Текст книги "Квест. Роман и коды к роману"
Автор книги: Борис Акунин
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)
На верхней площадке, моментально сориентировавшись, Норд бросился вправо – освещенное окно находилось в той стороне.
Они пробежали через анфиладу каких-то помещений, где стояла мебель под белыми чехлами и зеленели растения в кадках.
Вот и освещенная комната. По виду – приемная. Стол с телефонами, кожаные кресла, диван со смятой подушкой. Несомненно, здесь и дежурили спецмедики. Их в кабинете не было, но впереди виднелась еще одна дверь – двойная, из матового стекла. Оттуда доносились возбужденные голоса.
Айзенкопф подпрыгнул, мощным ударом ноги вышиб обе створки. В облаке осколков и щепок он вломился в соседнюю комнату.
Она была абсолютно не похожа на остальные и больше всего напоминала детскую – для девочки из стародавних времен. На потолке были нарисованы феи и эльфы, в большом открытом шкафу на полках чинно сидели старинные фарфоровые куклы, большой бархатный медведь, линялый заяц, турок в потускневшей парчовой чалме. Хорошо, что первым в эту игрушечную лавку ворвался Курт, а не Гальтон, у которого от неожиданности мог произойти сбой реакции. Но Айзенкопф не стал отвлекаться на чудной антураж. Он вывернул локоть, наставив свой кривой пистолет вроде бы в стену, а на самом деле дулом в сторону кровати.
Посередине странной комнаты стояло ложе под балдахином. Над ложем склонились двое мужчин в белых халатах. Один кого-то приподнимал с постели. Видно было лишь тощую старческую руку, в которую второй медик делал укол. Посередине спины на белой ткани расцвела красная гвоздика. Шприц со звоном упал на пол. Застреленный свалился на человека, которому делал инъекцию, и сполз на пол.
Уцелевший врач отпрыгнул и вскинул руки кверху:
– Товарищи, я только выполняю инстру…
«Товарищи»? Должно быть, он принял нападающих за коллег-соперников из армейской контрразведки.
– Товарищи все умерли, – злобно рявкнул Курт, выстрелив еще раз, и не дал спецмедику закончить фразу.
Норд наклонился над кроватью.
Увидел худое, изможденное лицо с высоким лбом и скорбно запавшими глазами. Несмотря на шелковистую седую бороду и возрастные пигментационные пятна, оно было какое-то удивительно невзрослое, словно у заколдованного, искусственно состаренного мальчика.
– Это не Ленин! – тупо сказал Норд.
Но коллеги, кажется, уже не помнили о гипотезе, которую он выдвинул с таким апломбом. Они вообще не обращали внимания на Гальтона. Немец довольно бесцеремонно отодвинул доктора в сторону, приоткрыл лежащему морщинистое веко. Княжна щупала ему пульс.
– Все симптомы сверхострого анафилактического шока. Летальная аллергическая реакция, – отрывисто сказал Курт. – … Ему вкололи что-то спиртосодержащее.
– Пульса нет! – воскликнула Зоя. – Они убили его! Нужен аппарат искусственного дыхания! Или хотя бы кардиостимулятор! – Она беспомощно оглянулась. – Айзенкопф, у вас должен быть комплект экстренной медпомощи!
– Остался в чемодане. Не мог же я взять всё!
Княжна выпустила руку старика, и она безжизненно упала на одеяло.
Норду было горько, что главная тайна останется неразгаданной. Что это за старик? Почему большевики с ним так носились? Почему предпочли умертвить, но не выпускать из рук?
Биохимик яростно пнул ножку кровати.
– Тащились по полям, прыгали через проволоку, летали на шаре, положили кучу чекистов! Неужто всё зря?! Что это за киндергартен? Чем они тут занимались? Слева и справа еще какие-то двери…
Он подошел к одной из них, выглянул.
– Биохимическая лаборатория… Отлично оснащенная. – Зашел внутрь. – Здесь работал ученый очень высокого уровня. Ну-ка, а там что? – Снова пересек «детскую», открыл вторую дверь и выругался. – Проклятье! Что бы мне раньше сюда посмотреть! Глядите, здесь полный реанимационный комплекс! Есть даже аппарат Дринкера! [116]116
«Искусственное легкое» Дринкера
[Закрыть]
Гальтон и Зоя бросились к нему.
Комната представляла собой одновременно операционную, блок интенсивной терапии и хранилище фармацевтических препаратов – всё вместе.
– А вдруг еще не поздно? – воскликнула Зоя. – Скорее, мы перенесем его сюда! Клиническая смерть – это еще не конец!
Она кинулась назад к кровати – и замерла.
Норд с разбегу налетел на нее.
– Ты что?!
Княжна молча показала пальцем, что само по себе было невероятно. Барышня аристократического воспитания – пальцем?!
Гальтон повернул голову и не поверил глазам.
Покойник шевелился!
Он беспокойно двигал головой, перебирал пальцами одеяло, а главное дышал – грудь тяжело вздымалась и опускалась.
– Что встали?! – заорал Айзенкопф. – Несите в медблок! Быстро!
Через несколько минут больной лежал в железном контейнере Дринкера – аппарате «искусственное легкое». Дыхание выровнялось, пульс сделался почти нормальным.
Члены экспедиции, не отрываясь, следили за показаниями датчиков.
– Как у Громова… Регенерация, – прошептал Гальтон. – Этот человек тоже принимал «эликсир бессмертия»! Он не умрет!
Зоя покачала головой:
– Не могу поверить. Он уже был мертв! А теперь все жизненные процессы восстанавливаются. Еще минут пять, и он очнется!
– Значит, подождем, – рассудительно произнес Айзенкопф.
Напряжение чуть спало, и Норд почувствовал, что должен объясниться с коллегами. Ему было стыдно за нелепое предположение. Вот тебе и си-ди-эм!
– Понимаете, когда я увидел в поселке портрет Ленина и лозунг «Всегда живой», меня как ударило. Бывают ложные озарения, которые производят впечатление подлинности… Еще я вспомнил, как Опанас Иванович говорил: «Он такой же, как на фотографиях, только постарел…» Ну и общая атмосфера сумасшествия, которое висит над этим местом…
Он сбился, сам чувствуя, что начинает заговариваться.
– «Ленин всегда живой» и «Ленин живее всех живых» – это обычные советские лозунги. В Москве ты просто не обращал на них внимания. – Зоя обращалась к Гальтону, но смотрела на больного и на датчики. – С фотографиями тоже понятно. Новым кандидатам в Контингент, перед тем как допустить в поселок, вдалбливают в голову, как себя вести при встрече с Объектом. Правило номер какое-то, не помню. Наверняка и фотокарточки показывают…
– А еще я виноват, – продолжал каяться доктор, – что не раскусил железного мини-феликса. Хотя мог бы сообразить: на такой ответственный пост ГПУ слабака не назначит. Что он кричал про Шлиссельбург?
– У охраны была жесткая инструкция уничтожить Пациента, если его попытаются похитить. – Зоя, нахмурившись, повернула тумблер, чтобы увеличить тягу. – Кодовое слово – «Шлиссельбург». Возможно, это связано с убийством царя Иоанна Шестого. [117]117
Иоанн Шестой (1740–1764; на престоле 1740–1741)
[Закрыть] Он был свергнут с трона в младенчестве и содержался в Шлиссельбургской крепости [118]118
[Закрыть] под строгим надзором. Когда заговорщики попытались освободить узника, приставы его убили, действуя согласно полученным инструкциям… Мне это не нравится! – воскликнула она и заклацала кнопками. – Смотрите! Дыхание опять сбивается. И сердце слабеет. Ему становится хуже!
Норд и Айзенкопф с тревогой наблюдали за стрелками приборов.
– Ничего не понимаю! Ciliary arrhythmia! Arterial pressure is dropping! [119]119
Мерцательная аритмия! Падает артериальное давление! (англ.)
[Закрыть] – Гальтон не заметил, что перешел на английский. Краткий курс обучения русскому языку не включал знакомство с медицинской терминологией. – But Gromov said that «эликсир бессмертия» guarantees complete cell regeneration without any after-effects! [120]120
Но Громов говорил, что «элексир бессмертия» гарантирует полную клеточную регенерацию без каких-либо побочных эффектов! (англ.)
[Закрыть]
Из-под металлического кожуха аппарата еле слышно донеслось, тоже по-английски:
– Я принял дезактиватор. Еще тринадцать лет назад. Нечестно пользоваться привилегиями, когда снимаешь с себя Статус.
Голос был совсем тихий, но Гальтон все равно сразу его узнал по тембру и особой манере очень четко выговаривать звуки.
Это был голос из тайников – вне всякого сомнения.
Пациент открыл глаза
и смотрел прямо на Гальтона. Он был в сознании, даже улыбался – слабой, словно извиняющейся улыбкой.
– Защита дезактивируется не сразу, постепенно. Мозг работает удовлетворительно, а вот тело без подпитки совсем износилось… На этот раз, думаю, всё. И очень хорошо… Я слишком зажился на свете…
Человек, лежащий в железном ящике, прищурил выцветшие глаза, когда-то бывшие голубыми. Речь давалась ему с трудом.
– Вы от него, да? От него? Я знал, что рано или поздно вы появитесь. Подойдите ближе, я не вижу вашего лица.
Норд сделал шаг вперед и наклонился. Он очень боялся, что старик снова лишится чувств и умолкнет. Уже навсегда.
– Ну конечно, от него… – Пациент опять улыбнулся. – Он всегда умел подбирать идеальных помощников…
Его глаза закатились. Рот остался приоткрытым.
– Сейчас, сейчас! – Зоя регулировала жизнеобеспечивающую аппаратуру. – Увеличу концентрацию кислорода, и он очнется.
Гальтон от напряжения закусил губу.
– Кто умеет подбирать помощников? Мистер Ротвеллер?
Его отодвинул Айзенкопф.
– Старик бредит. А вы только зря теряете время. Нужно выяснить, где «эликсир бессмертия», и дать ему дозу. Это единственное, что может его спасти!
Пациент моргнул и с удивлением уставился на узкоглазую физиономию.
– Вы кто? Те Гуанцзы? Не может быть!
– Кто это «Те Гуанцзы»? – прошептал Норд.
Биохимик пожал плечами и поднял палец: не мешайте.
– Да, я Те Гуанцзы. Где вы прячете «эликсир бессмертия»? Нужно срочно его выпить, иначе вы умрете!
Больной забеспокоился.
– Вы меня обманываете. Те Гуанцзы, если он еще жив, ни за что не спустится со своей горы… Что вы так смотрите? У меня нет эликсира. Я не оставил себе ни капли, все отдал Петру Ивановичу. Мне не нужно, а ему пригодится.
– Пропал «эликсир бессмертия!» – горько сказал Гальтон вполголоса. – Громов наверняка хранил его у себя в лаборатории. После взрыва там ничего не осталось…
– Отойдите, вы нечестный человек, – пролепетал старик немцу. – Я не буду с вами говорить. Где тот, с ясными глазами?
Зоя заправляла шприц.
– Вы его нервируете, Курт. Гальтон, давай лучше ты. Я сделаю ему укрепляющий укол.
Она с трудом попала иглой в вялую вену. Старик даже не поморщился. Он смотрел на Гальтона и улыбался.
– Итак, вы передали «эликсир бессмертия» Громову? – осторожно сказал доктор, боясь нарушить хрупкий контакт.
– Да. Еще в Цюрихе.
– Тринадцать лет назад? Когда приняли дезактиватор?
– Да, в апреле семнадцатого. Петр Иванович возвращался на родину. Я убедился, что он был прав, когда предсказывал революцию. И я решил удалиться от дел. На покой. Сюда, в свое имение. Только покоя не получилось…
Укол подействовал. Больной говорил более внятно и почти без пауз.
Гальтон вспомнил, что конюх-помещик рассказывал про бывшего владельца усадьбы. Кое-что начинало проясняться. Едва-едва. Очень хотелось спросить, от каких это дел удалился Пациент в апреле семнадцатого года, но чутье подсказывало, что таким вопросом можно всё испортить.
Кто же это такой?
– А почему вы решили… удалиться от дел?
– Ну как же! Ведь я был за все в ответе. Я старался, я не жалел сил… – Старик заволновался, его речь снова стала сбивчивой. – Я развивал науку, я помогал прогрессу, я внедрял человеколюбивые идеи – и во что всё вылилось! Ужасная бессмысленная бойня на самом цивилизованном континенте! Миллионы смертей! Все научные достижения – ради чего? Чтоб травить ядовитым газом, бросать с аэропланов бомбы, жечь людей из огнеметов? Человечеству не помогли мои усилия, оно сошло с ума… Я устал, я изверился. Я был в отчаянии… А он всегда говорил, что мир нужно переустроить.
– Громов?
– Да, Петр Иванович. Мой ученик. Он чувствовал эпоху лучше, чем я. Я отстал от времени, мне было лучше уйти…
Это не бред – вот единственное, что понял потрясенный доктор Норд. Я развивал науку, я помогал прогрессу? Человечеству не помогли мои усилия? Такое может говорить только… Господь Бог.
А что если Бог совсем не то, чем Его воображает христианская церковь? Что если Господь – пожухший старый мальчик, всемогущий и беспомощный, отчаявшийся и умирающий от тотальной аллергии?
Гальтон затряс головой, отгоняя эту безумную мысль.
– Я растерялся… В моем распоряжении находилось мощное средство, а я не знал, как его употребить…
Это он об «эликсире власти», догадался доктор.
– Всё вокруг рушилось, гибло, а я бездействовал. И тогда Петр Иванович привел ко мне того человека. Он обладал всеми признаками идеального кандидата: целеустремленный, сильный, уверенный, с правильной примесью сумасшедшинки. А главное, он знал, кто виноват и что делать.
– Вы говорите про Владимира Ленина?
– Да. Невероятно сильный логик и диалектик. Но ему не хватало сил справиться с торжеством Хаоса, который обрушился на мир. И я согласился помочь. Я дал ему эликсир… Этот человек сделал невозможное. За несколько месяцев превратил горстку единомышленников в сильную партию. Взял власть. Начал перекраивать и перестраивать. А стройка – дело грязное. Я тогда не понимал: нельзя возвести здание, даже самое прекрасное, сначала не вырыв яму. И когда начались аресты и расстрелы, я убежал сюда. Я перестал давать ему эликсир… Это была ужасная ошибка! – Больной хватал ртом воздух, его губы посинели, но слова лились сплошным потоком, и Гальтон боялся пошевелиться, чтоб не сбить говорящего. – Понимаете, революция, когда на нее смотришь снизу, вблизи, это ужасно. Сюда пришли дикие люди, все разбили, разломали… Меня посадили в тюрьму, где было много несчастных. А потом увезли в лес и всех расстреляли. Дезактиватор еще только начинал разрушать регенерацию клеток, и я остался жив, только ноги отнялись. Это ладно. В России миллионы калек, чем я лучше? Ужасно другое. Я вообразил, что большевизм – чудовищное заблуждение. А на самом деле заблуждался я сам. Без повторных инъекций эликсира мозг вождя стал высыхать. Я погубил Владимира Ильича…
– Вы отдали Громову «эликсир бессмертия», а «эликсир власти» оставили себе? И несколько лет где-то прятались?
– Да. Только не спрашивайте, где. Это были очень хорошие люди, и я не хочу их подводить. Я и Петру Ивановичу не стал про них рассказывать, когда он меня отыскал.
– А когда он вас отыскал?
– Шесть лет назад.
Значит, в 1924 году, когда Ленин уже умер. Лешко-Лешковский рассказывал, что именно тогда и был устроен лесной заповедник…
– Петр Иванович объяснил мне, что я ничего не понимаю в диалектике. Он сказал, что страшные годы позади и теперь жизнь будет улучшаться сказочными темпами, потому что создан новый мир, где царят справедливость и разум. Он привез меня сюда, обеспечил всем необходимым. Полностью восстановил мою любимую комнату… Сначала я ему не очень верил. Но он снова доказал свою правоту. Большевики действительно совершили чудо. Вы посмотрите вокруг! Как изменилась жизнь! Как изменились люди! Мне трудно выбираться из дома. Я болен. Дезактиватор разрушил иммунную систему организма, наградил меня жесточайшей аллергозависимостью, но я читаю газеты, слушаю радиопередачи, иногда беседую с местными жителями. Коммунизм – превосходная вещь. Я всегда считал его недостижимой утопией, но эта утопия становится реальностью прямо на глазах!
– Бедняжка, – шепнула Зоя. – Ясно, что газеты ему печатают в одном экземпляре, радиостанция вещает персонально для него, а «местных жителей» мы видели…
– И все-таки у вас остаются сомнения. «Эликсир власти» вы им пока не отдали. Большевики его ищут, но не могут найти. – Гальтон вспомнил о папке «Ответы». – Скажите, часто ли вам делают инъекции?
– Часто. У меня очень заботливые врачи. Даже слишком заботливые. Каждые три дня они погружают меня в релаксирующий сон…
– Это препарат, подавляющий волю, – громко сказала княжна. – Они пытаются вызнать, где спрятан эликсир.
Старик повернул голову и замигал.
– Я слышу женский голос, очень милый. И он прав. Я подозревал нечто подобное. Всякий раз во время релаксации мне снится один и тот же сон. Кто-то настойчиво спрашивает: «Где тайник? Где тайник?» Но я предвидел это, и принял свои меры предосторожности. Слово «тайник» в моей подкорке включает совсем другой ассоциативный ряд… Впрочем, это долго рассказывать, а у меня нет сил…
– У вас есть сомнения по поводу Громова и большевистского земного рая? – повторил свой вопрос Норд.
– Да, кое-какие… – Старик снова перевел взгляд на доктора. – Понимаете, это слишком ответственное решение – назначить полноправного Преемника. Здесь в поселке очень хорошо. Чисто, культурно, разумно. И люди просто чудесные, с кем ни поговори. Но у них боязливые глаза… У всех до одного. Это меня беспокоит…
И опять вмешалась Зоя. Она наклонилась над больным.
– Вы правильно поступили, сохранив «эликсир власти» у себя. Но нам вы можете его отдать. Он попадет к тому, к кому нужно.
Гальтон дернул ее за руку: полегче, полегче, ты все испортишь! Но Зоя красноречиво кивнула на прибор. Стрелка кардиоактивности трепетала у самого нуля. Просто удивительно, как у старика хватало сил шевелить языком.
– Еще укол? – Айзенкопф показал готовый шприц и сам себе ответил. – Нет, это его убьет.
А умирающий не слушал. Он смотрел только на Зою.
– Кто эта очаровательная особа? Ваша жена?
Тратить время на объяснения, в каких отношениях состоят они с Зоей, Норд не стал.
– Да, жена… Скажите, а для кого вы оставляли послания в Ректории, в Английском клубе, в церкви?
– Ближе, сударыня, ближе, – медленно выговаривая слова, попросил пациент. Вопроса он, кажется, не расслышал. Княжна наклонилась еще ниже. – Да. Вы, действительно, очень милая. Жены вообще очень милые. Я это знаю… Вы просите отдать вам «эликсир власти». Но я должен быть совершенно уверен. Я ведь не Бог. Я и так слишком часто ошибался. А тут ошибиться нельзя…
Зоя ласково гладила его по морщинистому лбу, а Гальтон подумал: гипотеза про Бога оказалась такой же идиотской, как гипотеза про вечно живого Ильича.
– Что такое Бог? – нежно сказала княжна. – Всего лишь случайность, которая нарушает наши планы.
По лицу умирающего скользнула улыбка.
– Но это не избавляет нас от ответственности за свои поступки, верно?
Рассердившись, Гальтон прошептал Зое: «Ты тратишь его последние силы на пустую болтовню!»
И вдруг старик очень просто, без колебаний сказал:
– А секретик совсем простой. Детский. Моя жена пользовалась им в раннем детстве. Он так и назывался: «секретик». У ее любимого мишки в животе… Когда я восстанавливал этот дом, на чердаке нашел сундук с ее старыми игрушками. Принес их сюда. А комнату сделал точь-в-точь как во времена ее детства. В революцию все ценное разграбили, но кому нужны драные зайцы и облезлые медведи?
Ахнув, Курт выбежал из палаты в детскую и вернулся с бархатным мишкой в руках.
– Есть… Есть! – выкрикнул он, разрывая пальцами шов и доставая бутылочку, в которой плескалась красноватая жидкость.
Бутылочка была совсем маленькая, из толстого, полупрозрачного материала, плотно закрытая завинчивающейся серебряной пробкой в виде головы египетского бога Анубиса. [121]121
[Закрыть]
– Уберите, уберите! – жалобно попросил старик. – Я не могу ее отогнать, у меня не свободны руки!
Он с испугом и отвращением смотрел на бабочку, порхавшую над аппаратом.
– Обычно они появляются только в июне, но этот май очень теплый! Их так много в парке! Как будто нарочно, чтоб меня мучить!
– У вас на них аллергия? – спросил Норд, ловя насекомое за белое крылышко с широкой дымчатой полоской. Бабочка из рода Parnassius, рассеянно подумал он и выпустил насекомое в форточку.
Как странно, что Пациент так легко отдал эликсир людям, про которых ничего не знает! Вдруг это какая-то хитрость?
О том же подумал и биохимик.
– Он нам не наврал? Поговорите с ним еще!
Но княжна печально сказала:
– Не получится. Он потерял сознание. И больше не очнется. До утра ему не дотянуть…
– Жаль, – обронил Айзенкопф, с сомнением разглядывая бутылочку. – Значит, у него уже ничего не выяснишь. Нужно уходить. Уберемся поскорей из этой полоумной страны. Мне необходимо попасть в лабораторию. Я не смогу ни спать, ни есть, пока не сделаю анализ этого состава.
– Но как быть с ним? – Норд смотрел на прерывисто дышащего старика. – Мы не можем его так оставить.
Биохимик кивнул, взбалтывая жидкость:
– Конечно, не можем. Нужно отсоединить его от аппаратов… Хм, не пенится…
– Я не позволю его убить! – воскликнул Гальтон.
Немец удивился:
– Но есть риск, что он дотянет до утра и снова попадет в руки большевиков. Вдруг они его вернут к жизни? Хотя бы ненадолго? Он может обо всем проболтаться. Зачем рисковать?
– Если есть хоть крошечная вероятность, что он выживет, бросать его нельзя! Судя по показаниям приборов, надежды нет. Но час назад он уже умирал, а потом воскрес. Дезактиватор еще не полностью нейтрализовал действие клеточного регенератора! Мы должны вывезти его отсюда. Во всяком случае, попытаться это сделать! Не забывайте: за воротами поселка ждет автомобиль.
Почесав подбородок (что было совершенно атавистическим жестом, ибо чесаться подбородок никак не мог), Айзенкопф подумал и сказал:
– Вы забыли. Он не выносит бензина. Вывезти его на автомобиле нельзя. Снова будет аллергический шок. Мы все равно его угробим. Лишь потеряем время.
Он был прав. Но оставлять старика чекистам, тем более – насильственно обрывать его жизнь Гальтон ни за что бы не согласился. Не может быть, чтоб не нашлось какое-то решение! Оно всегда есть, нужно только как следует подумать.
– Я знаю! Нужно на автомобиле доехать до деревни, которую мы видели на краю поля. Наш знакомый, мистер… – Двойная фамилия бывшего помещика вылетела из головы, и доктор нетерпеливо махнул рукой. – …Который теперь служит конюхом в колхозе, говорил, что в конюшне хорошие кони, а у председателя отличная дореволюционная бричка. Я пригоню ее сюда. Пароль известен, охрана меня не остановит. До рассвета еще есть время.
Зоя не принимала участия в споре. Она была занята только умирающим: то регулировала работу аппаратуры, то перебирала разложенные на столе хирургические инструменты и медикаменты. Потом стала заправлять шприцы.
Тем неожиданней была ее поддержка.
– Гальтон прав. Мы обязаны попытаться. Отправляйся за повозкой. Я сделаю серию укрепляющих уколов. Соберу в дорогу комплект кардиостимуляторов, аллергоблокаторов и всего, что может понадобиться. Здесь у них превосходный набор на все случаи. Скорее всего, старик скончается в дороге. Но, по крайней мере, мы не будем корить себя, что не сделали всё возможное. Поспеши!
Оказавшись в меньшинстве, Айзенкопф не стал упорствовать. Больше всего его интересовал эликсир.
– Черт побери! – Он стукнул себя по лбу. – Зачем ждать, пока я попаду в свою лабораторию? У этого чудака превосходно оборудованный кабинет со всеми необходимыми приборами и реактивами! Я сделаю анализ прямо сейчас! Сколько времени вам понадобится, Норд? Я успею?
Гальтон прикинул: добраться до гаража – десять минут; доехать до деревни – еще столько же; отыскать конюшню, разбудить конюха, запрячь повозку…
– Полагаю, что вернусь через восемьдесят—девяносто минут.
– Ну, тогда мне лучше поторопиться…
Айзенкопф выбежал из палаты, прижимая к груди драгоценную бутылочку, в которой плескалась жидкость цвета крови.
Еще быстрей, не рысцой, а размашистым стайерским бегом, мчался через парк доктор Норд. По центральной аллее, мимо клумбы с фонтаном, мимо гротов с загробными названиями, потом через поселок «Ленинский путь».
У гаража он был через семь с половиной минут, то есть с опережением намеченного графика.
Разговора с охраной доктор ждал с некоторой нервозностью. Вдруг одного пароля мало? Вдруг спросят, кто он такой, откуда взялся, да решат на всякий случай перепроверить, позвонят в Спецсектор?
Но возникла другая проблема, неожиданная. Навстречу бегущему человеку в кожаной куртке от ворот бросился человек в фуражке.
– Вы за автомашиной?
– Да. «Ильич живее…»
Не дослушав пароль, военный виновато развел руками:
– Выкатили, как велено. А сейчас проверили – колесо спущено. Меняем. Обождать придется, товарищ.
По ту сторону ворот, у автомобиля с зажженными фарами, возились двое в спецовках.
Доктор скрипнул зубами, стал смотреть на часы.
Непредвиденная задержка украла шестнадцать минут.
Наконец, можно было ехать.
– Я скоро вернусь. На бричке! – крикнул Гальтон и дал полный газ.
Он гнал по лесному шоссе на восьмидесяти, чтобы наверстать упущенное время.
На крутом повороте пришлось сбросить скорость. Норд вывернул руль, красиво описал дугу по самой обочине, выровнял машину.
Фары скользнули по стволам деревьев, по кустам и вдруг выхватили из тьмы нечто совершенно невероятное: обнаженную женскую фигуру.
Беззащитная, белая, как молоко, она стояла спиной к машине прямо посреди дороги. Гальтон вскрикнул и что было силы вжал педаль тормоза.
Его бросило лицом и грудью на руль.
Удар был сильный
, но сознания Норд не потерял, только задохнулся. Рывком выпрямился.
Машина стояла, полуразвернувшись. Женщины на дороге не было – ни голой, ни одетой. Зато разом распахнулись дверцы и в голову Гальтону уперлись два ствола.
– Рученьки остаются на руле, – сказал голос, который показался свихнувшемуся доктору знакомым.
Пистолеты – это ладно, это понятно. Но обнаженная женщина! Галлюцинация? Наваждение? Помутнение рассудка?
Он ошарашенно замотал головой, ударился виском о дуло.
– А ну-ка, в середку.
Его подпихнули в бок. Еще не пришедший в себя Гальтон послушно сдвинулся. Слева сел один человек, справа другой. Доктор оказался тесно зажат с обеих сторон.
Кто-то включил лампочку в кабине.
Норд повернул голову вправо – увидел парня-молодожена, с которым ехал в одном купе. Обернулся влево – товарищ Октябрьский, собственной персоной. Смотрит, довольно улыбается.
– Что это было? – спросил доктор, снова покосившись на дорогу – не вернулось ли видение.
– Не узнали? – Русский рассмеялся. – Естественно. Вы ведь ее не видели в таком виде – с лучшей, так сказать, стороны. Лиза Стрекозкина, моя сотрудница. А это Никифор Люсин. Они вас «пасли» в поезде, изображая молодую счастливую семью. Понравился вам мой экспромт? Задача: как остановить автомобиль, бешено мчащийся по темной дороге? Ответ: если за рулем мужчина – очень просто. Ни один нормальный мужик не задавит девушку. Одетую еще может. Голую – никогда. Особенно, если она сложена, как наша Лиза. Инстинкт не позволит. – Он высунулся из окна. – Стрекозкина! Живей одевайся! Люди ждут!
С облегчением Гальтон потер виски. С психикой, слава богу, у него был порядок.
– Ясно. Ваши люди должны были убедиться, что мы пересечем границу. А когда мы сошли в Малоярославце, они проследили, куда мы направляемся. Поздравляю. Ваша пара сработала очень аккуратно.
– Если бы пара. Кроме вас троих весь вагон, включая проводника, был мой. Из-за вас я не пожалел свои лучшие кадры. У ребят был приказ: если соскочите с поезда – проследить. А если вас попытаются арестовать конкуренты из ГПУ – списать вчистую. Ничего не попишешь, се ля ви… – Контрразведчик подмигнул, словно рассчитывал развеселить собеседника этим признанием. – Жалко вы не видели, что началось на станции, когда вы так внезапно сошли. Мне рассказывали – умора. За вами высыпал весь вагон. Товарищи собирались баиньки, некоторые уже легли. Бегут кто с зубной щеткой, кто в трусах-майке, одного агента третьего разряда даже с унитаза сорвали. – Октябрьский захохотал, и «молодожен» тоже хихикнул. – Ох, и крыли они вас, наймитов американского капитала!
– За нами следила целая орда агентов? По всему пути следования? – не мог поверить Гальтон.
– А вы как думали? Я лопухов у себя не держу. Когда ребята протелефонировали мне из колхозной конторы, что вы засели на подходе к заповеднику «Ленинский путь» и дожидаетесь темноты, я навел справки, что это за объект такой. Поразительная обнаружилась штука! Означенный заповедник нигде не числится. Ни за Наркоматом лесного хозяйства, ни за ОГПУ, ни за Совнаркомом, ни за ЦК, ни за ЦИКом! Официально его вообще не существует. Тогда я взял ноги в руки и – аллюр «три креста» – прямо сюда. Видел в бинокль, как вы через проволоку сигали. Красота! Что, думаю, за чудо такое? А это, оказывается, хитрая ступенька на пружинах. Я и сам, даром что большой начальник с двумя ромбами, тоже с удовольствием скакнул. За мной Никифор, за ним Стрекозкина, а потом один наш товарищ ста килограммов весом топнул своей ножищей и поломал к черту американское изобретение. Остались мои орлы с той стороны. Не с боями же им через блокпост прорываться? Это уж будет новая гражданская война. Но я рассудил, что и втроем управимся. Как говорится, не числом, а умением. Вас ведь тоже только трое? Где, кстати, прелестная Зоя и член Великого Народного Хурала?
– Про это потом, – осторожно сказал Норд. – Покрышка проколотая – ваша работа?
– Само собой. У нас ведь воздушного шара не припасено, пришлось за забором остаться. Не могу передать, до чего это было обидно. Однако набрались терпения, ждем. Вдруг смотрю – охрана засуетилась, из гаража машину выкатывает. Надо же было как следует рассмотреть, кто в нее сядет? Вот и подослал Люсина слегка подпортить социалистическую собственность. Ну, а когда появился мистер Норд, да принялся распоряжаться, стало мне от любопытства просто невмоготу. Вот и сымпровизировал мизансцену. Одна секунда озарения, десять минут препирательств с товарищем Стрекозкиной (она у нас застенчивая), еще пять минут на выбор места и раздевание… А вот и наша наяда.
На дорогу, оправляя юбку, вышла девушка. Гальтон узнал в ней попутчицу из вагона.
– Чего вы обзываетесь, товарищ Октябрьский? – сказала она, глядя в сторону. Даже в тусклом свете, падавшем из кабины, было видно, что ее курносое личико покрыто красными пятнами. – А ты, Никишка, сволочь, если подглядывал!
– Лиз, я ж честное комсомольское давал! Я в сторону глядел, вот чтоб мне провалиться!
Начальник с комической торжественностью заявил:
– Молодец, товарищ Стрекозкина. Преодолела мещанскую застенчивость ради пользы дела. Получишь благодарность в приказе. И не переживай. Люсин – парень положительный, раз обещал не подглядывать, то не подглядывал. Мистер Норд не в счет, он иностранец и вообще без пяти минут покойник. А меня тебе смущаться нечего. – Он толкнул Гальтона локтем в бок и подмигнул. – Мы с товарищем Стрекозкиной состоим в здоровых физиологических отношениях. Само собой, во внеслужебное время.
– Бесстыжий ты, Лёша! – жалобно сказала сотрудница, садясь на заднее сиденье.
Октябрьский ответил ей строго:
– В данный момент, товарищ агент второго разряда, я вам не Лёша, потому что мы находимся на задании. Ясно?
– Так точно, ясно.
Девушка надулась и стала смотреть в окно.
Вся эта сцена, возможно, позабавила бы доктора, если б не оброненное вскользь замечание о «без пяти минут покойнике». Вспомнилось, как при расставании у вокзала русский посоветовал «выметаться из страны» и больше ему не попадаться.
Но больше ничего угрожающего Октябрьский пока не говорил. Он даже убрал оружие – правда, «молодожен» по-прежнему держал американца на мушке.
– Видите, мистер Норд, я раскрыл вам все свои секреты, вплоть до интимных. Жду взаимности. Я сгораю от любопытства. Что там, в лесу, за высоким забором? Только, пожалуйста, не омрачайте наши высокие отношения мелким враньем.