Текст книги "Как удачно согрешить"
Автор книги: Бронвин Скотт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Глава 22
– О, на мое маленькое торжество прибыли новые гости. Как это мило с вашей стороны.
Вперед выступил мужчина, излучающийся притворное радушие, словно в его апартаменты с завидной регулярностью проникают посторонние люди, пусть даже и хорошо одетые. Риордан окинул его взглядом, обращая внимание не только на одежду, но и на внешний облик. Да, налицо все признаки человека, привыкшего к разгульной жизни. Но было в нем и что-то еще, подозрительно напоминающее самодовольную удовлетворенность. «Возможно, я опоздал», – промелькнула в голове у Риордана мысль. Он с силой сжал набалдашник своей трости, с трудом подавляя желание высвободить скрытое внутри лезвие и пронзить мерзавца. Возможно, он именно так бы и поступил, если бы в этот момент из-за угла не показался Вейл, решивший обнаружить свое присутствие.
– Мой кузен пожаловал. Я так и думал. Как жаль, что мы не заключили пари, Уилдерхем.
– А вы что здесь делаете?! – прорычал Риордан. Он не ожидал, что эти двое станут закадычными друзьями.
– Праздную, точно так же, как и Уилдерхем.
– Я завтра женюсь, – провозгласил Уилдерхем несколько раздраженным тоном. – Вы как раз вовремя. Я просто сгораю от желания и сочетался бы браком прямо сегодня, но никто не станет проводить церемонию раньше девяти часов завтрашнего утра. Чертовски глупый закон, доложу я вам.
На этом притворное дружелюбие барона иссякло. Он встал перед тремя друзьями, а его люди образовали за его спиной непроницаемую стену обороны. Мужчина, открывший дверь, встал позади Риордана, Эша и Меррика, отрезав путь к отступлению, которым Риордан вовсе не был намерен воспользоваться. Он явился сюда не затем, чтобы проявлять малодушие. Он пришел сражаться. Он быстро обвел помещение глазами, выискивая Мору и детей, но их нигде не было видно.
– И кто же вы, джентльмены?
– Друзья невесты, – сквозь зубы процедил Эш и встал по левую руку Риордана, в то время как Меррик занял место по его правую руку.
– О да, нашей восхитительной Моры. – Уилдерхем вздохнул. – Похоже, она коллекционирует так называемых друзей, куда бы ни направлялась. – Он прищурил свои светлые глаза. – Не хотите ли повидаться с нею? Дигби, приведи девчонку.
Дигби очень скоро вернулся, крепко держа Мору за руку. Она переставляла ноги машинально, точно манекен. Золотисто-рыжие волосы уложены в высокую прическу, увенчанную сверкающей тиарой. Она была одета в платье насыщенного серебристого цвета, расшитого блестками. При ближайшем рассмотрении ее наряд оказался кричаще безвкусным.
– Мора! – При виде ее Риордан непроизвольно сделал шаг вперед, но был остановлен упершейся ему в грудь рукой Уилдерхема. – Что вы с ней сделали?
– Ничего я не делал. – Барон посмотрел на Мору. – Ты предупреждала меня, что он придет, дорогая. Похоже, тебе удалось подцепить очень доблестного рыцаря.
– Где дети?
– Об этом нужно спросить у Моры. – Уилдерхем невозмутимо улыбнулся. – Мора, дорогая, сообщи графу хорошие новости.
Глаза Моры ожили, и она впервые посмотрела прямо на Риордана. Ее лицо не выражало никаких эмоций.
– Я отправила их домой. Должно быть, они уже там. Я дала свое согласие, и теперь дети в безопасности.
Так вот на какую сделку заставил ее пойти Уилдерхем, пока она дожидалась Риордана. Ему стало трудно дышать. Он почувствовал себя точно так же, как в тот единственный раз, когда дрался с Эллиотом. Эллиот так сильно ударил его под дых, что у него сперло дыхание. В некотором смысле он действительно опоздал. Дети вернутся домой, но это никак не повлияет на притязания Вейла. Решение вопроса будет зависеть от исхода сегодняшнего вечера, то есть от того, удастся ли ему спасти Мору.
– У меня есть бумаги, Чатем, – злорадно провозгласил барон, беря с ближайшего столика кипу документов и потрясая ею. – С ее именем, смею заметить.
В голове Риордана проносились тысячи разнообразных мыслей. Очевидно, Мора была чрезвычайно напугана, раз согласилась подписать их. Она, должно быть, решила, что все безнадежно. Хуже всего, что она подумала, будто бы он не придет ей на выручку. Последняя мысль была особенно разрушительной. Ну как же она могла так считать?
Риордан глубоко вздохнул, намереваясь не показывать овладевшую им боль. Вместо этого он потер ладони друг о друга в универсальном жесте, означающем, что игра окончена.
– Что ж, значит, все устроилось. Полагаю, долг Гардинга можно считать погашенным?
Уилдерхем кивнул, и Риордан подумал: «Вот и хорошо, одним игроком меньше». Итак, им предстоит схлестнуться один на один, без вмешательства со стороны третьих лиц. Дети на пути к дому, где о них позаботятся Аликс и Геневра. С Вейлом он разберется позднее. Теперь пришло время заняться тем, что представляются для него наиболее важным, – получить Мору назад. Он хитро воззрился на Уилдерхема.
– А я не намерен ее отпускать. Раз уж вы выиграли ее в споре, не хотите ли поспорить еще раз?
Риордан заметил, как в глубине светлых глаз Уилдерхема, человека, привыкшего к разгульному образу жизни, вспыхнул проблеск интереса. Он был игроком до мозга костей. Единственные глубокие эмоции, еще доступные ему, могли возникнуть только от принятия вызова, причем вызова экстраординарного, по-настоящему волнующего. Чем больше риск, тем слаще победа, ведь для таких людей, как Уилдерхем, в мире порока почти не оставалось ничего непознанного.
Уилдерхем окинул Мору оценивающим взглядом, и на его лице появилась жестокая ухмылка.
– Как тебе это нравится, моя дорогая? Хочешь ли ты, чтобы я поставил тебя на кон? Возможно, это убедит тебя в собственной значимости.
В глазах Моры зажегся огонек ненависти, который стал для Риордана первым свидетельством того, что в ней еще осталось что-то от женщины, которую он знал.
– Думаю, я соглашусь, – сказал Уилдерхем. – Но мне тоже нужен какой-то стимул. Будет нечестно, если я один сделаю ставку. – Он задумался, выдерживая драматическую паузу. – Ах да, знаю. Если проиграете, завтра утром явитесь на мою свадьбу и подпишетесь в качестве одного из свидетелей.
Риордан понял, что в таком случае легальность этого брака точно невозможно будет опротестовать. Что ж, об этом он станет волноваться в случае проигрыша.
– Карты или кости? – ровным голосом поинтересовался он.
– Я люблю карты. – Уилдерхем открыл ящичек стола и вынул оттуда колоду. – Совсем новенькая.
Он усмехнулся, уверенный в том, что победа будет за ним.
Риордан же решил предоставить ему возможность вести себя самоуверенно, ибо тогда человеку гораздо проще совершить ошибку. Сам он едва заметно кивнул:
– Что ж, сыграем.
Только порочный человек может распознать в другом родственную душу. Пришло время победить Уилдерхема в его собственной игре.
Они собираются играть на нее! Из всех ужасных вещей, произошедших за сегодняшний день, эта, вероятно, из ряда вон выходящая. Она сулила надежду там, где Мора, уже ни на что не уповающая, и не помышляла ее обрести. Она представления не имела, что будет означать возможный выигрыш Риордана. Явился ли он сюда исключительно ради детей? Из чувства долга? Когда он ворвался в комнату и бросил вызов Уилдерхему, у нее екнуло сердце. Но при виде ее его взгляд сделался холодным. Конечно, на ней ужасающее платье. Такое могла бы носить дама полусвета, имитируя фасон леди из высшего общества. Мора не могла не думать о том, неужели она так мало значит для него, что он может позволить себе потерять ее?
И все же она отчаянно желала, чтобы Риордан победил. Какие бы разочарования ни сулил этот мужчина, это несравненно лучше, чем жизнь с Уилдерхемом. Всего лишь два часа, проведенные в его обществе, убедили Мору, что по крайней мере в одном права. Как только она решилась на отчаянный шаг, Уилдерхем тут же согласился пойти на уступки. Если она поставит свою подпись под документом об их помолвке и облачится в вопиюще безвкусное платье, он тут же отправит детей домой. В противном случае немедленно продаст их в определенное заведение с определенной репутацией. Его люди и экипаж наготове. Времени на размышления не оставалось. Как не оставалось и времени на то, чтобы задаться вопросом о том, исполнит ли барон свою часть соглашения. Подписав бумаги, она поцеловала на прощание Уильяма и Сесилию, едва сдерживая слезы, после чего детей затолкали в экипаж и кучеру был назван адрес Чатема.
Но теперь Риордан здесь, сидит за карточной партией с самим сатаной, и будущее Моры снова в чужих руках, но не в ее собственных. Друзья Риордана стоят по обеим сторонам от него, бдительно наблюдая за игрой, чтобы предотвратить жульничество.
Мора не хотела увлекаться игрой. Она хотела бесстрастно наблюдать за ней с некоторого расстояния. Но не могла. Риордан привлекал к себе людей, как свет влечет мотыльков. Теперь, когда он в комнате, игнорировать его присутствие просто невозможно. Мора неслышно подошла к столу. О том, чтобы убежать, не было и речи, так как Дигби охранял дверь. Хотя Риордану и удалось проникнуть в гостиничный номер, выйти из него нереально.
Противники договорились о частностях – играть партию в écarté[20]20
Экарте (фр.) – карточная игра.
[Закрыть]. Риордан принялся тасовать колоду, удаляя из нее карты с двойки по шестерку из каждой масти. Затем он передал карты Уилдерхему, чтобы тот раздал по пять карт. Уилдерхем подбросил в воздух одиннадцатую карту, определив тем самым козыря. Семерка червей. Риордан сделал первый ход. Он хотел обменяться двумя картами. Раздающий карты Уилдерхем мог бы отказаться, но отказ стоил бы ему потери очка. Барон предпочел не рисковать и пододвинул Риордану две карты. Риордан раскрыл свои карты и взял новые.
Мора затаила дыхание, гадая, сделает ли он еще одно предложение. Задача игры заключалась в том, чтобы сложить наилучшую комбинацию из семи карт одной масти, забрав при этом как можно больше из пяти возможных взяток. Игрок, сделавший ход первым, не раздающий карты, может предлагать столько обменов, сколько ему требуется, чтобы собрать нужные карты. Сдающий может в любое время отказаться.
Затем они станут бороться за взятки, которые достанутся тому, у кого окажется карта высшей масти. Сама по себе игра была довольно незамысловатой, в конце каждого кона одно очко присуждалось игроку, получившему наибольшее количество взяток. Для пущего азарта предусматривались и бонусные очки. Недостаточно было просто взять взятку. Очки игрокам могли начисляться и за то, что у них оказывался козырной король, за пять взяток или за то, что вывели из игры уязвимого игрока.
– Вы будете делать еще одно предложение? – становясь все более нетерпеливым, спросил Уилдерхем, наблюдая за тем, как Риордан меняет местами свои карты.
– Нет. – Риордан улыбнулся. – В этом нет необходимости.
Мора осмелилась заглянуть через плечо в его карты, чтобы выяснить, не блефует ли он, намереваясь впоследствии изменить решение. Она напомнила себе, что, раз уж решила смотреть, нужно убедиться, что ее лицо не выдает никаких эмоций.
– Мора, дорогая, иди-ка ты лучше смотри мои карты, раз тебе так хочется, – проворковал Уилдерхем. – Я уверен, ты принесешь мне удачу.
Заметив, как Риордан с силой сжал свои карты, Мора немедленно разгадала коварный замысел барона. Похоже, часть дедуктивных способностей Риордана передалась и ей. Намерение Уилдерхема было очевидно. Он будет использовать ее, чтобы отвлечь Риордана. Она как наяву ощущала, как он касается ее своими мерзкими руками. Он будет ласкать и целовать ее в надежде, что, наблюдая за этим, Риордан сделает поспешные или необдуманные ходы.
– Я просто сяду здесь, – сладким голоском отозвалась она, заняв стул между ними.
Во время первого кона очко получил Риордан, забравший три из пяти взяток. Во втором коне он снова превосходил противника по количеству взяток, но Уилдерхему чертовски повезло заполучить козырного короля, и этим он заработал очко. Таким образом, счет стал два-один. Для барона то был поворотный момент. В третьем коне Риордан решил не предлагать обмениваться картами, так как счел, что у него и без того хороший расклад. Этот выбор сделал его уязвимым. Сначала ситуация явно складывалась в его пользу, и он забрал первые две взятки, но у Уилдерхема оказались козырные трефы, с помощью которых он завладел остальными тремя взятками, выиграв не только очко за этот кон, но и еще одно за то, что победил уязвимого игрока. Теперь по количеству очков – три-два – вел Уилдерхем. Впервые за игру Риордан оказался позади.
Осталось еще четыре кона. Манера игры изменилась, стала более напряженной. И Уилдерхем, и Риордан, получая право ходить первыми, предпочитали совершать больше обменов картами, чтобы лучше «увидеть» колоду и получить представление о том, какие карты могут быть у противника. На четвертом кону Риордан снова проиграл. В пятом Уилдерхем был раздающим и отказался от обмена с Риорданом, снова сделав его позицию уязвимой. Это являлось явным показателем того, что он уверен в своих силах и готов отразить любой выпад Риордана. Этот кон разыгрывался медленно и с большой тщательностью. Мора с такой силой сжимала кулаки, что побелели костяшки пальцев, но этого никто не видел, она прятала руки под столом, держа их на коленях. Проявление ее нервозности лишь раззадорило бы Уилдерхема и взволновало Риордана. Она задышала свободнее после того, как Риордан взял третью взятку, обеспечив себе численный перевес, необходимый для получения очка. Она едва не закричала от радости, когда он забрал и две другие взятки, заработав бонусное очко за то, что собрал все взятки, и еще одно за победу над уязвимым игроком. Уилдерхем живописно выругался. Его взгляд метал молнии.
Когда начали разыгрывать шестой кон, у Риордана был перевес в одно очко – пять-четыре. Пришла его очередь раздавать карты. Одиннадцатая открытая им карта оказалась козырной. Треф. Уилдерхем вскрикнул от радости, подняв руки вверх.
– На этот раз у меня козырной король, джентльмены. Одно очко в мою пользу.
Вейл поздравил его. Остальные мужчины восторженно сгрудились вокруг стола. Счет в игре сравнялся. Уилдерхем бросил на Мору плотоядный взгляд.
– Эту ночь ты запомнишь до конца своих дней, дорогая. Ночь, когда двое игроков поставили на кон твою девственность. – Он подмигнул Вейлу. – Ну, то, что от нее осталось. Я могу четко определить, когда цветок невинности девушки уже сорван, но я вовсе не требователен, особенно если речь идет о такой хорошенькой, как ты, дорогая.
От ужаса у Моры пылали щеки. Она опустила глаза, не осмеливаясь смотреть на Риордана. Он выиграл кон.
– Вот так.
Уилдерхем сдал карты и стал перемещать в руке свои с напускным высокомерием победителя, хотя впереди был Риордан. Им обоим было известно, что у Уилдерхема имеется множество других способов заработать очко. Нельзя считать проигранной партию, перевес в которой составлял всего лишь одно очко.
– Чертовски не хотел бы оказаться на вашем месте, – с нарочитой медлительностью произнес Риордан. – Перед вами стоит более трудная задача. Вам нужно решить, сколько предложений об обмене картами принять. Придется согласиться хотя бы на один, если хотите сравнять счет. Если, будучи уязвимым игроком, я выиграю кон, для вас это будет означать окончательное поражение. – По мнению Моры, он вел себя чересчур свободно. – Поэтому я хочу обменяться одной картой.
– А я откажусь, – самодовольно заявил Уилдерхем. – У вас и так перевес. Ровный счет мне не поможет, так стоит ли волноваться о том, что я выиграю кон, а вы не станете уязвимым?
Началась схватка. Риордан разыграл десятку червей, побив ею семерку Уилдерхема. Затем пошел с валета пик, но Уилдерхем побил его дамой. Их ходы, казалось, уравновешивали друг друга. Риордан выиграл одну взятку, но проиграл ту, что последовала за ней. Уилдерхем выложил на стол трефового короля. У Моры упало сердце. Покрыть эту карту можно было только тузом, который мог до сих пор лежать в колоде. Мора лишилась последней надежды. Риордан небрежно бросил на стол свою карту, красной вспышкой промелькнувшую в воздухе. Бубновая восьмерка.
– Это козырь. Я забираю эту взятку. – Риордан сгреб карты и присоединил их к своей горстке. – Похоже, я выиграл.
Мора снова начала дышать.
Риордан потянулся к бумагам, лежащим в центре стола, но сделал это недостаточно быстро. В воздухе сверкнуло лезвие, пригвоздив документы к поверхности стола и едва не задев его пальцы. В воздухе пронесся дружный шелест, и Море едва удалось подавить вздох. У всех в руках вдруг появились пистолеты и ножи. Риордан тоже выхватил маленький пистолет, нацелив его прямо в лицо Уилдерхему, не утратив присутствия духа от направленного на него оружия.
– Играйте честно. Эти бумаги теперь мои. Меррик, забери их. Если кто-то попытается его остановить, я застрелю барона на месте, я не шучу. Спрячься за моей спиной, Мора. – Голос Риордана звучал убийственно холодно, пока Меррик забирал документы и прятал их в карман пальто. Риордан не сводил глаз с Уилдерхема, заведя свободную руку назад и сжимая ладонь Моры. – Мне очень жаль, что, выиграв, приходится бежать.
Они стали отступать к двери, а Эш и Меррик прикрывали их от людей Уилдерхема, которые оказались настоящими трусами или наемниками, не желающими рисковать быть ранеными ради кого-то другого.
Но у двери их поджидал Вейл с ножом в руке.
– Вы забыли обо мне, кузен. Ваше поведение гораздо более скандально, чем Эллиота. – Он усмехнулся. – Сначала самоубийство, теперь убийство – несчастья сыплются на вашу семью как из рога изобилия.
Риордан не колебался ни секунды.
– Похоже, придется прихватить вас с собой.
Он выстрелил Вейлу в руку, лишив возможности воспользоваться ножом. Виконт стал оседать на пол, но Эш и Меррик зажали его между собой. Они почти подошли к двери, но еще не выбрались на свободу. Оказавшись в коридоре, Риордан толкнул Мору вперед.
– Беги! – скомандовал он. – Экипаж ждет снаружи. Мы нагоним.
И Мора бросилась бежать. Ступени, казалось, никогда не закончатся, а в вестибюле полно народу, препятствующего ее продвижению. Она толкалась и пихалась, спотыкалась и снова восстанавливала равновесие, пока, наконец, не оказалась у парадного входа в «Гриллон». У обочины стоял экипаж Чатема. Приказав держать дверь открытой, она забралась внутрь и забилась в угол, освобождая место для других. Меррик вскочил на козлы вместе с кучером и закричал: «Трогай! Трогай!» Экипаж быстро поехал вперед, и Риордан неожиданно упал на Мору.
– У нас получилось. Вейл потерял сознание. Это сделает его более сговорчивым для стражи, – произнес в темноте чей-то голос. Возможно, то был Эш, но наверняка сказать было невозможно, поскольку в тесном пространстве экипажа царила сплошная мешанина рук и ног.
– Мора, ты в порядке? – Это спросил Риордан.
– Да, а ты?
Она оперлась на человека, находящегося ближе всего к ней, будучи полностью уверенной, что это Риордан. От него исходил привычный запах и тепло.
– Возможно. Ой. Перестань меня толкать. Меня, похоже, ранили. Этот негодяй Дигби продырявил меня.
– Боже мой! – ахнула Мора. Он же истекает кровью.
– Кто-нибудь, скажите ей, что со мной все будет в порядке. Это всего лишь царапина, – со смехом произнес Риордан и упал на Мору, потеряв сознание.
Глава 23
Риордану очень повезло, что он потерял сознание, в противном случае Мора залепила бы ему оплеуху за то, что посмел смеяться в такой неподходящий момент. Правда, его поцарапали лишь слегка, но царапины зачастую кровоточат гораздо сильнее, чем следовало бы.
Так же как и разбитые сердца, как очень скоро поняла Мора. Потребовался целый день и ночь, чтобы восстановить в Чатем-Хаус привычный порядок. Эш и Меррик с семьями отбыли по домам, пообещав навестить Риордана позднее. Дети тоже вернулись к своим привычным занятиям, получив заверение, что с дядей Ри не случилось ничего страшного и все они будут жить как прежде. Меррик отдал Море бумаги барона. Теперь она свободна. Более того, вечером явился с визитом Браунинг, прямо из кабинета Девитта. Он сообщил, что после известия о происшествии в «Гриллоне», а также при более детальном изучении финансового состояния Вейла судья отклонил прошение виконта о назначении его опекуном детей. Все было улажено. Мора понимала, что дело за малым – освободить Риордана от данного ей слова.
Она медленно приближалась к двери его спальни, страшась того, что должно произойти. Риордан в ней больше не нуждается. Из-за нее его ранили. Он заслужил избавление от нее, заплатив за это дорогую цену.
Она тихо открыла дверь. Возможно, он спит. Нет, удача отвернулась от нее. Риордан бодрствовал, сидя в постели и опираясь на подушки. Цвет лица казался вполне здоровым. В конце концов, его ранение несерьезное, поэтому не следовало обращаться с ним, как с инвалидом. Он находился в своей комнате, потому что сам того хотел. Мог бы с тем же успехом играть с Уильямом и Сесилией в детской.
– О, ты не спишь. – Мора притворилась удивленной.
– Не сплю и скучаю. Иди сюда, развлеки меня какими-нибудь новостями. – Он похлопал по кровати, приглашая присесть рядом с собой. Ну как ему удавалось, даже будучи раненым, оставаться таким соблазнительным? – Как ты, Мора? Никаких побочных последствий?
Они не разговаривали с тех пор, как выбрались из «Гриллона», где он поставил на кон ее судьбу.
– Со мной все в порядке. – Мора осталась стоять.
– Что-то не похоже. Ну же, сядь рядом со мной, – настаивал он, здоровой рукой привлекая ее ближе к себе. – Я не сломаюсь.
«Зато я могу», – подумала Мора.
– Я лишь хотела сообщить тебе, что уеду, как только миссис Пендергаст найдет новую гувернантку.
Риордан ничего не ответил, пронзив ее взглядом и угадывая, что последует дальше. Мора не сдавалась, хотя его молчание выводило ее из равновесия.
– Тем самым я хочу сказать, что ты свободен. Тебе не нужно жениться на мне. Ты же видел отчет Браунинга?
– Да, видел.
В нем заключалось гораздо больше, чем просто финансовые записи. Напуганный перспективой предстать перед судом, Вейл признался, что четыре года шантажировал Эллиота Баррета. Его слова подтверждались и записями в бухгалтерских книгах, которые обнаружил Браунинг. В отчете не значилось лишь предмета шантажа. Девитт проявил благоразумие и не стал настаивать на том, чтобы причина – семилетняя любовная связь с морским офицером – получила огласку. Мора понимала, что Риордану еще только предстоит смириться с тайной брата, не потому, что не одобрял этого, а потому, что Эллиот не открылся ему.
– Дети останутся с тобой. Теперь ты можешь устраивать свою жизнь по собственному усмотрению, – продолжала Мора.
Она считала, что ему давно следовало встать с постели. Теперь он мог посещать всевозможные увеселительные мероприятия сколько душе угодно, так же как и водить детей в клуб «Уайт».
– Ты говоришь мне это для того лишь, чтобы подчеркнуть, что и сама стала свободной? – спросил он. – У тебя больше нет причин выходить за меня замуж? И работать на меня тебе больше не нужно. Меррик и Аликс предложили взять тебя с собой в Хивер.
Действительно, Мора обрела свободу, но ее положение все еще оставалось шатким. Домой она вернуться не могла, поскольку дядя заодно с Уилдерхемом. У нее больше нет семьи.
– Мы хотели вступить в брак только ради блага детей, и нам обоим это известно. Не нужно притворяться, что это не так.
На его лице появилось угрожающее выражение.
– Я хочу жениться на тебе, потому что люблю тебя. Сколько еще раз я должен это доказывать?
Мора отступила, ошеломленная признанием.
– Ты меня любишь?
– Стал бы я подставляться под пулю ради кого-то еще. – По его губам скользнула тень улыбки. Гнев постепенно стихал. – Эш спрашивал меня о том, люблю ли я тебя, выбрал бы я тебя, не будучи связан долгом перед детьми. И я отвечаю «да». Теперь остается узнать твое мнение. Мора. А ты бы меня выбрала?
Мора стояла в алькове церкви Святого Мартина в Полях, разглаживая складки бледно-зеленого подвенечного платья. Вот-вот она станет женой Риордана Баррета, графа Чатема. Она выходит замуж за человека, которого любит и который любит ее. Это был долгий путь, ее мечты о семье и собственном доме воплотились в жизнь, даже невзирая на то, что она отказалась от них ради свободы.
Ей пришлось пожертвовать семьей, ибо дорога в дом дяди, где она познала страх, неуверенность и даже предательство, отныне для нее закрыта. Но она обрела собственную семью с Риорданом, Сесилией и Уильямом. Сейчас все трое ждали ее у алтаря.
Дядя Гэмиш стоял рядом с ней, готовый вести к новой жизни. Гостей в церкви было не много, но Мора не обращала на это внимания. В обществе еще не утихли слухи по поводу скандальной женитьбы Риордана на гувернантке, хотя они и выждали положенное время, прежде чем объявить о свадьбе. Сейчас она видела только красивого мужчину, ожидающего в конце прохода между рядами, и стоящих подле него детей. Теперь Уильям и Сесилия стали называть его папой Ри, и Море очень это нравилось. Ее же они по-прежнему звали Шестая, и это нравилось тоже. Они очень счастливо заживут вместе, и их будущее ничем не будет омрачено.
Дядя Гэмиш вложил ее руку в руку Риордана, ее будущего мужа, улыбнувшегося весьма соблазнительной улыбкой, невзирая на то что они находились в церкви. Эта одна из черт, которая ей очень в нем нравилась. Как, впрочем, и сотня других. Священник начал читать молитву, и Мора, воспользовавшись возможностью, прошептала на ухо Риордану радостную новость, которую приберегала для этого момента:
– Примерно через семь месяцев ты станешь отцом.
Не каждый день ей удавалось его шокировать, но на сей раз она преуспела в этом. Он вздернул бровь, через мгновение восстановив привычную уверенность в себе.
– Вот это я называю удачно согрешили.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.