Электронная библиотека » Анна Нельман » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Королева пиратов"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 11:49


Автор книги: Анна Нельман


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Она вся задрожала, и Чарли показалось, что он каким-то странным образом невзначай раскрыл ее секрет.

– Как ты посмел?! – выдохнула она. – Ты мне клялся, что ни разу меня не попрекнешь этим!

В полной тишине женщина подошла к окну и резко распахнула его, чтобы выйти на балкон. Послышались тихие всхлипывания. Все, даже Эрос и Пьер, смотрели на него с осуждением.

– Мне кажется, вы обязаны попросить у нее прощения! – деликатно произнесла француженка, и все женщины активно закивали в поддержание ее идеи.

– Мими – прекрасная, добрая женщина! – вторила ей носастая гречанка. – У всех есть прошлое и порой его отчаянно стараются забыть.

Пьер подтолкнул обидчика к балкону и тот в полной тишине продвигался к обиженной Мими. Чарли не сразу понял, зачем Мими размахивает белой шалью, которая весь вечер покоилась на ее плечах. На самом деле она подала сигнал разбойникам.

– Смотри на их состояние и постарайся вести себя также! – тихо отчеканила дама, слез на ее лице совсем не было.

– Я же не пил твою отраву! – спохватился Чарли, почему-то испугавшись финала этого спектакля.

– Ах, да! Ну, тогда импровизируй! – посоветовала француженка, наслюнявив пальцы и растерев ими глаза.

Глава 13
Ограбление «по-вонгски»

Хозяйка дома вскарабкалась на стол и начала петь. Платье с открытым лифом сползло и почти оголило уже не девичью грудь.

– Что с ней? – уточнил тихо Чарли, опасаясь за душевное состояние француженки.

– Она счастлива! – констатировала Мими.

Остальные участники концерта раскачивались из стороны в сторону, подвывая красивой незнакомой мелодии. Это напоминало хор голодных кошек.

– Что ты им подсыпала в напиток? – не унимался англичанин.

– Ничего опасного для жизни! Пойду, прогуляюсь по дому.

Чарли казалось, что людей кто-то загипнотизировал. Каждый из них существовал в каком-то своем индивидуальном пространстве. Видимо сильнодействующий наркотик вскрывал и светлые, и темные стороны личности. Мать пятерых детей начала с вожделением себя ощупывать, и грек отвернулся, не желая на это смотреть. Он ушел к огромному зеркалу и, рассматривая свое отражение, менял эмоции: становился то грустным, то веселым, то злым, то подозрительным. В театре одного актера был один-единственный зритель – Чарли, которого вдруг осенило, и он понял, что на самом деле с ним произошло, когда он пил абсент в компании Мими.

Тайцы медленно раздели друг друга и публично уединились в углу, чтобы заняться любовью. Дама-китаянка поставила рядом с ними стул и внимательно следила, чтобы им было комфортно, помогая при удобном случае сменить позицию. Ее муж уснул за столом, не принимая участия в этом сумасшествии. Превзошел всех Пьер: француз разделся донага и решил поразвлечься с китайской гостьей, причем начал сразу с удушения. Она почти не сопротивлялась, ее узкие глаза округлились от ужаса, потому что она не понимала, каким образом среди безбрежной гармонии и безграничного счастья могут возникать болезненные ощущения.

Чарли сидел на полу, наблюдая за этим странным спектаклем, который мог окончиться весьма плачевно. Он осмотрелся, пытаясь отыскать что-нибудь тяжелое, чтобы отключить Пьера, пока он не лишил жизни гостью своего дома. Предприимчивая Мими украдкой открыла входную дверь, и пираты бесшумно вошли в дом. Она вернулась в столовую незаметно и присела у стены, притворяясь, что тоже находится в эйфории.

Мадам Вонг лично возглавляла налет. На ней была маска – темный колпак с прорезью для глаз. Она внимательно посмотрела на Чарли, желая понять, в нормальном ли он состоянии. Мужчина утвердительно кивнул, не произнося ни слова и показав пальцем на почти завершенный процесс удушения. В руке Шан был пистолет, она технично метнула его в затылок голого мужчины и через мгновение туша Пьера обмякла.

– Господа, это ограбление. Мы сейчас попросим всех вас перейти в спальню.

Глядя на голых тайцев, мужчины-пираты расхохотались, комментируя увиденное.

– Оставьте нас в покое! Неужели вы не видите – мы иллюзия! – отмахнулась хозяйка дома, продолжив исполнять французскую лирическую песню.

– У нее приятный голос! – произнес Чарли, улыбаясь.

– Вставай! – грубо откликнулась Шан, игнорируя его приятельский тон. На данный момент англичанин был таким же заложником, как все, и запросто мог подпортить радость почти безупречного ограбления, выключившись из игры. За открытым окном послышалось тарахтение подъезжающего транспорта и мужские голоса – подоспели дополнительные рабочие руки. Всех присутствующих в доме согнали в помещение средних размеров с большой кроватью, занимающую больше половины пространства.

– Моя спальня раза в два просторнее, – с насмешкой произнес Чарли, поглядывая на Шан. Она нахмурилась, затем приперла его к стенке, грубо произнеся:

– Если ты будешь болтать, я прострелю тебе ногу! Я не шучу!

Англичанин покорно кивнул и опустил голову, как провинившийся мальчишка. Дверь за преступниками закрылась, и гости остались в одиночестве.

– Нас грабят! – ужаснулась приходящая в себя хозяйка дома и повернулась к мужу, распластанному на кровати. – Пьер, почему ты голый?

Французу нечего было ответить, он растерянно держался за шишку на затылке, поспешно прикрыв гениталии краем покрывала. Тайцы тоже вдруг спохватились, утверждая, что их раздели пираты.

– Зачем бы им это делать? – уточнил Чарли, стараясь не смеяться. – Вряд ли им нужно ваше нижнее белье. Чтобы они действительно с вас сняли, так это драгоценности!

– Драгоценности? – спохватилась Мими, нащупав свое ожерелье. – Я не могу им позволить забрать мои драгоценности!

– Можно подумать, тебя кто-то спросит! Надо будет – отрежут с ушами, руками или шеей.

Мими поспешно сняла украшение и, отвернувшись от остальных заложников, устроила его в свой лиф, бубня при этом:

– Ведь не будут они меня раздевать! Я вас не отдам, мои камушки!

Чарли был поражен, с какой легкостью эта женщина изображает эмоции. У нее был настоящий талант, который она запросто могла бы реализовать на театральных подмостках. Она получала удовольствие от того, что происходило – и это было очевидно. Англичанин догадывался, что бы она ответила, предложи он ей стать героиней пьесы: там мало платят!

– Зря вы это делаете! – доверительно сказала китаянка, наблюдая за Мими. – Если надо будет – они вас обыщут.

Ее супруг кивнул, вспомнив историю своих друзей голландцев. Они плыли из Кантона в Сватоуна пароходе «Ван Хойц». Казалось, ничего не предвещало беды, но ночью семь джонок настигли плывущее судно, и начался непрерывный многочасовой ужас. Пассажиров собрали в салоне, обыскали и забрали все ценное. Одной женщине, не желающей отдавать фамильную драгоценность – серьги прабабки, порвали мочки ушей.

– Мы ждали и ждали, пока они загрузят награбленное и исчезнут из нашей жизни навсегда, – подытожила китаянка.

– Это было самый первый налет Мадам Вонг! – расслабившись, вспоминала Мими, но тут же опомнилась. – Имею в виду, я читала о нем в газетах и много слышала. Мои друзья были на той посудине!

Под «друзьями» она, конечно же, имела в виду пиратов. В то время один из них был ее любовником и часто делал подарки, приносил трофей после работы. Правда позже узнали, что он приворовывает из общей казны и в наказание ему отрубили кисть. Ей пришлось бросить бедолагу, т. к. с рукой из их жизни ушло волшебство любви.

– Насколько я помню, тогда никто не пострадал? – спокойно уточнила Мими. – Все остались живы! Значит, опасаться нечего! Просто переждем, пока заберут все, что им нужно, – произнесла француженка, поудобнее устроившись на полу. Смысл сказанного дошел до хозяина дома, и он уселся на кровати, выпучив глаза.

– Мой дом грабят! – выкрикнул Пьер и, завернувшись в покрывало, чувствуя себя Цезарем, постучал в дверь, через мгновение в проеме появилась голова китайца.

– Послушай, парень, я хозяин этого особняка…

Тот что-то ответил по-китайски, и друзья Пьера вызвались переводить.

– Я хотел бы вступить в мирные переговоры! Все же мы люди понимающие, и я бы мог пойти на встречу, если вы не планируете вести себя как вандалы!

Пират кивнул и исчез, через несколько минут двери вновь распахнулись, и вошла женщина, лицо которой было скрыто маской.

– Добрый вечер, – спокойно произнесла Мадам Вонг. – Чем могу быть полезна?

Хорошего об этой женщине француз слышал мало, ее описывали, как самую кровожадную флибустьершу, поэтому он, с трудом преодолевая волнение, проблеял:

– Я говорил… ээээ… если нужна помощь… готов оказать…

– Очень нужна! Мы не можем открыть ваш сейф!

Пьер оторопел, а Мадам Вонг сделала знак своим людям, чтобы его вывели. Королева пиратов извинилась, за то, что испортила вечер компании и покинула спальню. Хозяин дома вернулся примерно через час. Точнее его внесли все те же пираты. Лицо его было разбито, он кряхтел от боли. Супруга Пьера при виде крови потеряла сознание, распластавшись по кровати. В комнату, где сидели заложники, вошел седой мужчина и на плохом английском сказал:

– Мы взломать сейф все равно! Просто не хочется тратить долго время! Ты – сказать цифры, мы – уходить!

Пьер засмеялся и ответил, что ни за что не расколется, даже если его убьют. Супруга француза уже пришла в себя и пыталась вникнуть в ситуацию, приподнявшись на локтях.

– Тогда мы вредить твой женщина! – выкрикнул разбойник с вызовом и обвел присутствующих взглядом.

– Постойте, ну ведь не дикари же вы! – весело произнесла Мими, пытаясь разрядить обстановку.

– Ты жена? – гаркнул мужчина, глядя на нее.

– Да, я замужем, – продолжила беседу дама, но тут же была прервана злобным китайским рыком. Через мгновение ее выволокли прочь и двери преисподней захлопнулись. Слышны были крики и оставшиеся в спальне ужаснулись.

– Вы ничего не сделаете? – возмущенно обратилась к Чарли гречанка. Он удивленно уставился на нее, а потом вдруг сообразил, что хоть это и часть спектакля, но эти люди думают, что Мими – его жена.

– Вы правы! – с серьезным видом произнес мужчина. – Я должен что-то предпринять…

Он медленно поднялся с пола и подошел к дверям, затем с силой стукнул несколько раз и отступил на шаг назад, сложив руки на груди. На пороге появился один из пиратов.

– Вы взяли не ту женщину! Жена хозяина дома вот! – отчетливо произнес англичанин, указав на одуревшую француженку. По лицу вошедшего казалось, что он не понимает о чем речь, тогда Чарли обратился к китайской паре, сжавшихся неподалеку и попросил перевести его слова, но те словно онемели и не произнесли ни звука.

– Я вас понял, не надо переводить! – сказал пират на английском и подал знак мужчине сзади. Через мгновение ввели растрепанную Мими, а напуганную супругу Пьера поволокли к выходу, она протягивала к нему руки и кричала:

– Пьер! Защити меня! Скажи им проклятый код! Я тебя умоляю!

Все женщины начали рыдать – так трогательно и беспомощно она выглядела. В мужчине сражались дьявол с ангелом, он не выдержал ее причитаний и громко заорал:

– Хорошо! Где эта ваша чертова Мадам Вонг, чтоб она горела в преисподней миллионы лет! Я открою вам сейф, немедленно отпустите мою жену!

Пьер ушел на встречу с грозой не только морей-океанов, но и суши. Оставшиеся в спальне заложники переключили внимание на Мими.

– Что они с вами сделали? – осторожно спросила гречанка. Чарли обратил внимание, что глаза ее при этом как-то странно блестели, словно ей хотелось услышать грязных подробностей о распущенном поступке мужчин.

– Они отобрали мои драгоценности! – хмыкнув, произнесла Мими и зарыдала, словно потеряла не просто побрякушки, а близкого человека.

– Важно, что вы живы, – с заботой мягко произнесла китаянка. Голые тайцы закивали в подтверждение и плотнее прижались друг к другу. Грек ухватился за голову, потому что устал терпеть все это. А супруга Пьера подошла к Мими и, усевшись рядом с ней на пол, прижала ее к себе.

– Милая моя, добрая, хорошая! Пройдет время, и мы с вами вспомним об этом как о дурном сне! Бог с ними, с побрякушками, важно, что вас не обидели!

Затем она с осуждением посмотрела на Чарли.

– Я должен был так поступить! Не надо на меня смотреть, как на врага планеты! – пробубнил англичанин, немного покраснев.

– Вы не достойны этой святой женщины, готовой пожертвовать собой ради других! – произнесла жена извращенца на полном серьезе.

Мистер Стюарт поднялся с пола и подошел к окну. Он не хотел ничего отвечать, его фантазии рисовали жуткие картины – газетные портреты убитых юных китаянок, он хотел высказаться на эту тему, чтобы дама, прежде чем судить о других, могла бы поразмыслить о том, что творится у нее под носом. Чарли повернулся, чтобы изобличить похотливого француза, как вдруг Эрос сорвался с места и бросился на него.

– Ненавижу, ненавижу таких, как ты! – визжал грек. – Я работаю с пяти лет и все время этого мало, чтобы жить в достатке! У меня пять детей и жена снова беременна! А на тебя все свалилось просто так! Ты ничего не сделал для того, чтобы заслужить ту роскошь, которая тебя окружает!

Он вцепился в ворот фрака Чарли и тряс ненавистного пижона до того момента, пока часть дорогостоящего костюма не оказалась в руках завистника.

– Если хочешь, мы можем подраться, но что это тебе даст? Ты не станешь богаче! И детей меньше не будет от этого! Я ничего не могу тебе посоветовать, Эрос! Снизь либидо и работай больше!

Грек занес кулак, желая ударить говорливого англичанина, но в этот момент открылись двери, и появился Пьер, он медленно прошел через всю спальню, ощущая на себе вопросительные взгляды, и грузно уселся на кровать.

– Что, Пьер? – обеспокоилась супруга, она оставила Мими и поспешила быть рядом с ним. – Ты открыл им сейф?

Он ничего не ответил. Впорхнула Мадам Вонг, объявив, что они закончили:

– У вас очень красивый дом, но, к сожалению, мы вынуждены его покинуть.

– Они забрали все, – произнес Пьер и, рассмеявшись, добавил: – Даже нашу скрипучую мебель! Ты же хотела обновить дом, дорогая? Вот и представилась возможность.

– Я бы с удовольствием поменяла и дом, да боюсь, что мы теперь разорены!

– О, это вряд ли, в сейфе вашего мужа мы ничего не нашли кроме документов и этого, – произнесла Мадам Вонг, взмахнув рукой. Словно по волшебству, комнату наполнили фотокарточки с портретами мертвых девиц.

– Что это? – удивилась француженка, подняв с пола одну из них.

– Я думаю, это большая тайна вашего мужа, которую он не хотел никому показывать.

– Это дочь нашего садовника! Над ней надругались и задушили! – воскликнула китаянка, стукнув пальцем по снимку, случайно оказавшемуся у ее ног.

– Пьер, почему портреты умерших девочек лежали у тебя в сейфе? Ты мне можешь объяснить?

Мужчина виновато склонил голову. Все ожидали ответа, но Мадам Вонг поспешила откланяться, пожелав приятного финала этой драматической французской истории.

– Я хочу взять с собой заложника. Чтобы вам не пришли в голову какие-нибудь глупости. Примерно через час мы отпустим его целым и невредимым. Есть желающие?

– Его заберите! – нахмурившись, произнесла обнаженная тайка, махнув в сторону англичанина. Все разом закивали. Мими обвела всех растерянным взглядом и выдавила:

– Он мой муж и я поеду с ним!

– Не надо, его же все равно отпустят! – произнесла торопливо гречанка, желая отговорить благородную француженку с сомнительным прошлым от геройского поступка ради человека, который этого не заслуживает.

Англичанин лишь развел руками и пошел к выходу, но обернувшись, добавил:

– Уж лучше я поеду с пиратами, чем останусь в вашей компании!

По знаку Мадам Вонг его подхватили два китайца и поволокли к парадной двери. Возле Мими королева пиратов задержалась и задумалась, будто бы принимая решение:

– Если будешь геройствовать, лично перережу глотку! – произнесла Шан и закричала что-то по-китайски.

Чарли запихнули в машину к Шэнли. Тот оценил его порванный фрак и бодро произнес:

– Я смотрю, ты неплохо провел время!

Основная колонна грузовых машин с награбленным имуществом двинулась на склады в другую часть города. Автомобиль с королевой и «заложниками» мчал их в укромное место, которым так дорожила уставшая от насыщенного событиями, но удачного и плодотворного вечера Шан.

Глава 14
Ночь с покойником

Мими и Чарли со смехом вспоминали подробности прошедшего вечера. Англичанин был восхищен талантом француженки, а она хвалила его за прекрасные импровизационные вставки в их маленький семейный спектакль. Шан с холодной улыбкой наблюдала за тем, как счастливы эти двое. Ей стало тоскливо и, почувствовав себя лишней, она поспешила в свои апартаменты.

– Побудь с нами! – попросил мужчина, удерживая ее за запястье. Шан замерла, глядя на его руку, потом перевела взгляд на Мими, та сделала вид, будто рассматривает что-то в тарелке с едой.

– Я устала, Чарли. Приятного вечера! – тепло произнесла китаянка, и, нехотя высвободив кисть, поспешила оставить шушукающихся «детей» наедине. Немного подождав, Мими негромко произнесла:

– Кажется, воздух накалился! Даже мне не по себе от вашей страсти!

– Что ты мелешь! Страсти! Она считает меня слабоумным и ничтожеством!

– Ты не прав!

– Ты не живешь в этом доме, Мими, и не знаешь, какие вещи она порой говорит! Поверь, в этом доме мне не рады! – проворчал Чарли.

– Возможно, говорит она одно, но вот чувствует совсем другое. Почему же вы, мужчины, такие слепцы? – вздохнула француженка, кутаясь в махровый белый халат, любезно предоставленный ей ее «мужем».

– Начинается неравный бой: слепота неудачника-журналиста против мудрости шлюхи!

Мими лишь улыбнулась и тихо произнесла:

– Когда ты будешь подниматься на свой этаж, то заметишь, что ее дверь не будет закрыта. Просто войди туда!

– Я не могу! – тихо признался англичанин. – У меня есть Джесс! Я никогда ей не изменял.

– Не относись к тому, что может случиться, как к измене. Поверь, Шан намного сложнее. Она – Вонг!

– Вдова Вонг, – поправил ее мужчина, отхлебнув зеленый чай.

– В каком-то смысле она и по сей день за ним замужем. Ненадолго, но вы можете сделать друг друга счастливыми. Разве это не чудесно?! – мечтательно пропела Мими, а потом громко вскрикнула: – Чучо!

Улыбчивый горбун появился через мгновение.

– Мой испанский красавчик! Если бы я не была для тебя стара, то женила бы на себе! – твердила женщина, хлопнув молодого человека по заду. – Как же я обожаю благоухающую свежестью молодость!

Мими объявила, что забирает Чучо на ночь, тот округлил глаза и растеряно уставился на Чарли.

– Я бы на твоем месте соглашался! Я видел ее голой – зрелище приятное! Хоть эта дама и утверждает, что уже старуха!

– Мерзавец-англичашка, я сказала, что стара для его возраста!

– Я думаю, дружище, ты не порицаешь внебрачные связи?

– Хватит забивать его голову всякой чепухой, – воскликнула француженка, выразительно показав взглядом, чтобы ее «муж» убирался прочь.

– Ладно! Пойду спать! – по-стариковски проскрипел журналистский голос.

– Я вам помогать! Проводить! – спохватился Чучо, но англичанин заверил, что справиться сам и поспешил удалиться из столовой. Уходя, он услышал, как Мими шепчет скромнику-горбуну:

– Ну, что, мальчик мой, повторим Варфоломеевскую ночь?! Под моим халатом только возбужденное тело!

Чарли поднимался по лестнице не спеша и на втором этаже замер: дверь Шан действительно не была закрыта. Мужчина сделал несколько шагов к полоске света и мог видеть хозяйку дома: она сидела на краю кровати, сложив ноги по-турецки, и медленно расчесывала длинные блестящие волосы, прикрывающие обнаженную грудь. Словно это был магический ритуал, ее движения завораживали. Чарли легонько толкнул преграду, и она открылась с легким скрипом, молодая женщина не пошевелилась. Он закрыл дверь и некоторое время любовался ею, затем не спеша приблизился и сел на кровати за ее спиной. У него кружилась голова от аромата, который издавала ее кожа. Чарли боялся до нее дотронуться, словно это было видение. Или Шан была самой хрупкой в мире куклой, которую можно повредить просто прикосновением. Наконец он решился и поцеловал ее плечо, она чуть вздрогнула, но не отстранилась. Англичан чувствовал, как дрожит все ее естество, и этот трепет сводил его с ума, он мягко забрал у нее расческу и положил на пол рядом с кроватью. Затем мужчина развернул ее к себе и убрал каскад густых волос назад, прошептав:

– Какая же ты красивая, Шан.

На плече он заметил шрам от ранения и нежно поцеловал его, опускаясь к груди. Ему хотелось ласкать и нежить эту невероятно сильную женщину, которая в данный момент казалась такой беззащитной. Они занимались любовью до самого утра и, изнеможенные, повалились на кровать, пытаясь перевести дыхание. Она повернулась к нему спиной и вжалась в него, словно Чарли – панцирь, защищающий ее от всех бед мира!

– Я много раз не закрывала дверь, – тихо призналась она.

– Мы – мужчины – слепые идиоты. Нам надо все объяснять! И мы не видим элементарных вещей… Даже то, что вам – женщинам, кажется очевидным. Поэтому надо относиться к нам снисходительно…

Англичанин почувствовал, что она улыбнулась, и плотнее прижал ее к себе. В это мгновение на всем земном шаре они были вдвоем. Не хотелось думать о том, что будет завтра, оба вдыхали благословенное «сейчас», вкушая сокровенные минуты единения. Его рука скользнула по ее изгибам: мужчина медленно провел по плечу, талии и оказался на бедре, пальцы нащупали рубцы и он привстал, чтобы убедиться, что ему не показалось. На ее коже в нижней части туловища было больше десяти шрамов.

– Что это? – удивленно уточнил Чарли.

– Это лестница печали! – выдохнула она.

– Ты сама это сделала?

Она кивнула, подумав о том, что когда этот мужчина уйдет из ее жизни, – а этого не избежать, – ее тело украсит еще одна ступень боли.

– Зачем, Шан?

– Это трудно объяснить… Боль физическая менее дискомфортна, чем душевная. Когда я состарюсь, то буду спускаться и подниматься по моей лестнице, вспоминая самые яркие моменты жизни. Каждая черточка несет в себе целый пласт воспоминаний, ведь прежде чем я почувствовала слом, я была по-настоящему счастлива!

Ему вдруг захотелось наговорить ей кучу нежных слов, воспевать ее красоту, ум и силу. Это была самая удивительная, яркая женщина из всех когда-либо встречавшихся на его пути. В душе Чарли полыхал огонь страсти и… любви! С Джессикой все было по-другому: он увидел ее и понял, что эта женщина очень терпелива и сможет смириться с тем, что он продал душу Богу Журналистики. Несмотря на то, что он обещал ей остановиться, она всегда понимала, что Чарли будет бежать куда-то к рассвету, пытаясь дотянуться рукой до яркого зарева.

– Я понял! – выдохнул мужчина, резко сев на кровати.

– Что ты понял, Чарли?

– Понял, куда и зачем я бежал столько лет… Мими была права!

Дом содрогнулся от душераздирающего женского крика. Нежная Шан мигом заледенела, вновь на ее макушке блестела пиратская корона.

– Ты должен уйти! – произнесла она резко. Чарли кивнул, резко вскочил и вскрикнул: его нога приземлилась на расческу, оставленную им же возле кровати. Тихо выругавшись и слегка прихрамывая, он подошел к двери, приоткрыл ее, убедившись, что никого нет, быстро похромал к себе в спальню. На всякий случай он торопливо повалялся на идеально заправленной кровати, затем поправил прическу возле зеркала и на всякий случай порепетировал зевоту. Англичанин слышал, как переполошился дом и поспешил удовлетворить любопытство – выяснить, кто был источником вопля. У дверей он обнаружил, что ходит босиком, и кинулся к своей кровати, но тут же вспомнил, что тапки остались в спальне Шан.

На втором этаже Шэнли разговаривал с Мадам Вонг. Увидев Чарли, он кивнул, поздоровавшись, и почему-то сразу переключил внимание на босые ноги мужчины.

– У вас кровь на ноге, мистер Стюарт.

– Да, вчера в гостях у Пьера напоролся на гвоздь. Резко вскочил сейчас, когда услышал крик и…

По взгляду Шан он понял, что версия провальная и лучше замолчать. Ее телохранитель лишь криво усмехнулся и направился вниз по лестнице, но обернулся и уточнил у Чарли:

– Мими спросила, не против ли вы, если я приведу ее в вашу спальню?

– Конечно! Моя спальня к ее услугам! – растеряно произнес ничего непонимающий Чарли, а когда Шэнли скрылся из виду, тихо спросил:

– Он мне не поверил, не так ли?

Женщина улыбнулась, кивнув в сторону своей двери. На полу были кровянистые следы, которые соединяли ее спальню и лестницу наверх.

– Какой я глупый! – выдохнул невнимательный любовник, покраснев. – Это чревато?

– Шэнли – самый преданный человек в моем окружении. Теперь он будет более внимателен к твоей персоне.

– Я могу забрать тапочки?

Шан кивнула.

Закутавшись в одеяло, Мими так тряслась, будто в комнате был мороз или ее вытащили из холодного моря, в котором она провела не один час.

– Мы просто хотели повеселиться с Чучо! У него такой огромный…

– Не нужно вдаваться в подробности, Мими! – спокойно прервала ее сидевшая рядом с француженкой на кровати Мадам Вонг. – Вы что-то с Чучо принимали?

– Ну… я добавила в шампанское немного шпанки…

– Что такое шпанка? – уточнил Чарли, утопая в кресле, которое придвинул к кровати, чтобы быть в гуще событий, т. е. рассказа о произошедшем. В спальне Чарли они находились втроем, Шэнли решал вопросы с трупом.

– Шпанка – это порошок. В свое время я давала его старикам для того, чтобы у них все работало! У Чучо с этим совсем нет проблем, но он устал под утро… А мне хотелось продолжения, у меня пошел кураж и… я предложила! Откуда же я знала, что так выйдет! Я была сверху – на нем, и не сразу поняла, что он того, – по-детски наивно докладывала Мими.

Француженка зарыдала, вспоминая застывшее лицо юного горбуна, приговаривая капризным голосом:

– Как не справедлива жизнь! Он даже готов был на мне жениться! Я больше не смогу никого полюбить!

Чарли заметил, что краем глаза рыдающая женщина поглядывает на свое отражение в зеркале. Ему это показалось верхом лицемерия и чтобы отвлечь актрису от ее спектакля, он немного грубо произнес:

– Знаешь, что убило его?! Твой эгоизм! Чучо был очень хорошим человеком, возможно, самым лучшим человеком из всех, кого я когда-либо встречал. Но твоя похоть и жадность не оставили парню шансов. Ты говоришь, он готов был жениться на тебе?! – усмехнулся Чарли. – Знаешь, кажется, я начинаю верить в Бога! Наверняка, он в то мгновение посмотрел с небес и не пожелал хорошему парню такой судьбы как ты – просто забрал его на небеса.

Мими уже не плакала, она вздохнула, округлила глаза и через мгновение лишилась чувств.

– Что с тобой? Зачем ты так с ней?! – возмутилась Шан, глядя на Чарли, и склонилась над Мими.

– Наверняка, это часть трюка! Очередной номер артистки, которая так заигралась, что уже не ориентируется в пространстве! Для нее сцена повсюду! – истекал желчью англичанин, но Мими так и не пришла в себя.

– Позови Малыша Ли. Он сможет ей помочь! – скомандовала Мадам Вонг. Мужчина поспешил к выходу и на всякий случай оглядывался, ожидая раскрыть обман. К его удивлению, женщине действительно стало плохо, и она слегла на несколько дней.

В глубине леса был отведен участок для захоронений обитателей дома Вонг. Там обрел свой новый дом и Чучо. Его проводили несколько сотрудников кухни, Тереза, Малыш Ли, Шэнли и Чарли. Мадам Вонг и Мими в силу разных причин не появились на этом скорбном мероприятии. Было солнечно, но осенний ветер предупреждал о том, что близятся холода. После того, как церемония была завершена, и земельный бугорок украсил могильный камень, все побрели обратно к дому.

– Чарли, я хотел бы с тобой поговорить! – голос Шэнли немного встревожил журналиста, но он старался не выказывать своего беспокойства.

Оба чуть отстали от основной массы людей, чтобы никто не слышал их разговор.

– Тебе нравится здесь? – спросил с доброжелательной улыбкой здоровяк-китаец.

– Ты имеешь в виду в Гонконге?

– Ты ведь понял меня, Чарли! Не делай глупое лицо! Все-таки общение с Мими сказывается на тебе негативно!

– Говори напрямую! К чему подходить издалека!

Шэнли остановился, и выразительно посмотрев в глаза англичанину, сказал, что готов помочь ему выбраться на родину.

– Как щедро! Ты сделаешь это втайне от Шан?

– Я сделаю это ради нее, потому что поклялся жизнью собственных детей защищать ее!

– Прости, не верю тебе! – занервничал англичанин. – Просто ты ревнуешь, я это сразу понял еще тогда утром по взгляду! Даже с нашего первого дня знакомства! Я чувствовал, что ты пытаешься со мной соревноваться, не желая терять внимание королевы!

– Не говори ерунды! – устало выдохнул мужчина.

– Мы с Шан разберемся без посторонней помощи, как нам поступить! Уж точно без твоего участия!

– Нет вас с Шан! Есть Мадам Вонг! Под ее началом целая флотилия и много тысяч людей. Она – не просто женщина, Чарли! Неужели ты этого не понимаешь?!

Англичанин вытянулся в струну и посмотрел на Шэнли с отвращением. Он решил, что больше сказать ему нечего и поторопился вернуться в дом, услышав голос ненавистного человека, пытающегося разлучить его с женщиной, при мыслях о которой его организм наполнялся теплом:

– Я тебе не враг, Чарли! Придет время, и ты это поймешь!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации