Текст книги "Тень скарабея"
Автор книги: Аннет О'Брайен
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
Глава 20
Низенький полноватый джентльмен в высоком цилиндре и слишком ярком клетчатом жилете постучался в дом Джона Маккензи без четверти полдень. Его рыже-пегие бакенбарды неопрятно топорщились, а пухлые губы слегка дрожали от волнения. Эдмунду Локсу так сильно хотелось угодить новому хозяину коллекции барона, что он явился за пятнадцать минут до назначенного времени и старался все время улыбаться, даже надменному и не слишком почтительному дворецкому, провожавшему его до кабинета.
Этот дом сильно изменился с того момента, когда Локс появлялся здесь в последний раз. Лет десять назад коллекционер был частым гостем у барона, тогда коридоры постоянно освещали свечи, на полу лежали роскошные восточные ковры, а уникальные вещи стояли на самом виду как вызов. Их можно было потрогать, вдохнуть аромат и на минуту представить себя хозяином всего этого великолепия. В последние годы ситуация сильно изменилась. Барон Маккензи распустил слуг, попрятал свои сокровища в норы, о расположении которых не знал никто, кроме него, и прекратил принимать гостей. Последнее воспоминание, оставшееся от этого дома, – запущенность и пустота. От былого великолепия остались лишь жалкие крохи, все ценное, достойное восхищения, Джон спрятал. Сейчас атмосфера дома неуловимо изменилась. Даниэль был умен и хитер, поэтому коридоры наполняли все те же пустышки, которые ценными могут показаться лишь дилетанту, но сам дом ожил. Чувствовалось наличие молодой крови, пахло чистотой, едой и благовониями.
Цепкий взгляд коллекционера отмечал малейшие детали обстановки по дороге до кабинета. Локс волновался. Он много слышал о Даниэле Фармере, озаботился и изучил все слухи об этом благородном бездельнике, пытаясь найти его слабое место, то, за что можно зацепиться в разговоре. И не выяснил ничего. По всему выходило, что Даниэль Фармер непредсказуем и не нуждается ни в чем. Ни в деньгах, ни в вещах, ни в ответных услугах. Все его действия и поступки завязаны лишь на одном – на желании или нежелании что-либо делать. Локс понимал, что получит ложку из сервиза Бенвенуто Челлини лишь в том случае, если понравится хозяину, но это было практически невозможно. Ко всему прочему, общественность слишком часто связывала самого Локса со смертью барона. Как бы ни обстояли дела, все хорошо знали о том, что Локс и барон Маккензи последнее время конфликтовали.
Чтобы лишний раз не злить лорда Фармера, Локс не взял с собой охрану и теперь чувствовал себя практически голым. Он нервничал и поеживался, пока шел по длинным коридорам вслед за дворецким.
Локсу не повезло: Даниэль Фармер уже ожидал его в кабинете, а коллекционер надеялся, что удастся хотя бы на пять минут остаться в одиночестве и осмотреться. Было бы кстати хотя бы одним глазом заглянуть в бумаги барона. Возможно, это помогло бы правильно организовать дальнейший диалог.
– Мистер Локс! – Даниэль Фармер, гладко выбритый, с тщательно уложенными волосами, вальяжно развалившись, сидел в кресле за письменным столом. Он едва приподнялся для того, чтобы поприветствовать гостя, и Локс сразу же почувствовал себя униженным. Весь облик богатого бездельника – от надменного взгляда до золотых запонок в манжетах и массивного кулона на витой цепочке – говорил о том, что он богат, успешен и наслаждается этим. Дорогой костюм и рубашка из качественной ткани словно демонстрировали Локсу, кто в этой комнате главный.
Сам кабинет мало изменился со смерти Джона и все еще больше походил на лавку древностей, нежели на рабочее место ученого. Что и не удивительно: Локс сомневался, что лорд Фармер заходил сюда после смерти отчима. Сегодняшняя встреча – исключение, чтобы пустить пыль в глаза и создать видимость деловой атмосферы. На самом же деле богатенький бездельник вряд ли понимает цену вещей, о которых пойдет речь. Поговаривали о том, что Даниэль много помогал барону Маккензи в последние годы, но Локс не привык доверять слухам.
Еще до начала разговора коллекционер ненавидел собеседника всеми фибрами души. У этого юнца имелось все то, чего он сам был лишен: коллекция несметных сокровищ, титул и вызывающая, сводящая женщин с ума красота.
– Лорд Фармер, – скривился Локс, изображая подобие улыбки.
– Прошу вас, присаживайтесь, думаю, наш разговор будет долгим, – Даниэль небрежно показал рукой на диван. В этом жесте было столько хозяйского снисхождения, что Локс заскрежетал зубами, пытаясь успокоиться
– Все зависит от того, что вы мне хотите предложить, – просипел он.
– Я вам? – усмехнулся Даниэль. – Нет, мне интересно, что вы предложите мне.
– Полагаю, вам известно, зачем я здесь.
– Да, конечно. Я бы не стал предлагать вам встретиться, не изучив как следует, что вам нужно. Вы давно и безуспешно пытаетесь собрать столовый сервиз работы Бенвенуто Челлини, и не хватает вам лишь одного прибора, который невзначай оказался у меня. Это недешевая и очень ценная вещь, с которой я не уверен, что хочу расстаться.
– Так дело в цене? – оживился коллекционер.
От нетерпения он даже заерзал на стуле. Локс готов был предложить молодому богачу достаточную сумму денег.
– Вы пока не озвучили сумму, – пошел на поводу у собеседника Даниэль.
– Я готов заплатить много. Гораздо больше, чем ложка стоит на самом деле…
– Вам очень нужна эта вещь?
Локсу не понравился этот вопрос, и он постарался ответить на него с осторожностью, но в то же время полно:
– Достаточно сильно. Понимаете, сама ложка не имеет практически никакой ценности, но весь сервиз… он достояние, памятник величайшему мастеру. Мне хотелось бы стать его полноправным и единственным обладателем. Думаю, вы меня можете понять.
– Моего отчима убили, – жестко отрезал Даниэль, вдруг меняя тему и тон разговора. – Убили из-за чего-то, что хранится в этом доме. Потом на здание напали бандиты. Следователь, который занимается этим делом, так и не смог найти одного-единственного выжившего, но я проверил по своим каналам, и знаете что? Это Майкл Кларк – моряк, которого выгнали с судна за темные делишки.
– И что, при чем здесь моя ложка? – встрепенулся Локс. Его маленькие, близко посаженные глазки забегали, выдавая волнение. Даниэль следил за этими изменениями в поведении с интересом.
– Ваша? – усмехнулся Даниэль. – Не ваша. Моя. Мне сказали, что вы и раньше обращались к Майклу с различного рода просьбами.
– Ну и что! – возмутился Локс. – К нему обращаются многие, он хорошо знает свое дело и не подводит, но на дом барона Маккензи я не нападал. И уж тем более не убивал барона. Мне это не нужно! С ним приятнее было иметь дело, нежели с вами.
– Но я хотя бы думаю о продаже, а Джон даже не думал.
– Вы так полагаете?
– Да. Мой отчим вообще не любил расставаться со своими сокровищами. И я никогда не продам что-либо из коллекции, если не буду уверен, что покупатель этого достоин. Почему-то мне кажется, барон Маккензи не одобрил бы вашу кандидатуру, мистер Локс.
Эдмунд надулся, пытаясь что-то сказать, но его прервали. В дверь раздался торопливый стук, и Даниэль раздраженно поднялся с кресла, видимо намереваясь отчитать того, кто посмел прервать беседу.
– Лорд Фармер! – в помещение просунулась хорошенькая головка темноволосой девушки, американской племянницы барона Маккензи. Ее Локс уже видел в гостях у сэра Диккенса. – Простите, пожалуйста, за вторжение! Но я вынуждена вас отвлечь. Уделите пару минут своего драгоценного времени, там срочно нужна ваша помощь!
– В этом доме ничего не может произойти без моего участия! – раздраженно бросил Даниэль и, оглянувшись на Локса, добавил: – Извините, я ненадолго вас оставлю.
Едва только за хозяином закрылась дверь, коллекционер, воровато оглянувшись, тут же кинулся к письменному столу. Статуэтки, вазочки, кипы бумаг – все это было перемешано и раскидано. Фармер не отличался любовью к порядку. Толстую папку с документами на тумбочке рядом со столом было невозможно не заметить. Локс кинулся к ней и, раскрыв, обомлел. Там находился самый большой из когда-либо виденных список ценных вещей. Название артефакта, порядковый номер и описание. Ложка из сервиза Бенвенуто Челлини шла под номером «127» и находилась на третьей странице. Локс занервничал – такие списки просто так не создаются, обычно их делают, если собираются коллекцию переместить. Оставалась, правда, надежда на то, что Даниэль Фармер просто не ориентируется в доставшихся ему вещах. Но Локс слабо в это верил. Лорд Фармер мог быть расточительным болваном, но он не был глупцом.
Сложно было побороть зуд, заставляющий вырвать нужный листок и спрятать его в потайной карман жилета. На нем было написано еще много интересных наименований, но не стоило так сильно рисковать. Жаль, что Локс не представлял, где находится хранилище, но если посчастливится его обнаружить, то там не составит труда найти ячейку под номером 127.
К приходу Даниэля коллекционер уже сидел на своем месте и со скучающим видом изучал шторы. Несмотря на то что душа его ликовала, на лицо он нацепил маску учтивой безмятежности.
– Вы долго, – раздраженно бросил он и получил в ответ лишь насмешливый взгляд.
– Простите, – отозвался Лорд Фармер, – у меня сейчас слишком много забот. Не знаю, в курсе вы или нет, но моя кузина решила продать дом и уехать обратно к батюшке в Новый Свет. Ей не по душе ненастный лондонский климат. Да и мне, признаться, он тоже поднадоел.
– Вы тоже отчалите в Новый Свет? – похолодел Локс.
– Нет, – усмехнулся молодой человек. – Я выбрал для проживания местечко чуть ближе. Мне по душе Франция с ее свободными нравами и бунтарским духом. Полагаю, в настоящее время там будет нескучно. Сейчас я пакую коллекцию, большинство экземпляров уже в коробках, и буквально через пару дней я погружу их на корабль, отправляющийся во Францию. Но коробок настолько много, что приходится постоянно следить, чтобы их не перепутали и пронумеровали правильно. Думаю, вы меня понимаете. Представляете, что могут сотворить с ценными экспонатами несведущие люди, да еще и обладающие удручающей неуклюжестью? К сожалению, большинство слуг таковы. Приходится контролировать самому даже мелочи. Уже несколько комнат на этом этаже превратились в склады. А это далеко не все. Чуть больше половины, если судить по этому списку, – печально вздохнул Даниэль и потряс перед носом Локса пухлой папкой с бумагами, в которой коллекционер рылся буквально десять минут назад.
– Раз вы перевозите коллекцию, не разумнее было бы продать часть вещей здесь, в Англии? – начал осторожно прощупывать почву Локс.
– Разумнее. Я так и сделаю с некоторыми крупными экспонатами. Но я понимаю, куда вы клоните. Интересующая вас вещь занимает очень мало места, у меня нет необходимости ее продавать, но… – сощурился Даниэль. – Я могу уступить ее вам…
Молодой человек что-то черкнул на бумажке и, подвинув ее к собеседнику, произнес:
– Я согласен отдать вам ложку за вот эту сумму, при условии, что вы предоставите мне доказательства того, что не убивали моего отчима.
– О каких доказательствах вы ведете речь?! – возмутился Локс, приходя в ярость от количества нулей на конце суммы. Еще в начале встречи Локс согласился бы на эти условия, а сейчас он знал, где ложка, знал, как ее забрать. Единственное, что останавливало коллекционера от решительного отказа, – оставалось слишком мало времени, чтобы организовать кражу.
– Где вы были в ночь убийства? – отвлек его от составления планов лорд Фармер.
– Вас это не касается! – огрызнулся коллекционер исключительно из вредности и нежелания оправдываться. Этот юнец совсем обнаглел, раз смеет его допрашивать.
– Подумайте над моим предложением. Завтра вечером в доме состоится последний прием. Дань годам, проведенным здесь. Конечно, еще не закончился траур по Джону, но было бы неправильно с нашей стороны уйти тихо. Я хочу дать возможность лондонской общественности попрощаться еще раз с сэром Джоном и делом всей его жизни. Прием пришлось организовывать поспешно: покупатели, которых нашла мисс Кейтлин, нетерпеливы и хотят получить дом как можно быстрее, но я надеюсь, вы найдете время и возможность подойти завтра вечером. Это ваш последний шанс заполучить в свою коллекцию ложку работы Бенвенуто Челлини. Не упустите его.
– Вы правы, это мой последний шанс, – хитро улыбнулся Локс, радуясь удаче, повернувшейся к нему лицом. – Я буду завтра.
– Постарайтесь убедить меня в своей невиновности.
– Лорд Фармер! – безапелляционно заявил Локс, – я не убивал вашего отчима! Если считаете иначе, докажите мне, я не обязан оправдываться перед вами.
Коллекционер резко поднялся и, не прощаясь, вышел в коридор. Этот наивный глупец выболтал слишком много нужной информации. Нужды покупать ложку теперь нет. Ее можно просто забрать во время приема.
Когда Эдмунд Локс ушел, Даниэль облегченно выдохнул и отклонился на спинку кресла, прикрыв глаза. Такие разговоры его всегда выматывали, но сегодня мучения, похоже, были не зря.
Как открылась дверь, молодой человек не слышал. Из раздумья его вывел звонкий голос Кейтлин.
– Как все прошло? – настороженно поинтересовалась девушка и подошла поближе. Уселась на место, где недавно сидел коллекционер, и с любопытством уставилась на Даниэля, выжидая, когда же он начнет ее развлекать.
– А где ваш сыщик? – поинтересовался молодой человек. – У вас вроде бы кроме завтрака была запланирована прогулка в саду. Пусть он бы и рассказывал занимательные истории из жизни. У него их должно быть великое множество.
– У вас получается лучше, – легкомысленно отозвалась Кейтлин. – А потом, я сегодня не выспалась, нервничала из-за визита Локса и не могла сосредоточиться. Гарри, конечно, терпеливый, но под конец он немного обиделся и ушел, а я не стала его задерживать. Сейчас мне и правда не до романтических свиданий, нужно довести дело до конца, а потом…
– Что будет потом?
– Не знаю, наверное, я уеду обратно.
– А Гарри вы об этом сказали? – с усмешкой поинтересовался Даниэль.
– Конечно нет, потому что сама пока не определилась. Вдруг мне Лондон понравится настолько, что я все же останусь здесь?
– А это возможно?
– Кто знает? Я еще сама не решила. – Кейтлин задумалась, а потом неуверенно спросила: – Скажите, а то, что меня совсем не расстроил уход Гарри, – это очень плохо?
– Ну что вы! – перегнулся через стол Даниэль и пристально посмотрел Кейтлин в глаза: – Это, наоборот, очень хорошо. И, самое главное, полностью подтверждает то, что я сказал вам вчера.
– Я уже жалею, что спросила! – фыркнула Кейтлин и поднялась. – Пожалуй, пойду, проконтролирую слуг. Они как раз начали украшать зал. Боюсь, без моего чуткого руководства до завтра они не управятся.
Глава 21
Вечер минувшего дня и это утро выдались просто сумасшедшими. Кейтлин и предположить не могла, что подготовка приема отнимает столько времени и сил. Несмотря на то что Даниэль нанял людей, которые должны были помочь с организацией, поиском дополнительных поваров и слуг, девушка все равно носилась словно белка в колесе, вынужденная находиться сразу в нескольких местах одновременно и решать уйму мелких, но сложных задач.
Залы украсили в цветовой гамме, уместной зимой. Подобрали мебель, скатерти и салфетки в тон. Расставили подходящего оттенка вазы и столовые приборы. Составили меню, соответствующее сезону. Дом в очередной раз вымыли до блеска. Но это все настолько измотало Кейтлин, что к вечеру, когда слуги причесали и упаковали ее в темно-лиловое глубоко декольтированное платье, девушка поняла, что хочет только спать и никакой прием ей не нужен и, как бы кощунственно это ни звучало, ей наплевать, кто убил барона Маккензи.
К тому же в преддверии приема Кейтлин чувствовала себя неуютно и неуверенно. Она редко посещала подобные мероприятия и всегда смущалась, а сегодня ей волей-неволей придется быть в центре внимания. Ей и Даниэлю. Ко всему прочему, снова задерживалась Меган, и это выводило из себя. Не хватало, чтобы у компаньонки вошло в привычку пропадать в самый неподходящий момент.
Зато Даниэль уже был внизу и, как примерный хозяин, ждал появления первых гостей. Кейтлин не решалась к нему подойти и наблюдала издалека, с восхищением разглядывая его спину, затянутую в черный смокинг. Строгие прямые линии выгодно подчеркивали фигуру молодого человека – визуально делали шире плечи и уже талию. Даниэль выглядел невероятно красивым и недоступным. Кейтлин нерешительно взглянула на молодого человека и уже собралась сделать шаг в его сторону, но тут вниз по лестнице сбежала Меган. Компаньонка появилась в холле буквально за несколько минут до того, как начали собираться первые гости. Кейтлин ее едва узнала: во-первых, Меган выглядела лет на пять моложе и казалась почти ровесницей Кейтлин, а во-вторых, она была неприлично красива. Настолько, что у Кейтлин защемило сердце. Блестящие пепельные волосы закреплены двумя серебряными заколками с топазами, вьющиеся локоны струятся по спине до талии. Жемчужное платье из плотного материала соответствует всем канонам траура, но настолько гармонично смотрится на девушке, что делает ее неотразимой. Глубокий вырез открывает молочно-белую, почти прозрачную кожу и изящные плечи. Огромные льдистые глаза притягивают взгляд к бледному лицу и едва заметной улыбке.
– Что это? – шепнула Кейтлин, невольно выдав свое изумление в тихом вопросе.
Даниэль обернулся.
– Она любит праздники, – ухмыльнулся он.
Сделав несколько шагов в сторону спустившейся Меган, он поприветствовал девушку, прикоснувшись губами к кончикам ее пальцев.
– Ты изумительна, – заметил он, улыбнувшись.
Кейтлин, услышав это, сжала зубы от злости. Идея провести прием с каждой минутой нравилась все меньше.
Выяснять отношения Кейтлин не стала – на то не было существенной причины и времени. Начали подъезжать гости. Кого-то Кейтлин уже знала, как, например, сэра Диккенса и его мрачную супругу, а кого-то видела в первый раз. Девушка заметила в толпе томную Элен Блаватскую с роскошным боа на полных плечах, а рядом с ней почтительно склонившего голову Гарри. Молодой человек поймал взгляд Кейтлин, улыбнулся немного вызывающе и отошел от своей спутницы.
Поговорить с ним пока не получалось. Как хозяйка, Кейтлин была обязана поприветствовать всех приехавших. В обеденный зал с длинными накрытыми столами Даниэль входил первый под руку с высокой немолодой женщиной.
– Это герцогиня Рэтленд, – шепнул сэр Диккенс Кейтлин на ухо и предложил свой локоть. Их пара замыкала цепочку гостей. – Ее супруг один из наиболее богатых собирателей произведений искусства в Англии. То, что герцогиня откликнулась на предложение, – большая честь и говорит о том, что Джона уважали.
– Или о том, что обстоятельства его смерти вызвали нездоровый интерес даже у таких людей, – ответила скептически настроенная Кейтлин, пытаясь определить, с кем в зал входит сыщик. К ее удивлению, спутницей Гарри снова была Элен. Весьма интересный тандем.
На прием пришли почти все приглашенные – более ста человек. Зря Кейтлин переживала, что траур отпугнет гостей. Ничуть. Они слетелись сюда словно стервятники. Перешептываясь и порицая, они с жадностью рассматривали старинные гобелены на стенах, картины, созданные известными мастерами, и уникальные античные статуи, привезенные Джоном из путешествия в Афины. Любопытство оказалось сильнее предрассудков. Но легкий неодобрительный гул раздражал, а колючие осуждающие взгляды холодили спину. Кейтлин чувствовала себя неуютно в этой враждебной атмосфере. Девушка не понимала, как Даниэль может быть таким невозмутимым и приветливым. Он открыто улыбался тем, чьи губы презрительно изгибались при виде него. Он рассыпал комплименты дамам и почтительно здоровался с их мужьями. Он находил для каждого хотя бы пару слов, и при этом ни один мускул на лице не выдавал его раздражения или недовольства. Кейтлин с интересом наблюдала за лордом Фармером и восхищалась его выдержкой.
– Леди и джентльмены! – Молодой человек вышел на небольшой помост в центре зала. – Мы рады, что вы почтили нас своим присутствием. Знаю, правила приличия во время траура не позволяют увеселительные мероприятия. И, вполне возможно, кому-то из вас покажется, что мы оскорбляем память барона Маккензи торжественным приемом. Поверьте, мы с кузиной глубоко скорбим о трагической смерти сэра Джона, но, к сожалению, обстоятельства таковы, что у нас нет выбора. Моя дорогая кузина, мисс Кейтлин Уолсон, продает дом, а я вывожу коллекцию барона во Францию. Мы посчитали кощунственным уйти, не попрощавшись. Поэтому дом барона Маккензи в последний раз сегодня открывает двери. Очень скоро тут будет новый хозяин, но пока здесь все так, как создал мой отчим. Прогуляйтесь по этим коридорам, вдохните воздух, пропитанный ароматом древностей и индийских благовоний, и попрощайтесь с бароном Джоном Маккензи. Мы не предлагаем вам танцы и прочие развлечения, мы предлагаем запомнить это место таким, каким оно было более сорока лет, пока барон жил здесь.
Шумная, гомонящая толпа после слов Даниэля притихла, словно смутившись или устыдившись своих недостойных мыслей. Умолк смех, и обстановка сразу стала спокойнее и благопристойнее. Кейтлин отрешенно наблюдала за приемом со стороны. Изысканные леди, вальяжно прогуливающиеся по огромным залам джентльмены, дорогие вина и картины древних мастеров на стенах. Вечер протекал неспешно и томно. Девушка почти никого тут не знала. К ней подходили незнакомые люди, заискивающе выспрашивали подробности смерти барона, с жадностью ловили скупые пояснения и, бросив пару незначащих фраз, отступали в сторону.
В центре зала Даниэль о чем-то общался с Элен Блаватской. Молодой человек держался отстраненно и сдержанно улыбался, зато женщина явно пыталась произвести впечатление. Это было заметно и по повороту головы, и по небрежно оголенному плечу, и по низкому хриплому смеху. Она очаровывала, пыталась покорить и соблазнить. Кейтлин несколько раз ловила ее призывный взгляд, рассмотрела заискивающую улыбку под веером. Блаватская кивнула в сторону коридора, но Даниэль лишь неопределенно улыбнулся в ответ, переключив свое внимание на подошедшего седовласого господина, а Кейтлин перевела взгляд на свою компаньонку.
Меган сегодня была в ударе: она умудрялась пленять мужчин одним взглядом, поворотом головы и легкой улыбкой, около нее с начала вечера толпились кавалеры. Похоже, она решила сегодня забыть о своих обязанностях компаньонки. Кейтлин подумала о том, что этот факт должен бы ее раздражать, но, как ни странно, совсем не волновал. Она, наоборот, была даже рада за Меган, которая сияла и явно наслаждалась мужским вниманием и роскошной обстановкой. У девушки даже щеки порозовели. А пока Меган веселилась, Кейтлин оказалась предоставлена сама себе. Наблюдая за смеющейся компаньонкой, девушка едва не упустила тот момент, когда Блаватская, бросив еще один призывный взгляд в сторону Даниэля, неспешно вышла в коридор, видимо, рассчитывая, что молодой человек двинется следом. Кейтлин закусила губу, раздумывая, а потом все же жестом позвала Меган и, сделав вид, что увлечена беседой с ней, продолжила наблюдение.
– Как ты думаешь? – шепнула она. – Что их связывает?
Презрительная улыбка компаньонки говорила сама за себя. Кажется, Даниэль не врал: Блаватская действительно охотилась за ним, но безрезультатно. Ее усилия оказались тщетными – Даниэль даже не отвлекся от разговора со своим собеседником. Зато, торопливо посмотрев по сторонам, в коридор нырнул Гарри, который до этого момента постоянно косился на Кейтлин и, видимо, намеревался подойти. Однако исчезновение Блаватской заставило его изменить планы.
– Стой здесь, – шепнула девушка Меган и отправилась следом за сыщиком.
Меган не стала ее слушаться – она подошла к Даниэлю, улыбнулась и бросила взгляд в сторону дверного проема. Молодой человек понял без слов. Он постарался как можно быстрее закончить разговор и тоже вышел в коридор, шепнув напоследок:
– Следи за Локсом. Если что – найдешь меня.
Меган улыбнулась в ответ и походкой королевы поплыла в толпу.
Кейтлин не любила подглядывать и подслушивать, но сегодня побороть искушение не смогла. Она шла по запутанным коридорам, стараясь не привлекать к себе внимания. В проходах, прилегающих к главному залу, было достаточно людно, поэтому девушка быстро потеряла маячившую впереди спину Гарри. Сначала Кейтлин старалась не подходить слишком близко, а потом ее кто-то остановил с расспросами, и сыщик успел исчезнуть из виду. Замешкавшись на очередном пересечении коридоров, Кейтлин остановилась и прислушалась. Едва различимый, но знакомый смех доносился откуда-то справа. Блаватская точно была там. Прижимаясь к стене, девушка направилась на голос, через несколько шагов замерла и попыталась укрыться в какой-то нише за статуей.
Издалека Кейтлин могла различить только темные силуэты на фоне огромного панорамного окна, к которому вели сразу несколько расходящихся лучами коридоров. Девушка готова была поклясться, что там стояли Элен и Гарри.
– Ты все не можешь успокоиться? – Теперь сомнений не осталось. Голос принадлежал сыщику.
– О чем ты? – томно протянула Блаватская и небрежно поправила воротник рубашки собеседника легким привычным жестом. Словно делала это сотню раз.
– Ты снова пыталась его очаровать… – как-то слишком резко отстранил ее руку Гарри. – Неужели нет других мужчин?
– Не все ли равно? – В голосе Блаватской послышалось раздражение.
– Ты знаешь, что нет! Он разрушил то, что было между нами, – почти выкрикнул Гарри, экспрессивно взмахнув руками.
После этих слов Кейтлин зажала себе рот рукой, чтобы не ахнуть, и сильнее вжалась в стену. Разговор принимал все более неожиданный поворот. Оказывается, Гарри и Блаватскую связывало намного большее, чем хотел показать сыщик. Он ведь сказал, что знаком с ней лишь поверхностно.
– Ты прекрасно знаешь, что это не так. Он тут ни при чем.
Наверное, спор продолжался бы и дальше, если бы из соседнего коридора не появилось еще одно действующее лицо, а именно лорд Фармер собственной персоной. Кейтлин заметила его, только когда он подошел вплотную к спорящим.
– О, я, похоже, кому-то помешал? – насмешливо поинтересовался он, останавливаясь.
– Вы все же пришли! – воодушевленно воскликнула Блаватская, поворачиваясь к Даниэлю лицом.
– Вообще-то… – начал он, но Гарри неожиданно резко кинулся вперед и со всего размаха ударил соперника по лицу. Даниэль отлетел в сторону, а сыщик замахнулся еще раз, но от этого удара Даниэль уклонился.
– Ты не можешь отступиться, да? – снова кинулся в атаку Гарри. – Тебе нужно отобрать у меня все, богатенький ты ублюдок!
Кейтлин сдавленно охнула, когда кулак Гарри впечатался Даниэлю в живот. Молодой человек хрипло выдохнул, но быстро пришел в себя, блокировав следующий удар. Возглас прячущейся в нише девушки не остался незамеченным. Троица дружно повернулась в ее сторону.
– Кейтлин?.. – испуганно произнес Гарри и попытался подойти. – Я могу все объяснить…
Но девушка только отрицательно замотала головой и отступила, пробормотав:
– Что вы творите! Вы совсем с ума сошли!
– Вообще-то, – Даниэль утер кровь с губы тыльной стороной ладони, – я искал ее… а не Элен, а вы, мистер Дэвис, чересчур несдержанны. Посмотрите, как напугали мою кузину.
– Ты мерзавец! Специально все это подстроил, да? – сплюнул Гарри и, не обращая внимания на удивленные взгляды, повернулся и кинулся мимо Кейтлин в ближайший коридор. Девушка испуганно отступила.
– Посторонись! – огрызнулся Гарри. Кейтлин сначала показалось, что сыщик обращается к ней, но потом она обнаружила, что сзади неслышно подошла Меган. Компаньонка сдавленно пискнула и прижалась к стене. Как она здесь оказалась, Кейтлин не понимала.
Даниэль взъерошил пятерней волосы и шумно выдохнул.
– Есть же на свете идиоты. Дамы, прошу простить нас за то, что вы стали свидетелями столь неприглядной сцены, – извинился он и добавил, обратившись к Блаватской: – Элен, думаю, вам лучше вернуться к гостям.
Она ничего не ответила, только смерила презрительным взглядом Кейтлин и, не прощаясь, удалилась.
– Меган, иди за ней, проверь, пожалуйста, чтобы наш досточтимый следователь не натворил дел, – попросил Даниэль. – Похоже, он излишне расстроен.
– Он тут, – произнесла девушка и не двинулась с места.
– Я разберусь.
– Не только он! – добавила она и красноречиво покосилась в сторону Кейтлин.
– Вот черт! – вздохнул молодой человек, задумался и, на секунду замешкавшись, обратился к Кейтлин: – Вам лучше идти с Меган.
– Но я не хочу следить за тем, чтобы Гарри не натворил глупостей. Я вообще его видеть не хочу. Так что увольте, я останусь с вами.
– Пусть остается. Это правильно. Она должна знать.
Меган скрылась в темноте прежде, чем Даниэль успел возразить, а Кейтлин – задать массу уточняющих вопросов, начинающихся со «Что именно я должна узнать?». Девушка уже открыла было рот, чтобы узнать обо всем у Даниэля, но он только чертыхнулся и схватил ее за руку. Поймав недоуменный взгляд, раздраженно бросил:
– Давайте хотя бы вы не будете ни о чем спрашивать и задерживать меня? Хорошо? Идемте скорее или лучше возвращайтесь в зал.
– Нет, – тут же ответила девушка и послушно побежала за молодым человеком по коридору. – Но все же, что вы там делали? – не удержалась она от вопроса.
– Ну не думаете же вы, как и ваш драгоценный сыщик, что я оказался в коридоре, потому что искал встречи с Блаватской? Это смешно!
– Гарри не мой! – огрызнулась Кейтлин и прикусила язык, услышав удовлетворенный смешок Даниэля.
– Приятно слышать…
– Это не важно, – буркнула девушка, едва поспевая за своим спутником. – Куда вы меня тащите?
– Нам нужно поспешить – вы же слышали, что сказала Меган?
– Я не поняла, что она имела в виду, – честно призналась Кейтлин. – Она немногословна.
– Я просил ее понаблюдать за Эдмундом Локсом. Он здесь и, думаю, уже на пути в наше «хранилище».
– Это же пустая комната на первом этаже? – удивилась девушка. – Сами говорили, что там ничего нет, кроме пустых коробок и пола, посыпанного тонким слоем муки. Чего же вы волнуетесь? Вы и так узнаете, был он там или нет.
– О, Кейтлин, вы открыли для себя еще не все тайны этого дома. Локс меня сейчас волнует меньше всего.
– Так просветите меня! – раздраженно попросила девушка.
– Всему свое время. Не исключено, что в ближайшие минуты вы узнаете еще одну занимательную тайну, только обещайте не орать, хорошо? И бога ради, не падайте в обморок. Это будет некстати.
– Все настолько плохо?
– Даже не знаю, что сказать.
– Я уже боюсь, – притормозила Кейтлин. – Эта тайна страшная?
– С какой стороны посмотреть, – усмехнулся Даниэль и замер, прислушиваясь. – О черт, нет! – выдохнул он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.