Текст книги "Крейвен Мэнор. Хранитель призраков"
Автор книги: Дарси Коутс
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава 26
ДЭНИЕЛ ПРИЖАЛСЯ СПИНОЙ к окну. Луч фонарика дрожал, пытаясь пробиться сквозь тени.
Что-то совсем потемнело. Окна были распахнуты настежь, и лунный свет должен был бы освещать пространство, но не освещал. И Дэниелу вспомнился ранний вечер, когда они обедали с Браном в его кабинете, а по стенам струились разнообразные тени, пытаясь задушить пламя в камине. Только в этот раз тени ползли вверх по ногам Дэниела.
Дэниел судорожно выдохнул, увидев черные пятна, что вились под ним. Там, где они касались его, по коже растекался ледяной холод. Они добрались до бедер и теперь карабкались выше.
Перед ним корчился целый клубок густых теней. Они были сплошными, не нуждались ни в какой поверхности и, казалось, вырастали друг из друга в извивающемся беспорядке.
Он направил фонарик на существо. Тьма втянула свет в себя и поглотила его. Щупальца потянулись к фонарику. Как только они коснулись его, лампочка мигнула и погасла. Пластиковая крышка покрылась инеем, и Дэниел подавился вскриком, выронив фонарь.
Он оказался наедине с тьмой, запертый в башне. Он не видел ничего, кроме беспорядочных слоистых теней. Он не чувствовал ничего, кроме холода. Тени подобрались к горлу. Мышцы сжались, перехватило дыхание. Дэниел схватился руками за шею. Он чувствовал холод, исходящий от теней, но не мог его преодолеть. Растирая кожу, он коснулся кожаного ремешка, свисавшего с шеи.
Дэниел вытащил талисман миссис Киршнер. Он видел отделанный серебром флакон. Он вроде и не совсем светился, но тьма не смогла поглотить его, как все остальное в комнате.
Тени отшатнулись. Дэниел поднял талисман выше. Давление на горло ослабло, и он жадно задышал. Через стекло снова проник лунный свет, выхватив из тьмы существо, живущее на чердаке.
Оно было ужасно – наполовину человек, наполовину чудовище. Черные волосы обрамляли перекошенное женское лицо. В глазах вспыхивали черные искры, приоткрылись губы, сверкнул злобный оскал.
– Давай, Элиза, уходи.
Дэниел сделал полшага вперед, держа перед собой пузырек. Он понятия не имел, понимает ли его призрак и может ли он вообще следовать инструкциям, но это было единственное, о чем он мог сейчас думать.
– Твое время на земле закончилось. Уходи.
От ужаса и гнева ее лицо исказилось. Она отшатнулась от талисмана, отступая по мере того, как на нее двигался Дэниел. Затем ему показалось, будто ее тело начало раздуваться. Закружились как дым чернильные тени. Они вздымались и росли, пока она не заполнила половину комнаты. Ее черты исказились, потеряв человеческий облик, а оскаленные зубы превратились в клыки.
– Уходи, – голос Дэниела прозвучал словно вздох.
Каждый мускул тела дрожал, когда над ним кружился ледяной воздух. Он проигнорировал инстинкты, которые приказывали ему остановиться, и медленно подошел ближе, пока его вытянутые руки не оказались в нескольких дюймах от клубящейся черной массы.
Элиза рванулась к нему. Удар пришелся Дэниелу в грудь. Он слышал, как разбилось стекло. На него навалилась тьма, движение и страх, а затем он начал падать. Его конечности пытались хоть за что-нибудь зацепиться, но вокруг был лишь воздух и пустота. Мельком он заметил несущиеся вверх внешние стены башни и неотвратимо приближающуюся землю.
Сначала у него было ощущение, что его бьют крыльями и щиплют когтями. Его будто тянули одновременно в разные стороны. Сил не осталось даже на вдох и на крик. Казалось, его мучения не закончатся никогда, но тут он грохнулся на землю, и в голове его вспыхнули огни.
Дэниел моргнул. Он лежал на покрытой мхом земле под башней, наполовину застряв в чахлых кустах и лианах. В ушах эхом разнесся звон, и зрение затуманилось. Он закашлялся, когда попытался вдохнуть, и повернулся на бок.
Первой его мыслью было, что он сошел с ума. По земле порхала огромная черная птица, пытаясь выпрямиться. Размером она была с Дэниела. Он в ужасе уставился на птицу, прежде чем до него дошло – Бран поймал его.
Птица хлопала массивными крыльями, обрушивая на Дэниела грязь, пыль и мертвые листья. Внезапно птица превратилась в Брана: его черные волосы беспорядочно свисали, а его серая, похожая на бумагу кожа казалась почти прозрачной в лунном свете. Он подполз к Дэниелу и схватил его за плечо.
– Что вы наделали? – вопрос прозвучал как обвинение, слова с трудом прорывались сквозь оскаленные зубы.
Почерневшие пальцы Брана были почти такими же легкими, как перья, которые он только что сбросил.
Дэниел открыл рот, чтобы ответить, но язык онемел. Он откатился от Брана и его вырвало.
– Ну, по крайней мере, вы живы, – хриплый голос Брана прозвучал отрывисто и резко. – Вы можете сесть?
Дэниел попытался. Голова у него кружилась, но мышцы начали подчиняться его командам. Он вытер рот тыльной стороной ладони и прижал колени к груди.
– Я открыл дверь башни. Мне очень жаль.
– Она выбралась? Сбежала?
Дэниел ответил не сразу, и Бран зарычал.
– Отвечайте!
Бран впервые был по-настоящему разгневан. Нет, мысленно поправил себя Дэниел, сфокусировав взгляд на широко раскрытых глазах и раздувшихся ноздрях мужчины, не разгневан – он был в ужасе.
– Я смыл соль. Сломал замок.
Признаваться в этом было мучительно, но он чувствовал, что скрывать что-либо от Брана было бы ошибкой.
– Я не знаю, выбралась ли она. Она захлопнула дверь, как только я вошел, а меня вышвырнула в окно.
– Черт возьми, – Бран скривился, пробегая руками по волосам, и затем повернулся к Дэниелу.
– Покажите мне руки.
– Что?
– Покажите руки!
Дэниел послушно вытянул вперед все еще дрожавшие руки. Ладони были влажными от пота. Бран взял их в свои руки. Его прикосновение было едва заметным – словно дунул легкий ветерок. Но Дэниел напрягся, скрывая дрожь от этого ощущения. Кожа Брана была холодной и пугающе пористой. Прикосновение трупа.
Бран перевернул руки Дэниела, затем с облегчением выдохнул и отпустил их.
– Вы не заразились. Хоть в этом повезло.
– Не заразился? Как… люди из Флинтона?
Даниель подумал, что знает ответ на свой вопрос, и его заполнил болезненный ужас.
Бран проницательно взглянул на него.
– Вы обнаружили наш затерянный город, да?
Он боялся, что Элиза заразила меня. В голове у Дэниела все поплыло, когда он попытался сложить пазл. Он чувствовал, что его снова может затошнить.
– Город охватила сверхъестественная чума. Но это сделали не вы?
Бран встал и отвернулся, но Дэниел успел заметить, как его рот скривился от горя.
– Нет. Флинтон был уже мертв, когда я узнал об угрожающей ему опасности. Вы можете встать, мистер Кейн?
Дэниелу показалось, что ноги стали ватными, но он напряг все силы и все-таки поднялся. Голова закружилась, он пошатнулся и оперся рукой о стену особняка.
– Что именно там произошло? Я видел трупы и сорванные двери церкви. Похоже, по улице пронесся монстр.
– Вы недалеки от истины.
Бран скрестил руки на груди. Его впалые, покрытые прожилками щеки казались серыми. От того места, где он стоял, разбегались многочисленные тени: одни змейками устремлялись в лес, другие карабкались по каменным стенам особняка.
– Когда я был в школе, в городе случился голод, и жители деревни начали призывать к охоте на ведьм. И в голове моей матери возникла идея, что Аннализа – это сосуд для демонов. Она заперла сестру в башне. Частично для того, чтобы спрятать ее от жителей, а частично, чтобы сдержать демонов. Но прошло несколько месяцев, а дождя так и не было. В конце концов, Элиза потеряла и разум, и волю и привела Аннализу в церковь… чтобы ее убили.
Дэниел изо всех сил пытался осознать новую информацию, несмотря на туман в голове. Он чувствовал, как на спине и боках расплываются синяки в местах, где он ударился о землю. Онемение, вызванное шоком, исчезло, и теперь он почувствовал уколы от множества мелких порезов осколками.
– Значит, все-таки она виновата в смерти Аннализы?
– Да. Во время обеда в кабинете я рассказал вам почти всю историю, но опустил некоторые детали, которые были мне особенно неприятны, – губы Брана сложились в мрачную улыбку. – Когда я вернулся из школы домой, я обнаружил, что в поместье не осталось и следа Аннализы – как будто ее никогда и не было. Об этом я вам уже говорил. Я продолжал искать и в итоге обнаружил кости там, в месте, что было ее комнатой и ее тюрьмой – в башне. Я потребовал объяснений от матери.
– Вы не убили ее?
– Не сразу. Я обвинил ее в убийстве сестры. Как… как можно было убить собственную дочь? Я сказал ей, что, если в доме и было какое-то зло, так это только она. Подозреваю, что мои слова… окончательно сломали в ней что-то. Она изменилась. Стала меньше походить на человека, – от тревожного волнения Бран начал расхаживать, и его волосы плыли за ним в воздухе, будто в невесомости. – Я не знал этого, но она всю свою жизнь сдерживала в себе магию старого мира. Она была оборотнем, но подавляла свою природу, боялась, что это проклятие.
Маленькие детали начали обретать смысл. Элиза не позволила доктору осмотреть ее. Она никого не приглашала в свой дом. Она даже выгнала горничных. Это были действия женщины, которая отчаянно боялась раскрыть свою истинную природу.
– Чудовищная сущность из мира теней сбежала из дома. Я не знал, куда она направилась, и не пытался преследовать ее. Позже я узнал, что она уехала во Флинтон. Возможно, она пыталась переложить вину за смерть Аннализы с себя на горожан. А может, она просто набросилась на ближайший населенный пункт. В любом случае, она распространила по городу ужасную чуму – гниль, которая росла изнутри – неизлечимую, без надежды на выживание.
– Но я нашел ее кости в саду.
Дэниел оглянулся вокруг. Ночь казалась неестественно тихой. Его инстинкты подсказывали, что теперь, когда дверь башни открыта, он в опасности, но он не мог заставить себя прервать Брана.
– Да. Через два дня она вернулась домой человеком. Я обнаружил, что она бродит в саду, спотыкается, несет всякий бред. Когда я попытался прикоснуться к ней, она набросилась на меня, – он поднял руки – кончики его пальцев были черными. – Она коснулась меня и заразила чумой. Когда я увидел, что происходит, я понял, что ее существование создает чудовищную угрозу не только для меня, но для всех, с кем она вступает в контакт. Я убил ее, чтобы предотвратить дальнейшее распространение заразы.
Бран запрокинул голову, чтобы посмотреть на башню, и его глаза сузились.
– Я не ожидал, что сущность из мира теней выживет после гибели ее смертного тела. Этот темный дух вылетел из ее рта столбом смрадного дыма, и чуть не уничтожил меня, прежде чем я запечатал его в башне.
А я выпустил его на свободу. Дэниел застонал. Он попытался оттолкнуться от стены, но зашатался так сильно, что чуть не упал.
– Я полагаю, вы нашли Флинтон. Это вселило в вас сомнения, верно?
– Да, я, мм… – Дэниел сглотнул. – Мне сказали, что это вы виноваты в том, что там произошло.
– Да, я виноват. Виноват больше всех, – тени, разбегающиеся от Брана, извивались, как разъяренные змеи. – Город был мертв, и никому не разрешали посещать его, поэтому ходили слухи о его полной гибели. Я потратил месяцы на распространение собственной версии событий. Я ходил в пабы и анонимно писал влиятельным членам общества. В моей сказке я был злодеем. Я убрал все упоминания о моей матери из рассказа и заявил, что я – один – уничтожил город.
Дэниел нахмурился.
– Зачем вы это сделали?
– Чтобы защититься. Я беспокоился о том, что случится с Аннализой и существом в башне, если в дом придут посторонние. Я распространял слухи, что я – чудовище древнего мира, которое жаждет крови и способно отравить любую деревню. Только так я мог заставить людей бояться меня. Через несколько лет после смерти Аннализы в поместье приехала горстка работяг – грабить. Я просто появился перед ними, и этого было достаточно, чтобы напугать их, – бледные губы растянулись в ужасающей улыбке. – Уверен, что моя внешность сыграла мне на руку.
– Значит, вы заставили людей бояться, чтобы держать их на расстоянии от вашего дома.
– Точно. Со временем Флинтон и Крейвен Мэнор стали тускнеть в воспоминаниях людей. Леса скрыли их от любопытных глаз. Истории превратились в мифы. А сейчас молодежь – ваше поколение, мистер Кейн, даже и не слышала о них. Мне хотелось, чтобы такими они и оставались всегда – забытыми, скрытыми в чаще леса, безопасными. Тогда мы больше никому не сможем причинить вред.
– А Элиза пусть сидит в ловушке?
– Она – чума, – пальцы Брана дернулись. – И теперь, когда она вырвалась из плена, она захочет утолить голод и восстановить силы. Если она найдет дорогу в какой-либо город, чума распространится, и зараженным не получится помочь.
Дэниел представил миссис Киршнер, напуганную и одинокую. Как она сидит в своей квартире, прижимая к груди кота. А чума делает свое дело – чернеют вены, пузырится кожа. Он отшатнулся от стены и схватил Брана. Прикосновение к этому человеку было похоже на прикосновение к паутине: нити паутины были настоящими и осязаемыми, но как будто таяли в руках. Ощущение было тревожным, но он отбросил его.
– Мы должны остановить ее.
– Как? – Серое лицо Брана исказилось. – Соль может задержать, но не удержит ее. Я использовал болты из церкви, где она молилась, но теперь они сломаны, я не знаю, что делать.
Дэниел схватился за ремешок на шее и вытащил талисман.
– А что если попробовать это? Я воспользовался им в башне. Она испугалась.
Бран наклонился ближе. Пальцы пробежались по бусинкам и пузырьку, и его глаза загорелись.
– Святая вода. Чистое серебро. Я чувствую, как от него исходит теплая энергия. А если я это чувствую, то почувствует и она. Этого… этого может быть достаточно.
– Как вы думаете, этим можно ее уничтожить?
– Не знаю. Но попробовать мы можем.
Он повернулся, чтобы осмотреть дом. Его движения стали резкими и напряженными.
– Моя мать уже покинула башню, но, если нам повезет, она все еще в доме. Пойдемте скорее, мистер Кейн. Мне нужна ваша помощь.
Глава 27
БРАН ПОВЕЛ ДЭНИЕЛА вдоль стены. Его пальто развевалось за спиной в холодном ночном воздухе, а исчерченная венами кожа выглядела почти призрачно в лунном свете. У Дэниела болела правая нога, а суставы все еще вибрировали после падения, но отчаяние гнало его вперед, и он не отставал от бежавшего Брана.
Они завернули за угол особняка, лавируя между мертвыми деревьями и цепляющимися за одежду лианами. Бран двигался с ловкостью кошки. Казалось, он парил, огибая препятствия. Дэниел предположил, что это одно из преимуществ, если ты соткан из теней. Они приблизились к главному входу, и холодный ночной воздух наполнился приглушенным карканьем беспокойных ворон.
Бран оглянулся через плечо.
– У меня очень мало сил, поэтому я буду полагаться на вас как на свои руки. Мы должны насыпать соль на всех выходах из здания, чтобы моя мать не смогла покинуть дом. Как только она окажется за пределами поместья, загнать ее в угол или удержать станет невозможно.
– Соль. Да, – Дэниел пробирался сквозь кусты и сорняки, почти ничего не видя, и держался на ногах только за счет адреналина. – Просто говорите мне, куда сыпать.
– У любой незапертой двери или открытого окна, – Бран провел рукой по коре дерева, когда проходил под ним, и вороны горестно закаркали. – У любого проема, который достаточно большой, чтобы мог пройти человек, и который расположен не так высоко, чтобы можно было безопасно спрыгнуть. И будьте осторожны. Она заперта в том же междумирье, что и я – в подвешенном состоянии между живыми и мертвыми. Понимаете? Она будет искать добычу, чтобы утолить голод, и может причинить вред и вам, и Аннализе.
Они добрались до открытой двери наверху лестницы. Бран остановился в холле и замер в напряженной позе с прямой спиной и приподнятым подбородком. Он сканировал тьму. Дэниел затаил дыхание, и вместе они прислушивались к движению внутри здания. Стояла мертвая тишина.
Бран наклонился к Дэниелу.
– Помните, где хранится соль?
– Маленький буфет за кухней.
– Отлично. Я пойду искать мать. Подозреваю, что от столь долгого сидения взаперти она будет вялой. Постараюсь задержать ее, насколько возможно, пока вы рассыпаете соль. Держите талисман под рукой, но будьте готовы отдать его мне, как только она попадет в ловушку.
– Хорошо, – кивнул Дэниел и, нащупав маленький пузырек под рубашкой, сжал его. – Удачи.
– И вам, мистер Кейн.
Бран бросился вперед, словно падая на пол, и в мгновение ока исчез. А на его месте возник черный кот. Его янтарные глаза мерцали в лучах лунного света, когда он мчался к лестнице. Он нырнул в тени и через мгновение растворился в них.
Дэниел пробежался глазами по пространству, пытаясь прикинуть, сколько соли ему понадобится, чтобы заблокировать все разбитые окна. В холле и днем было удручающе, а ночью он мог различить лишь небольшие участки – там, где лунный свет пробивался сквозь стекло. Пробраться через лабиринты задних комнат без света фактически невозможно, а фонарик он потерял в башне.
Дэниел подбежал к камину, где между пустыми рамками и вазами стояли наполовину оплывшие свечи. Он схватил канделябр с тремя зубцами и попробовал зажечь его. Трио свечек неярко зажглось, но этого света хватило лишь для того, чтобы осветить его лицо да с полметра тьмы, простирающейся впереди, но это было лучше, чем ничего.
По дороге к помещениям для слуг в задней части здания Дэниел частично сосредоточил свое внимание на лестнице и верхних этажах. Вокруг стояла тишина, и понять, что это – хороший знак или… предупреждение – было трудно. Бран надеялся, что Элиза после заточения будет медлительной и осторожной, но они провели много времени во дворе. Не было никакой гарантии, что женщина все еще в доме. А даже если она и в доме, то определить, где она выберется наружу, было невозможно.
Над головой Дэниела застонала доска, и он вздрогнул. Поднял свечи повыше, осмотрел едва видную люстру и штукатурку на потолке. Это может быть ветер. Это старое здание.
Металлическая ручка двери на кухню заскрежетала, когда он повернул ее. Дэниел попытался сглотнуть, но во рту пересохло. В свете канделябра замерцали брошенные горшки и покрытые пылью тарелки. Он обогнул массивную деревянную стойку и направился к двери, спрятанной в глубине комнаты.
На втором этаже что-то грохнуло. Дэниел замер, затаив дыхание, но звук больше не повторился. Он ускорил шаг, вошел в кладовую и опустился на колени перед мешками с солью.
Слава Богу, что у Элизы была паранойя. Она, наверное, и не думала, что готовит себе ловушку.
Мешки были неподъемными. Дэниел схватился за углы одного мешка и попробовал тащить его, но не преуспел: мешок весил больше, чем он. А еще он почувствовал, как лопаются крохотные волокна старой мешковины.
Застонала еще одна половица, на этот раз с противоположной стороны дома.
Дэниел бросился назад в кухню и стал рыться в ящиках и шкафчиках в поисках острого ножа. Нож нашелся. Его лезвие было изъедено ржавчиной, но с его помощью все же можно было выбить щепку, проткнув поверхность стола. Он вернулся в кладовую, пробил дыру в боковой части мешка, и из него белым потоком посыпалась мелкая соль.
Дэниел пинал мешок, стараясь высыпать как можно больше соли, пока в мешке не осталась лишь треть груза. Но даже сейчас он весил не менее двадцати килограммов, и этого могло хватить.
Дэниел перекинул мешок через плечо и охнул от того, как заломило суставы. Подняв с пола канделябр, он прошел через кухню, в спешке сбивая стулья в разные стороны.
Блокируй любую дверь или окно, через которые может проскользнуть человек. Наиболее вероятный путь побега – входная дверь. Поэтому он сначала закрыл ее. Шарниры никак не поддавались, и ему пришлось опереться всем телом на дерево, чтобы сдвинуть дверь с места. Наконец, он услышал щелчок замка и облегченно вздохнул.
Дэниел поставил свечи и ногой отбросил опавшие листья от входа. Он не знал, какой должна быть линия из соли, чтобы сработать, но сейчас не время рисковать, поэтому он решил, что пусть будет сплошная. Освободив пространство, Дэниел снял мешок с плеча и, удерживая обеими руками, наклонил, чтобы из него струей посыпались белые кристаллы. Он провел линию от камня к камню, полностью заблокировав дверной проем, и отступил назад.
Затем Дэниел взглянул на окна. Они располагались высоко – ему понадобится лестница, чтобы добраться до них, и были довольно широкими – человек мог легко выбраться из них. На них имелись защелки, а это значило, что их можно открыть. Кроме того, некоторые защелки явно сломаны. Дэниел тащил мешок за собой и провел линию из соли вдоль обеих стен с окнами. Затем он обработал двери, ведущие в помещения для слуг, и другие двери в холле, ведущие в другие помещения. Он не очень хорошо знал дом, чтобы догадаться, где расположены двери в задней части дома и входы для персонала. Поэтому безопаснее было просто заблокировать их сразу все.
Как только Элиза спустится по лестнице, она окажется в ловушке в холле. Теоретически. Он взглянул на лестницу, но там не было никаких признаков ни Брана, ни существа из мира теней. С верхних этажей больше не доносилось ни звука.
Дэниел подошел к свечам у входной двери и завязал мешок так, чтобы его можно было накинуть на плечо как сумку. В нем по-прежнему оставалось четыре или пять килограммов соли.
Не пропустил ли я чего? Я прикрыл все выходы на первом этаже. И надо закрыть все окна наверху. Кроме…
Что-то снова грохнуло на втором этаже справа от него. Дэниел двинулся на шум, держа одну руку на импровизированной сумке. Подождал. Вверху слева прогнулась доска. На мгновение воцарилась тишина, а затем на улице каркнула ворона, заставив Дэниела вздрогнуть.
В доме было два разбитых окна: в башне и окно третьего этажа, через которое вылетел Кайл. Бран считал, что Элиза не станет прыгать, потому что это опасно, но рядом с разбитым окном росло дерево. И по его корявому стволу можно спуститься. Шансы на то, что Элиза найдет его, были небольшими, но все равно рисковать не стоило.
Дэниел побежал к лестнице. Он держался за перила и старался ступать на цыпочках, чтобы не создавать шум, но покрытые ковром ступени все равно стонали под его весом.
Интересно, Бран уже нашел ее? Или она до сих пор прячется? Ему хотелось позвать Брана, но это раскрыло бы их местоположение и подвергло обоих еще большей опасности.
Он добрался до площадки второго этажа. С портрета на него с испуганной улыбкой взирала Аннализа, пока он крался ко второму пролету лестницы. Вдруг он услышал царапанье, которое доносилось из холла справа. Дэниел поднял канделябр повыше, но ему удалось осветить лишь окрашенные в красный цвет стены и двери из темного дерева.
Сначала блокируй все возможные пути побега. Затем найди Брана.
Сердце стучало как бешеное и закололо, когда он поднимался по второму пролету. Он еще не видел башню, но уже чувствовал ее. Резкий холодный ветер пробежал по его волосам, заставив мигнуть свечи, метнулся по извилистой лестнице, сквозь открытую дверь башни, и льдом проник в самое сердце Дэниела.
Пробираясь в комнату с разбитым окном, одним глазом он следил за чернильно-черным каменным коридором. Дверь была закрыта, и Дэниел приоткрыл ее как можно тише.
Через разбитое окно спальни проникал еще более холодный воздух. Дэниел вздрогнул. Он держал канделябр далеко от себя и использовал его, чтобы отбиваться от теней, заполонивших пространство. Стулья были перевернуты, на полу валялась ваза, разбитая во время борьбы Брана и Кайла. Дверь платяного шкафа распахнулась, и Дэниел мельком увидел хранившуюся внутри полусгнившую одежду.
Дэниел поставил канделябр на комод рядом с дверью и наклонил мешок с солью. Мелкие белые крупинки падали на ковер по мере того, как он солью рисовал линию вдоль дверного проема. Его дыхание прерывалось от морозного воздуха.
Стоп… что-то здесь не так. Дэниел поднял мешок, насыпав лишь половину линии, и уставился на выдыхаемый белый туман. На улице в это время года было холодно, но не настолько, чтобы вызвать конденсацию. Это напоминало холодный воздух, который он чувствовал в башне.
Она здесь. Он облизнул губы. Что же делать? Позвать Брана? Или это заставит ее улизнуть?
По коже поползли мурашки. Он стоял в дверном проеме, лицом в комнату, и сзади на него мог напасть кто угодно – из коридора или лестничной клетки. Он попытался прислушаться, но стояла мертвая тишина, нарушаемая лишь его прерывистым дыханием.
Свечи угасали, и пламя изо всех сил пыталось остаться в живых. Дэниел молча умолял их держаться. Их свет мало помогал в кромешной тьме, но лучше такой свет, чем полная тьма.
Где же она? Он скользнул взглядом по сломанной мебели. В комнате было не так много мест, где получилось бы спрятаться существу размером с человека. Единственным местом, куда не мог добраться свет свечей, было пространство под провисшей двуспальной кроватью.
Он обратил внимание на окно в противоположной части комнаты. Занавески кружились в прохладном ночном воздухе. Если он попытается противостоять Элизе, она выпрыгнет через дыру в стекле. И как только она вырвется наружу, растворится в тенях заросшего подобно лабиринту сада, ее уже будет не вернуть.
Дэниел шагнул в комнату. Он старался держаться слева, ближе к стене, как можно дальше от кровати. Свечи остались на комоде, их пламя пока еще трепетало в темноте, заставляя тени плясать по стенам.
Его вытянутая рука уткнулась в шкаф, и ему пришлось переместиться на несколько дюймов ближе к кровати, чтобы обойти его. Запах сгнившей ткани усилился, когда он проходил мимо открытой дверцы, и от этого у него перевернулся желудок.
Через разбитое окно в комнату доносилась симфония из криков ночных животных и скрипа веток. Под ногами Дэниела хрустнуло стекло, но он все еще не мог отвести глаз от кровати. Грудь ему сильно сдавило, во рту пересохло. Он протянул руку к мешку с солью.
Тихо, спокойно. Вытащил горсть. Крупинки побежали между пальцев, пока он осыпал солью оконную раму и осколки битого стекла.
По комнате разнеслось тихое шипение. Когда Дэниел опустил руку в сумку и достал еще горсть соли, пальцы его дрожали. Шипение, казалось, окутывало его, надвигаясь со всех сторон сразу. Оно было одновременно испуганным, злым и агрессивным.
И шло совсем не из-под кровати. Когда Дэниел понял это, сердце его пустилось вскачь, с пальцев упали остатки соли, и он оглянулся назад – туда, где за его спиной стоял шкаф.
Из темноты на него взирали два холодных глаза.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.