и вдруг заметил неподалеку дрейфующий катер, в нем стояла женщина. Она была одета во все черное и когда плавучие средства сравнялись, Чарли понял – это была Шан. Она не смогла не приехать. Плакала и улыбалась, глядя на него. Предательские слезы размыли эту прекрасную картинку, он почти не видел ее лица. Чтобы не взреветь, как раненый зверь, Чарли сжал зубами кулак. Некоторое время катер сопровождал пароход. Мужчина мысленно молил ее: «Побудь еще со мной, Шан!» и какое-то время катер мчался по волнам, а потом, взмахнув рукой на прощание, она повернула гудящую машину и помчалась обратно к берегу. Он смотрел на удаляющуюся точку, глухо рыдая.

Глава 21
Мистер Злословие

Дрожащая рука Чарли постучала в парадную дверь. Через пару минут перед ним появилось лицо Джессики. У нее, оказывается, были веснушки на носу! Он никогда их не замечал. Его прекрасная жена была такая свежая, молодая. Она даже не сразу узнала в обросшем бородой аборигене с седыми висками собственного супруга и осторожно уточнила:

– Чем я могу вам помочь?

– Джесс! – выдохнул мужчина.

Узнав его голос, она чуть не свалилась на пол от удивления.

– Извини, надо было предупредить! Я звонил, но… никто не брал трубку! – задыхаясь от волнения, оправдывался Чарли.

– Да… никто не брал трубку… Мы уезжали с Лили к моим родителям. Но потом что-то во мне всколыхнулось, и я почувствовала, что надо вернуться. Я вернулась к тебе, слышишь? Навсегда!

Чарли крепко прижал ее к себе, вдыхая запах весны и новой жизни.

– Больше никогда нас не оставляй, Чарли! – произнесла Джесс, капризным нежным голосочком.

– Обещаю, никогда больше не оставлю!

Редактор сидел хмурый и долго молчал, уставившись на лежащие перед ним листы. Худощавый престарелый щеголь со вставной челюстью был старомоден в одежде, но не во взглядах.

– Понимаешь, Чарли, – произнес он осторожно, – твои статьи – очень хороши! Как обычно ты на высоте, и я рукоплещу твоему таланту. Но на дворе середина двадцатого века! Люди устали говорить и читать о глобальных, серьезных вещах – о войнах и политическом противостоянии.

– И чего же хотят люди, по-вашему? – мрачно уточнил журналист.

– Мистики, страсти… пиратов!

Чарли протянул пожелтевший экземпляр газеты, в котором была та самая статья, поспособствовавшая личному знакомству со знаменитой Мадам Вонг. Конечно, Чарли помнил, что говорить о ней запрещено, он и сам этого не хотел. Потому что упоминание о ней приносило слишком неприятные ощущения.

– Это… совсем другое дело! И если добавить… я не знаю! Перчинки, что ли… Услышали ли вы меня, мистер Стюарт?

Чарли вздохнул и, немного подумав, произнес:

– Что если я вам предложу ряд подобных статей, но более авантюрного типа?

– Что вы имеете в виду? Поясните!

– О приключениях парочки аферистов: английского лорда-пижона и его сумасшедшей супруги-француженки в далекой Азии!

– Тааак! А приблизительные темы? Хотя бы на пару номеров?

– Роман француженки по имени… Кики с горбатым китайцем, которому она подсыпала шпанку в шампанское и не заметила, что он умер, пока она «трудилась» над ним сверху!

– Феноменально! – глаз редактора блестел. – Дальше?

– Пройдоха-лорд познакомился в баре с бывшей танцовщицей и пригласил ее в свою квартиру, которую купил для развлечений втайне от своей супруги. Женщина попросила купить ей выпивку и сигару, охотно согласившись провести с ним время. Когда она шла рядом, слышались глухие удары. «Что это за звук?» – спросил растерянный лорд. «Это моя деревянная нога!» – ответила просто девушка.

Редактор расхохотался, запрокинув голову и демонстрируя протезы зубов. Когда, наконец, он немного успокоился, вытер слезы веселья и радостно закивал, как ребенок, получивший в подарок от родителей именно то, что он хотел.

– А уж историю о голом Патрике я вам ни за что не расскажу! Боюсь, что вы лишитесь чувств от смеха! – немного подыграл ситуации Патрик.

– И сколько вы можете написать подобных историй? Учитывая, что наше издание выходит еженедельно?

– Ну, на пару лет я вас точно обеспечу материалом, а там – будет видно.

Через пару лет Чарли Стюарт стал любимцем публики. Он был популярным человеком и не гнушался успехом. Ему дали титул «Мистер Злословие» за специфический юмор, однако его историями о забавном лентяе-лорде зачитывались не только подписчики газеты. Учитывая интерес к этим курьезным и порой провокационным рассказам, их собрали воедино в отдельную книгу, внушительный тираж которой разлетелся молниеносно. «Из серьезного журналиста он превратился в пошлого фельетониста!» – огрызались критики. Чарли слушал краем уха скрежет зубов завистников, возмущенных тем, что такого рода «литература» так востребована неразборчивым читателем. Книгу о забавной парочке издали и на французском языке. В Париже была красивая презентация, на которую пригласили автора. Ее организовали в фойе открывшейся гостиницы, находившейся неподалеку от «Мулен Ружа». Там разместили стеллажи с экземплярами и усадили автора для того, чтобы желающие могли взять автограф. В шикарном ресторане, находящемся тут же на первом этаже, устроили изящный фуршет с шампанским и закусками. Перед тем, как черкаться в новеньких книгах на незнакомом языке, мистер Стюарт прочитал одну из историй, в которой повествовалось о том, как ставшая популярной парочка аферистов стали жертвами ограбления, но на самом деле они наняли бандитов, чтобы поживиться за счет французов. Ведь деньги имеют свойство быстро заканчиваться, а работать ни лорд, ни его жена не планировали.

– Очень смешная книга! – произнес женский голос с характерным местным акцентом. – Даже не верится, что подобные истории могут происходить на самом деле!

– Поверьте, могут! – произнес Чарли, не поднимая головы. – Кому подписать экземпляр? Диктуйте!

– Напишите: распутнице Кики от мужа-рогоносца!

Чарли эта шутка не показалось смешной. Он недовольно поднял глаза и чуть не упал со стула, видя ожившую героиню книги, точнее ее прототип – Мими.

– Как ты здесь… Почему ты в Париже?

– Я, между прочим, француженка, как и твоя танцовщица из «Мулен Ружа», и я родилась в этой стране!

– Ты торопишься? Мне нужно…

– Я подожду! – успокоила его давняя знакомая. – Тем более там есть бесплатное шампанское! И сыры с фруктами! Я в раю!

Чарли торопливо делал надписи, опасаясь, что Мими скроется. Очередь никак не заканчивалась. Наконец, подписав последний экземпляр, Чарли бегом рванул в ресторан. Он сразу ее увидел, женщина флиртовала с молоденьким официантом. Увидев писателя, она приветственно взмахнула маленькой ручкой. Англичанин вежливо предложил пересесть в более укромное место, заказав себе крепкий напиток.

Мими сразу предупредила, что не потерпит вопросов о той персоне, о которой говорить не следует. Это сразу внесло прохладу в беседу, и они никак не могли начать разговор.

– Ты стал успешным автором! – похвалила его Мими.

– Это баловство, – с тоской произнес он.

– Я выхожу замуж! – воскликнула женщина, ожидая поздравлений.

Чарли кивнул, уставившись перед собой.

– Мой жених – горбун!

– Ты вывезла его из Гонконга? В качестве трофея?

– Нет, Чарли, я познакомилась с ним в Париже. Он меня младше на пятнадцать лет и у него такой огромный…

– Остановись, Мими! Умоляю тебя! – скривился писатель, отхлебнув виски.

– Тебя совсем испортили твои книжонки!

– Что у него огромное? Потенциал?

– Замок! Огромный просторный замок! Он зовет меня иногда «моя Эсмеральда», а я шутливо его дразню Квазимодо. Да, и, кстати, потенциал у него что надо! – захохотав, произнесла Мими. Снова повисла пауза. Француженка не выдержала, схватив стакан Чарли, выпила остатки виски и произнесла, тряся своими маленькими кулачками:

– Спроси, спроси меня уже! Это невозможно! Словно голова моя на гильотине!

– Ты давно ее видела? – дрогнувшим голосом поинтересовался мужчина, вспоминая хрупкую фигуру на катере, сопровождающем его в день отъезда.

– Я вернулась во Францию год назад. Меня отпустили. Не переживай, Чарли, она не одна! С ней рядом преданный Шэнли, а он ее ни за что не даст в обиду!

– Я знаю!

– Я восхищаюсь тобой, Чарли, ты – мой герой! – произнесла дрожащим от непривычной искренности голосом Мими. – Я увидела, что истинная любовь жертвенна! И ваши чувства настолько сильны, что вам двоим хватило мужества отказаться от них! Ведь удерживать человека рядом, теша собственное эго, – кощунственно. Таков был мистер Вонг. Он давно умер, но до сих пор не отпускает ее!

В зал ресторана вбежала девочка, похожая на ангела. Она растеряно водила глазами, а когда увидела Чарли, захлопала радостно в ладоши и с криком «Папочка!» бросилась не к нему, а в противоположную сторону, втаскивая за собой смеющуюся Джессику, которая бережно придерживала уже большой живот.

– Береги свое сердце, Чарли! – тихо прошептала Мими, собираясь уходить.

– Боюсь, что у меня его нет! Оно осталось в далекой Азии, в плену у той женщины, чье имя нам лучше с тобой не произносить!

– Нет, Чарли Стюарт, у бессердечных людей не рождаются такие красивые дети!

Мими ушла из его жизни навсегда, плотно закрыв за собой дверь, связывающую его с прошлым. Чарли чувствовал, что с Шан все в порядке и запретил себе думать о ней. Он научился быть счастливым рядом с Джессикой и не желал что-либо менять в своей жизни.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации