Электронная библиотека » Барбара Майклз » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Шаг во тьму"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:14


Автор книги: Барбара Майклз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я знаю, ты голодна. Но я тебе без конца повторяю, что невежливо начинать есть, пока все не собрались за столом. – Бабушка смотрела на тарелку с сэндвичами. Мег рассмеялась. – А потом разложила бутерброды, пытаясь меня обмануть.

– Извини, – пробормотала Мег.

В шифоновом облаке бабушка подплыла к ней:

– Не будем больше об этом говорить. Я просто хочу, чтобы ты помнила: честность важнее всего, а леди никогда не обманывают.

Она обняла Мег. Мег заметила, как в комнату царственной походкой входит Генриетта. Кошка явно ухмылялась.

Глава 9

«Интересно, что значит жить, отгородясь от реальности, как Мэри Минот? Наверное, как жить в стеклянной клетке, – подумала Мег. – Невидимые стены создают иллюзию свободы, но суровая действительность никогда не проникает внутрь, и наружные стоны не слышны. Если ужасы слишком приближаются, кто-нибудь опускает занавески, расшитые цветами и красивыми птицами».

Более пятидесяти лет хозяином этой клетки был Дэн. Теперь они охраняли ее – Мег и дядя Джордж, Клиф и Фрэнсис. Хорошо, что кошки не разговаривают. Они-то знают, что происходит за пределами клетки. Кошки убивают маленьких красивых птичек. Естественно, Генриетта не принесет свой трофей бабушке. Она знала, с какой стороны ветер дует.

Когда Мег сообщила бабушке о своем намерении работать в магазине, она подготовила себя к спору или, еще хуже, к обиженному неодобрению – так бабушка обычно выражала свой протест. Напротив, бабушка хорошо восприняла новость и стала объяснять Джорджу:

– Конечно, в мое время леди не работали продавщицами. Но ведь нужно изменяться со временем. Даниэль мне все объяснил: пока она не найдет хорошего молодого человека, она сама будет работать в магазине. Даниэль очень доволен…

Забавно слушать о хорошем молодом человеке, но когда бабушка заговорила о Дэне, словно он вышел на минуту в соседнюю комнату, веселое настроение Мег тут же улетучилось. Пусть Джордж говорит о вере и о безвредном эксцентризме, но бабушка на самом деле ведет себя странно, и ее видения могут стать не такими безвредными. Что, если она решит пойти погулять с «Даниэлем» в бурю или отправится за ним по дороге и окажется под колесами автомобиля? Если она видит то, чего нет, она может не обратить внимания на опасность, которая существует.

Внутренняя борьба, видимо, проявилась на лице Мег, так как Мэри посмотрела на нее озабоченно. Мег натянуто улыбнулась.

– Бабушка, можно мне взять еще сэндвич?

– Конечно, дорогая. Только не испорть аппетит к ужину.

– Мы все гордимся Мег, – одобрительно улыбнулся Джордж. – Но я не хочу, чтобы она приносила себя в жертву даже магазину. Как сегодня прошел день, дорогая?

Мег дожевала бутерброд и подумала, как ответить.

– Все оказалось не так сложно, как я боялась. Вообще-то мне даже понравилось.

Дядя посмотрел скептически.

– Нет, правда, – настаивала Мег. – Я многое забыла, но постепенно все вспоминается. А Райли, знаете, я видела некоторые его работы сегодня. Они великолепны! Я понятия не имела, что он так талантлив.

– Даниэль очень высоко ценит этого молодого человека, – проговорила Мэри. – У него грубоватые манеры. Необработанный бриллиант, короче говоря.

– Он тебе не нравится? – спросила Мег.

– Я редко с ним встречалась. Но, казалось, он чувствовал себя неловко, когда бывал у нас. Это понятно. Художественная личность не обладает внешним лоском манер. Я думаю, что Микеланджело предпочитал свою студию дворцу Медичи.

Мег подавилась сэндвичем.

– Думаю, что ты права, Мэри, – сказал Джордж. Его глаза смеялись. – Но сравнение не слишком подходит. Молодой человек не Микеланджело.

– Нет, его манеры еще хуже, – пришла в себя Мег. – Но, дядя Джордж, ты должен посмотреть, какие вещи он делает. Например, ожерелье… Но я не могу его описать словами, лучше я вам покажу – я его купила.

– Ты его купила? – воскликнул Джордж.

– Я должна была купить его. Бабушка, тебе знакомо такое чувство: если сейчас не купишь вещь, то кто-нибудь уведет ее у тебя из-под носа?

– Да, дорогая. Я тебя понимаю. – Бабушка погладила бриллианты на своем ожерелье.

– А я не понимаю, – сказал Джордж. – Но я рад, что твои обязанности тебя не тяготят, Мег.

– Я бы хотела, чтобы ты по-прежнему считал меня мученицей, – улыбнулась Мег. – Жалей меня, нянчись со мной. Это такая радость – открыть талант, как у Райли. Теперь понятно, что чувствовал Говард Картер, обнаружив гробницу Тутанхамона. Конечно, Дэн первым увидел этот талант. Но я не была под влиянием Дэна, правда… Я не могу объяснить, – она смутилась из-за своего чрезмерного энтузиазма. Посмотрев в сторону, она увидела хвост Генриетты под диваном. Кошка прихватила с собой остаток бутерброда Мег.

* * *

На следующее утро Мег рано пришла в магазин. Райли еще не открыл его. Яркий солнечный свет слепил глаза. Лишь вставив ключ в дверь, она заметила мятый бумажный пакет. Подумав, что какой-то неряха бросил остатки еды около двери, а не в мусорный контейнер, она нагнулась, чтобы его поднять. Он оказался тяжелее, чем она думала, и выпал из руки, рассыпав содержимое.

Мег отшатнулась и закричала. Перед ней лежала мертвая крыса – окоченевший труп с оскаленными желтыми зубами. Дверь магазина распахнулась. Райли оценил ситуацию с первого взгляда. Он отбросил крысу с дороги и втянул Мег в магазин.

– Я займусь этим, если только вы опять не захотите быть героиней.

Мег чуть было не ответила со злостью, когда вдруг поняла, что ей выпал шанс загладить вчерашнюю ошибку. Кроме того, она не испытывала ни малейшего желания проявлять героизм в отношении крыс, даже мертвых. Молча она прошла в магазин. Вскоре он вернулся и направился в туалет. Вода бурно полилась из крана, и он оттирал руки несколько минут.

Мег последовала его примеру, хотя она не дотрагивалась до крысы, а касалась только пакета. Она чувствовала сильное отвращение. Когда она вышла из туалета, Райли стоял, облокотившись о прилавок.

– Если вы собираетесь работать здесь, то приходите на полчаса позже. Я не ждал вас так рано.

– Вы хотите сказать, что это не в первый раз…

– Это была моя первая крыса, вернее, ваша.

– А что еще происходило?

– Я не хочу это обсуждать. К вам это не относится. Если не хотите неприятных сюрпризов, не приходите так рано.

Он направился в мастерскую. Но Мег упорствовала:

– Там, на шее крысы, была привязана бумажка?

– Да.

– И что там было написано?

– Это для меня. Вы же не читаете чужую почту? – Дверь за ним закрылась раньше, чем она сумела ответить.

Мег хотела пнуть прилавок или мусорное ведро, но она была в босоножках и поэтому передумала. Какого черта он с ней так разговаривает? Но главным образом ее ярость была направлена все же не на Райли, а на того, кто прислал крысу. Райли вел себя как обычно – заносчиво, сдержанно, подозрительно. Все же ему выпал шанс спасти ее хотя бы от мертвой крысы. Это успокоит его раненое самолюбие.

Мег подумала о Роде Аплгейте: крыса была как раз в его стиле. Но могли быть и другие люди, недолюбливающие Райли. Если человека преследуют, это не означает, что он не виновен или благороден.

День выдался напряженный. Главным образом приходили не покупать, а продавать. Принесли сразу три коллекции. Ей не хотелось советоваться с Райли. Это было бы тактично, но она должна вырабатывать уверенность в себе. Первые две коллекции дали ей возможность отточить свои навыки. Она легко классифицировала украшения и поняла, что сможет быстро их продать. Реакция продавцов на предложенные ею цены подтвердила, что она попала точно в цель. Оба сначала поворчали, поспорили, поторговались, потом согласились на условия Мег.

С третьим продавцом дело обстояло иначе. Невысокий мужчина с темными глазами представился дилером, работающим на Дэна. Он принес три золотых браслета, несколько булавок и ожерелье с зелеными камнями, которые он назвал изумрудами. Мег проверила камни, но возрожденный инстинкт подсказал, что камни синтетические. Искусственно выращенные камни – это не стекляшки, но и не натуральные камни. Она высказала свои сомнения, но продавец заявил, что он в состоянии отличить настоящий изумруд от синтетического, подразумевая, что Мег не в состоянии это сделать.

В этот момент Мег осенило: новости о ее наследстве уже разошлись по округе, и некоторые коллекционеры поспешили иметь дело с неопытной внучкой Дэна. Ей захотелось оказать достойный отпор мистеру Макдональду («Зови меня Джек, твой дед всегда звал меня так»), но, проверив записи по книге поступлений, она увидела, что он является полезным источником, поэтому было бы глупо портить с ним отношения. Мег мило улыбнулась:

– Знаете, мы сделаем последнюю проверку. Я позову моего партнера. У него в мастерской есть микроскоп.

Некрасивое лицо Макдональда совсем поблекло. Он проиграл и знал это. В синтетически выращенных камнях встречаются включения, невидимые простым глазом, но хорошо различимые под микроскопом. Они сильно отличаются от вкраплений в природных камнях. Мег нажала кнопку, и пришел Райли. Мужчины холодно приветствовали друг друга. Райли забрал ожерелье и вскоре вернулся.

– Как вам говорила мисс Вентури, это синтетика.

Сделку заключили, и Макдональд ушел, бормоча извинения.

– Никому нельзя доверять в наше время. Не надо было мне верить ему на слово, но я имел с ним дело долгие годы… – звучал его голос совсем неубедительно.

За Макдональдом закрылась дверь. «Колокольчики все еще не настроены», – подумала Мег. Раздался телефонный звонок.

– Ювелирный магазин Даниэля Минота.

– Так ты действительно там? А я все же не верил…

– Дэрен?

– Да. Я ждал вчера, что ты зайдешь подписать завещание.

– О, я ведь обещала и забыла. Извини.

– Это важно, Мег.

– Я знаю. У меня обед в 12 часов, я зайду к тебе на минутку.

– Это займет больше времени, не минутку. Сейчас половина двенадцатого. Приходи сейчас, мы все обсудим и пойдем вместе обедать.

– Слушай, давай встретимся у Кейт. Захвати завещание с собой, там и свидетелей найдем.

Предложение шокировало Дэрена.

– Ну хорошо. Если ты настаиваешь на встрече в твоей конторе, то я захвачу с собой пару бутербродов. У меня только час на обеденный перерыв. Так мне прийти в двенадцать или зайти после работы?

– Приходи чем раньше, тем лучше. Мы все обсудим на месте.

Мег повесила трубку. Невозможно не поддразнить Дэрена: он относится ко всему с такой серьезностью. Она в такой же степени неразумна. Конечно, она могла обедать столько, сколько хотела. Просто она жаждала доказать Райли, что она серьезно относится к делу. Но ему, кажется, безразлично…

Миссис Бэбкок поздоровалась еще холоднее, чем в первый ее приход. Мег увидела на столе Дэрена сэндвичи и пластиковые стаканы с кофе. Секретарша выплыла из комнаты, всем своим видом демонстрируя неодобрение. Дэрен прошептал:

– Мег, это была хорошая мысль обедать здесь. Она собиралась присутствовать при нашем разговоре, но считает неприличным есть вместе с начальником.

Мег была тронута попыткой Дэрена привыкнуть к ее необычному поведению. Но, несмотря на его храбрые слова, он явно чувствовал себя неловко. Попросил разрешение снять пиджак с видом человека, решившего отбросить условности.

– Давай прольем кофе на завещание, тогда ей придется перепечатывать.

Дэрен засмеялся, но оглянулся на дверь. Он был под каблуком у своей секретарши. Мег задумалась. Возможно, миссис Бэбкок отчасти виновата в разводе Дэрена. Его супружество длилось только пять лет. Но какой жене понравится, что секретарша оказывает на мужа значительно большее влияние, чем жена. А миссис Бэбкок работала очень давно и не собиралась сдаваться.

– Нам придется пригласить ее подписать завещание, но я не хотел бы, чтобы она знала о другом деле. – Он протянул ей тонкую стопку листков.

– Ты нашел хорошего детектива. – Мег посмотрела на первый листок. – Я не ожидала результатов так скоро.

Дэрен откусил бутерброд. Проглотив, он ответил:

– Это предварительное сообщение. На глубокое расследование уйдет больше времени.

Мег с интересом углубилась в чтение. «Неудивительно, что Райли предпочитает называться по фамилии. Алозий Лойола Райли – скромное ирландское имя», – с улыбкой подумала Мег. Его отец умер 10 лет назад, имел вид на жительство в США, мать – урожденная американка (наверное, в ней текла индейская кровь и от нее Райли унаследовал орлиный профиль и смуглую кожу). Дата рождения, место рождения, образование…

– Он был во Вьетнаме? – воскликнула Мег. – Но ведь он слишком…

– Нет. Ему было 18 лет в 1972 году.

– Я думала, война уже закончилась к тому времени.

– Закончилась в конце года. Он пробыл там только пять месяцев.

– Достаточно долго, чтобы получить ранение. За ранение его наградили орденом «Багровое сердце».

– Этот орден вручали за комариные укусы.

Мег хотела спросить, откуда он может это знать. Вот Дэн наверняка спросил бы… Она сложила бумаги и убрала их в сумку.

– Я не вижу ничего предосудительного.

– Пока.

– Ты собираешься продолжать расследование?

– Мег, дорогая, мы еще и не начали. Чтобы установить судимости, потребуется время. Потом нужно поговорить с соседями, учителями, друзьями.

– Собрать сплетни?

– Это так делается. Мег, я не виню тебя, что тебе претит сама мысль…

– Я это ненавижу. Презираю. Дэн наверняка проверил Райли. Он не нанял бы на работу вора…

– Мег, дело твое. Ты платишь. Если скажешь, я отзову детектива.

– Думаю, он уже начал второй этап расследования? Хорошо. Если он не раскопает ничего заслуживающего внимания в течение следующих двух дней, прекращай расследование. И, ради Бога, никому не говори об этом.

– Уж не думаешь ли ты, что я могу нарушить конфиденциальность моего клиента? – сухо спросил Дэрен.

– В тебе я уверена, а на миссис Бэбкок не поставлю и ломаного гроша.

– Она никогда не открывает почту, адресованную лично мне.

– Сомневаюсь. А кто печатал письмо к детективу?

– О, – сообразил Дэрен.

– Ладно, пока в этом нет вреда. Но я тебя прошу, чтобы все сообщения от детектива шли под грифом «лично и секретно», хорошо? Мне стыдно, что я лезу в личную жизнь Райли, но мне совсем не хочется, чтобы из-за меня о нем шли сплетни по городу.

– Ты несправедлива, Мег.

– Просто осторожна. Мне пора возвращаться. Давай подпишу завещание.

Она читала, а он сказал:

– Думаю, люди то и дело говорят тебе, как ты похожа на Дэна.

– Да.

– Но ты намного симпатичнее. – Мег с удивлением отвела взгляд от бумаг.

– Я не собиралась говорить, как Дэн, Дэрен. Я ценю твою помощь, уважаю твои способности и всегда буду благодарна за твои советы. Но я буду сама принимать решения.

– Конечно. Когда я сказал, что ты переменилась, это был комплимент. В женщине меня восхищает решительность и честность.

Улыбка Мег застыла. Он имеет в виду другое. Большинство мужчин не понимают, насколько унижающе звучит эта фраза.

– Спасибо, – сказала она.

– Могли бы мы вместе поужинать когда-нибудь? Легче разговаривать, когда не нужно следить за расписанием и…

– Оглядываться на преданных секретарш? Спасибо за приглашение, это будет мило.

– В субботу?

– Ты традиционен. Ну, хорошо. Теперь зови своего свидетеля и закончим дело.

Мег вышла из конторы гордой обладательницей нового завещания. Она распорядилась своей собственностью так, как думала, понравилось бы Дэну. Правильно ли она поступила? Она остановилась и уставилась невидящим взором в витрину «Бутика», вызывая ложные надежды у хозяйки магазина. Может, мисс Вентури передумала и решила купить то вечернее платье? Постоянный клиент с таким доходом пришелся бы весьма кстати.

Но Мег не рассматривала одежду в магазине. Да, ее дедушка одобрил бы ее поступок. Но он надеялся на продолжение династии и был бы доволен, лишь когда Мег вышла замуж и родила детей. Странно, что Дэн не выбрал ей мужа по своему усмотрению и не написал это как условие в завещании. Может быть, теперь это не разрешено законом? Или Дэн не нашел достойного жениха для внучки?..

Открыв рот, Мег обдумывала закравшееся подозрение. Нет. Такой план слишком сверхъестествен даже для Дэна. Он, конечно, одобрял Райли, но…

Не зная, что на нее внимательно смотрят из магазина, Мег состроила гримасу и покачала головой. Витрина магазина напомнила ей, что необходимо что-то купить, если она пойдет в ресторан с Дэреном. Он, конечно, чувствовал, что она не вполне с ним откровенна, а мягкий свет, хорошая еда, не говоря уже о бокале вина, расположат ее к откровенности. Если бы он только знал о сокровищах, о странном телефонном звонке, о дохлой крысе… А почему бы все это не высыпать на его бедную голову? Ей нужен совет, а почему бы не спросить адвоката и друга? «Еще подумаю об этом».

Управляющая магазином увидела, как Мег быстро пошла прочь от витрины.

– Что за сноб? – обратилась она к продавщице. – Вы заметили, как она насмехалась над одеждой в нашей витрине? Она, наверное, считает, что для нее хороши лишь магазины с Пятой авеню.

Репутация складывается не из фактов, а из предрассудков.

* * *

Мег медлила за завтраком на следующее утро и не знала, поступает ли так из-за трусости или вежливости. Она совсем не жаждала найти еще одну дохлую крысу или что-нибудь подобное, а Джордж так развлекал ее за столом, что было бы просто невежливо встать и уйти. Даже Фрэнсис находилась в хорошем расположении духа: несколько спокойных дней, и миссис Дэнверс испарилась. Погода прекрасная, ее любимая хозяйка в отличном здравии, и Мег выполняет свой долг так, как считала нужным Фрэнсис.

– Съешь еще кекс. Тебе понадобятся силы, если собираешься работать целый день.

Мег взяла пирожное. Проще взять, чем спорить. Фрэнсис ушла, а Джордж продолжил разговор:

– Значит, ты не против, если я уеду на день или два? Вернусь в субботу вечером – это самое позднее.

– Дядя Джордж, вам не надо спрашивать моего разрешения. Вы сами себе босс и всегда им будете.

– Очень мило с твоей стороны, детка. – Он улыбнулся одной из самых очаровательных улыбок и добавил: – Но весьма непрактично. На днях тебе придется проверить налоговые документы и денежные ведомости по магазину…

– Не напоминайте мне. – Мег театрально заморгала. – Сейчас не могу заниматься ничем сложным, кроме Райли. Чтобы превратить его в человека, понадобится вся моя энергия.

Джордж засмеялся:

– Если это кому-то и под силу, то наверняка тебе.

Мег встала.

– Мне надо бежать. Увидимся вечером.

Он не спорил, но по его лицу было ясно, что он понял, почему она поспешно уходит. Лишь на улице ее осенило, почему он задал ей тот вопрос. Джордж не спрашивал ее разрешения уехать. Он спрашивал, не боится ли она остаться одна.

* * *

Когда Мег добралась до магазина, на двери красовалась надпись «Открыто» и даже витрина сверкала чистотой.

Райли стоял за прилавком.

– Доброе утро.

Мег широко ему улыбнулась, как учитель, поощряющий трудного ученика.

– Доброе утро. Как видите, я приняла ваш совет. Вы нашли какие-нибудь сюрпризы утром?

Она начинала учиться читать по его каменному лицу. Оно выражало эмоции, но лишь человек, хорошо знающий его, мог их заметить. Мег увидела, как он моргнул, и вспомнила вымытое стекло.

– Я шучу. Можете мне не рассказывать…

– Я уже сказал вам, это мои проблемы. – Он пошел к витрине, держа в руках статуэтку.

– О, это Бель-шуму! Я думала, куда он подевался? – Она протянула руку, и Райли дал ей статуэтку.

Это было изображение лысого мужчины с большими глазами, на нем надета юбочка, он широко улыбается, руки сложены на животе.

– Он был талисманом Дэна, – пробормотала Мег. – Как там написано в контракте?.. «А что касается золотого перстня с изумрудом…» – Она вспомнила забытые слова, Райли подхватил:

– «… мы гарантируем, что изумруд не выпадет из оправы в течение двадцати лет».

– «Если изумруд выпадет из перстня ранее, чем по прошествии двадцати лет, мы, Бель-ажиддин и Хатин, заплатим компенсацию, а именно десять мин серебра».

– Правильно. Первый записанный контракт между ювелиром и клиентом. Пятый век до нашей эры. Мне всегда было непонятно, почему Дэн назвал статуэтку Бель-шуму, а не другим именем.

– Легко произносится.

– Хатин произносится еще легче. Дэн сказал, он его так назвал, потому что это и есть Бель-шуму. Но статуэтка должна быть на две тысячи лет старше, чем участники того контракта.

– Это подделка.

– Я догадывалась, но Дэн ни за что не признавался. Да и какая разница? Главное – идея. Я поставлю его на место в витрину. Вы его чистили или…

– Я его чинил. Он был… поврежден.

Посмотрев внимательно, Мег заметила тончайшую, с волосок, полоску вокруг шеи и ноги.

– Вы хорошо потрудились.

– Спасибо.

Мег подумала: «Наверное, Кэнди разбила маленькую фигурку из чистой злобы». Статуэтка всегда стояла в центре витрины, являясь примером гордых традиций ювелирной профессии.

Она поставила статуэтку и подумала, что Райли спрятался в мастерской, утомившись от светской беседы, но он стоял там же, у витрины. Мелькнула надежда, что отношения между ними начинают налаживаться.

– У меня в два часа деловая встреча. Но если есть проблемы…

– Можете уйти.

– Вы можете закрыть пораньше?

– Могу.

– Хорошо, спасибо. – Он направился в мастерскую.

Мег почувствовала разочарование. Несколько минут он был таким приятным, почти дружелюбным. Только для того, чтобы попросить об одолжении.

– Вы нашли замену Кэнди? – попыталась она еще раз.

– Пока нет. Я продолжаю искать.

– Может, нам взять ее снова?

Эти слова остановили его. Он взглянул на нее через плечо.

– Я бы не советовал. Но вы можете поступать как хотите.

– Нужно решать вместе. Нам же нужен человек.

– Делайте как хотите. – Он захлопнул за собой дверь.

«Надо бы его проучить и снова нанять Кэнди», – подумала Мег. Она была уверена, что он уволил Кэнди не из-за оскорблений в адрес Мег – ему-то какое дело до этого, – а потому, что Кэнди загнала его в эмоциональный тупик. Мег с удовольствием представила страстное объяснение Кэнди с Райли в их последнюю встречу. Райли отступает в угол от страстного натиска женщины в половину меньше его ростом. Какое удовольствие увидеть невозмутимого Райли в подобной ситуации, даже стоит потерпеть присутствие Кэнди!

Но нет, хотя идея соблазнительная, от нее придется отказаться: она тоже не желает видеть Кэнди в своем магазине и, взяв ее на работу, похоронить всякую надежду установить нормальные отношения со своим колючим партнером. Как будто работаешь с эмоционально неустойчивым ребенком: два шага вперед, один назад. Приходится следить за каждым словом, никогда не знаешь, на что он может обидеться. Что сделало его таким недоверчивым и подозрительным? Вьетнам? Ветераны той войны страдали не только на поле сражения, но и после возвращения домой. Отношение сейчас изменилось, но некоторые люди так и не излечились от эмоционального потрясения. С Райли нельзя сражаться, нужно пытаться завоевать его доверие. Она хотела только этого – не любви или дружбы, а доверия, такого же, которое он испытывал к Дэну.

Если она сможет доверять ему, она оставит на него магазин. Это будет такое облегчение… Или она будет скучать по магазину? Беда в том, что она не знает, чего же она хочет. А Райли не решит ее дилемму.

Фрэнсис приготовила ей с собой ленч, поэтому Мег не уходила из магазина. Около часа дня Райли выполз из берлоги. Он был в белой рубашке с галстуком, пиджак на руке. Тот же костюм, в котором он был на похоронах. Неужели он у него один?

– Я ухожу, – объявил он.

– Вы отлично выглядите. Взяли с собой чистый носовой платок?

Райли моргнул.

– И постриг ногти и вымыл уши. Пока.

Мег проводила его до двери. Вскоре ржавый серый «пикап» проехал со стоянки. Она видела за рулем Райли. Он не посмотрел в ее сторону. Суровый профиль словно высечен из камня. Теперь ей с трудом поверилось, что он ответил на ее шутку. Слова знакомые, то ли из книжки, то ли из фильма.

Она выждала минут пятнадцать и направилась к двери мастерской. Она оказалась закрытой. Машинально или намеренно не хочет ее пускать в свое царство? Ему надо бы знать, что закрытая дверь ее не остановит. Она достала из сумки тяжелую связку ключей Дэна.

В детстве мастерская была таинственным и волшебным местом для Мег. Ее редко впускали туда, ведь там находилось множество опасных предметов: инструменты, острые, как бритва, горшки с кислотами, канифоль, паяльники. В редких случаях, когда ей разрешалось войти, Дэн не делал ничего серьезного – он же не мог сосредоточить внимание на работе и одновременно следить за внучкой. Но он познакомил ее с различной ювелирной техникой. Она увидела, как изменяется эмаль после обжига, какую филигрань плетут из золотого волоса. Она наблюдала, как дед вставлял жемчужины в перстенек, готовя ей подарок к десятилетию.

Самый приятный момент наступал, когда Дэн доставал из сейфа поднос с драгоценными камнями и разрешал ей потрогать их. Ей не позволялось трогать большие ценные камни, хранящиеся в отдельных коробочках: бирманские рубины, красные, как кровь дракона, колумбийские изумруды, как яркие весенние газоны сапфиры, в глубине которых можно увидеть звезды. И бриллианты. Наверное, от Дэна она унаследовала равнодушное отношение к холодным бело-голубым камням, которые обожествлял весь мир. Цветные камни находили отклик в ее душе. Полудрагоценные камни были не менее прекрасны, только стоили дешевле – нежная голубизна аквамарина и топаза, разноцветье гранатов. Дэн научил ее отличать зелень турмалина и изумруда от редчайших зеленых гранатов. Он научил ее играть в игру, которая была вовсе не игра: она на ощупь отличала подлинные топазы. Она помнит тот день, когда впервые узнала их все без ошибки. Это был радостный день для нее и для Дэна.

Она постаралась не вспоминать прошлое. В последний раз она вышла из магазина в восемнадцать лет, отказавшись от обещаний и трудностей, которые он таил. Она не входила в мастерскую со времени своего возвращения. И теперь она радовалась, что была одна. Было бы трудно справиться с воспоминаниями и эмоциями в его молчаливом присутствии.

Это помещение не напоминало пещеру Али-бабы. Здесь не было окон, стены и потолок были сделаны с учетом утилитарных потребностей. На полу лежал палас, но не для красоты: если камень выпадет из рук ювелира, он не закатится далеко. Вторая дверь вела на улицу, ее сделали по требованиям пожарной безопасности, но ею никогда не пользовались. В комнате находились туалет и раковина. Единственные лишние вещи на столе – кофейник и поднос для сигар Дэна: сейчас здесь лежало несколько окурков от сигарет. По стенам стояли станки для обработки драгоценных металлов. Скамья и стол, сделанные специально для ювелира, – поверхность вогнутая, чтобы камни не рассыпались со стола на пол, – на полках целые наборы ювелирных инструментов.

Мег подошла к столу и почувствовала, что держит руки за спиной – еще одно из правил Дэна: смотри, но не трогай. В больших и малых мисках лежали обрывки золотой проволоки и несколько мелких камней. Изумруды. Мег огорчилась, что не могла понять, над чем сейчас работает Райли. Если он работал над чем-то, то он убрал материалы в сейф.

Тот же самый старый сейф. Она не знала шифра. Надо спросить Джорджа, может, он знает. Или она спросит у Райли. У нее есть право знать все.

Она осмотрела комнату, находя ее безличной, как номер в гостинице. Ее раздражение усиливалось. Если бы она не отличалась чуткостью и внимательностью, она бы давно потребовала, чтобы ее сюда впустили, и спросила бы Райли, над чем это он работает. Видимо, у него новая идея, потому что он почти не покидает мастерскую, пока она в магазине. А может, именно из-за нее он не показывается в магазине? Может, он читает здесь журнал «Плейбой» или нюхает кокаин? Ну, это она погорячилась. Она видела кокаинистов. Журналы на полках были по ювелирному делу и геммологии – науке о драгоценных камнях. Наверное, другие журналы он хранит в ящике вместе с бутылкой бурбона и наркотиками.

Поддавшись вульгарному любопытству, Мег внимательно рассмотрела содержимое стола. Кусочки золота поблескивают тут и там, несколько инструментов… нитка, нет, похоже на человеческий волос. Иногда волосы использовали при работе с мелким жемчугом. Но этот волосок был слишком темного цвета.

Любопытство росло. Где же он хранит свои личные… Она поправилась: нет, не личные вещи. Она же не имеет права осматривать их. Ее интересует только его профессиональная деятельность – его рисунки, наброски. Не будет никакого вреда, если она их посмотрит.

Письменный стол раньше принадлежал Дэну. Она потрогала один ящик, другой. Они не открывались, они все закрыты на ключ.

Больше Мег не испытывала угрызений совести. Уж эта мера предосторожности направлена только против нее. В ящике нет ничего ценного для вора, все ценности обычно хранятся в сейфе. «Как смеет он воображать, что за его спиной я буду подглядывать», – думала она сердито и подбирала ключи к ящикам.

Один ключ открыл все ящики. Сначала она не поняла, зачем Райли понадобилось закрывать их. В ящиках находились черновики, наброски. Нашла она и папку с рисунками ювелирных украшений. Мег рассматривала рисунки, но на них были лишь общие идеи, он не разработал детально ни один из них.

В нескольких папках хранились вырезки из журналов и фотографии современных и старинных украшений, различные предметы, начиная от цветов до компьютерной графики. Мег быстро просмотрела фотографии, удивляясь: «Так вот что служит для Райли источником вдохновения. Никогда бы не подумала, что сломанная ветка может представлять какую-то ценность для художника». Она просмотрела все фотографии, а потом, что-то вспомнив, опять начала их перекладывать.

Ее заинтересовала одна фотография: на ней воспроизведен рисунок из старинной книги, поэтому рисунок черно-белый. Вот почему она не сразу узнала его. Но даже без блеска золота и драгоценных камней сейчас она ясно видела: на фотографии изображено ожерелье, найденное ею в сейфе среди тайных сокровищ Дэна.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации