Электронная библиотека » Дэвид Моррелл » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Любой ценой"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:32


Автор книги: Дэвид Моррелл


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 2

В Ниццу автобус вполз уже за полночь. Малоун так и не понял, что это за город. Они выезжали из темных улиц на ярко освещенные и наоборот, в глазах мельтешило, а запаха моря не ощущалось вовсе, потому что в автобусе сильно пахло дизельным топливом.

Люди Белласара могли ожидать их на автобусной станции, поэтому Малоун решил не рисковать и попросил водителя остановиться на углу одной из оживленных улиц. Выйдя из автобуса, они смешались с толпой.

– Ума не приложу, почему не сработал вариант с аэродромом, – произнес он, увлекая ее за собой, – но Джеб разработал еще несколько, причем этот не был основным.

Они нашли круглосуточный магазин, где Малоун оставил последние доллары. К сожалению, их было немного. На улицу они вышли с пакетом, в котором лежали хлеб, салаты, фрукты и две бутылки воды. Кроме того, он купил телефонную карту.

Автомат долго искать не пришлось, он оказался за углом. Сиена осталась снаружи, а Малоун вошел в будку, вставил в прорезь телефонную карту и начал нажимать кнопки номера телефона, который Джеб заставил его выучить наизусть. «Теперь уже недолго, – думал он. – Скоро все образуется».

На другом конце ответили после второго гудка. С сильно бьющимся сердцем Малоун выпалил пароль и стал ждать. В трубке раздалась быстрая тирада на французском. Говорил мужчина, и как показалось Малоуну, автоответчик. Затем раздались короткие гудки. Он снова вставил карту, снова набрал номер, и опять повторилось то же самое. Сиена тревожно наблюдала через стекло будки.

– Что-то не так? – Она открыла дверь.

– Или я все время не туда попадаю, или... – Он снова набрал номер и протянул ей трубку: – Послушай, что он говорит. Я ведь ни черта не понимаю.

Она хмуро выслушала незнакомца на другом конце провода и повесила трубку.

– Отвечает компьютер телефонной станции. Наш номер отключен.

– Как это – отключен?

– Не знаю. Может быть, ЦРУ не оплатило телефонные счета. Может быть, еще что-то.

«Джеб, сукин сын! – мысленно выругался Малоун. – Что же ты со мной делаешь?»

Глава 3

Бесцельно проблуждав по центру города около часа, они свернули на тихую улочку и устало побрели по ней.

– Там, впереди, кажется, отель? – спросила Сиена.

– Отель, – сказал Малоун. – Но толку от этого мало.

С тяжелым сердцем они миновали гостеприимно освещенный вход. О том, чтобы войти, не могло быть и речи. Документы у них могли и не спросить, а вот без денег ни в одном отеле поселиться невозможно. Наличных у них не было, а воспользоваться кредитной картой Малоун не мог ни в коем случае. В том, что Белласар уже дал поручение своим компьютерным экспертам открыть доступ в базы данных всех компаний, оперирующих кредитными картами можно было не сомневаться. Стоит Малоуну только воспользоваться своей кредитной картой, как уже утром в номер отеля ворвется Белласар со своими головорезами.

– Мне удалось захватить кое-что из украшений, – сказала Сиена, – но продать мы их сможем только утром, когда откроются скупочные магазины.

– Боюсь, что и утром мы этого тоже не сделаем.

– Почему?

– Твой муж мерзавец, но неглуп. Этого у него не отнимешь. Он обязательно проверит твои украшения и определит, какие отсутствуют. Думаешь, он не знает, что у нас нет денег? И что ты попытаешься их продать? Сейчас нам самим лезть в капкан нет никакого резона.

– Я смотрю, вокруг нас везде понаставлены капканы.

Малоун погладил ее по щеке.

– Только не падать духом. Как-нибудь выкрутимся.

– Хорошо, не буду.

Они свернули за угол и оказались в парке, выходящем на бухту. Между двух пальм соблазнительно поблескивала скамейка. Вдали, в море, виднелись неясные силуэты яхт. С самой ближней доносилась негромкая фортепьянная музыка в стиле ретро. Исполнялся шлягер сороковых годов «Я думаю только о тебе». На палубе были видны мужчины и женщины в вечерних нарядах с бокалами в руках.

– Желаете коктейль? – Малоун открыл бутылку и протянул ей.

– Не откажусь.

– Что предпочитаете из холодных закусок? – произнес он с шутливой серьезностью, извлекая содержимое из пакета. – Салат с яйцами, из тунца или из курицы?

– В вашем заведении потрясающий выбор.

– Лучший в городе.

– И обслуживания такого мы нигде прежде не встречали. Так что будем рекомендовать ваш ресторан всем нашим друзьям.

– О, мадам, такие щедрые чаевые.

– Вы это вполне заслужили.

Малоуна воодушевило, что Сиена так охотно отозвалась на эту игру. Юмор – главное оружие вборьбе с отчаянием. Присутствие духа нельзя терять ни в коем случае.

Но что ни говори, денек выдался не из легких. Малоуна мучила жажда. Он приложился к бутылке и опорожнил ее на две трети. Салат с яйцами был с привкусом вощеной бумаги, в которую был завернут, а хлеб слегка черствый. Но ему было все равно. Для него в данный момент не было еды вкуснее.

Порыв ветра со стороны бухты качнул верхушки пальм. Сиена поежилась.

– Надень мою куртку.

– Тогда начнешь мерзнуть ты.

– За меня не беспокойся, я найду способ согреться. – Чейз встал и укутал ее в свою куртку. – Например, обниму тебя. – Его руки задержались на плечах Сиены.

В этот момент пианист на яхте заиграл тему из репертуара Эдит Пиаф «Времена, когда мы пили вино и нюхали розы».

– Потанцуем?

Сиена подняла глаза, а затем медленно встала, положив руку ему на плечо.

– Мне всегда очень нравились слова этой песни, – прошептал он, прижимая ее к себе. – Но нам с тобой пока еще сожалеть не о чем. Наши дни вина и роз еще впереди.

Они медленно двигались в такт меланхолической старой мелодии. Ее левая рука на плече Малоуна слегка подрагивала, Он притянул Сиену еще ближе, с восторгом ощущая прикосновение ее грудей. Стало трудно дышать. Ему показалось, что если он сейчас не впустит в легкие немного воздуха, то потеряет сознание. Она ощущала, наверное, то же самое, потому что он чувствовал, как судорожно поднимаются и опускаются ее восхитительные груди. Сиена тоже ловила ртом воздух.

Малоун изящно развернул свою партнершу. Неподалеку остановилась невесть откуда взявшаяся пожилая пара. Видно, вышли среди ночи прогулять своего пуделя. Они долго любовались танцующими, затем поглядели друг на друга и улыбнулись. Мужчина взял женщину за руку, и супруги побрели по дорожке. Вскоре Малоун потерял ощущение реальности. Он не понимал и не хотел понимать, что вокруг происходит. Сиена в его объятиях, и больше ничего в этом мире для него не значило. Они были полны друг другом.

Пианист закончил импровизировать и снова заиграл тему. И в этот момент губы влюбленных слились в долгом сладостном поцелуе. Они снова ощущали себя молодыми, и все у них было как в первый раз.

Глава 4

Остаток ночи Малоун и Сиена проспали на скамейке, тесно прижавшись друг к другу. Он проснулся раньше и сидел, боясь шелохнуться. В голове роились тревожные мысли. Внизу, в тумане бухты, неясно вырисовывались силуэты яхт. С соседних улиц доносились приглушенные звуки пробуждающегося города. Как хорошо было бы вот так сидеть рядом и никогда не вставать! Но он знал: жестокая реальность очень скоро вторгнется в их уютный мир. Белласар неутомим и будет их преследовать на суше, на воде и в воздухе. Стоит им продать что-нибудь из украшений Сиены или использовать кредитную карту Малоуна, как он тут же их вычислит. «Мы должны выбраться из Ниццы, – твердил он себе. – И чем раньше, тем лучше. Черт возьми, мы должны выбраться из этой страны. И вообще из Европы. Но как? Даже если бы у нас были деньги, то без паспортов это сделать невозможно. А они у Белласара. Нет, – неохотно признался Малоун себе, – без помощи Джеба у нас нет ни единого шанса».

Глава 5

Пробиваясь сквозь утренний туман, солнечные лучи золотили желтоватый тент, натянутый над столиками, выставленными на тротуаре у маленького кафе. Официант с худым лицом подозрительно прищурился, глядя на странную парочку. Ранние посетители, сидевшие за чашечкой кофе, тоже обратили на них внимание. О своем виде Малоун мог только догадываться. Одежда измята, небрит, губы распухли, и вообще все лицо в заживающих ссадинах. Ко всему прочему от него наверняка разило дымом и потом. Иные бомжи выглядят приличнее. Можно не сомневаться, что сейчас думает этот официант. Наверняка принял их с Сиеной за нищих.

Слава Богу, Сиена выглядит лучше. Одежда на ней, правда, тоже изрядно помята и нет макияжа, но все равно вид потрясающий. Как всегда. Несколько движений расческой, позаимствованной у Малоуна, и волосы вновь заблестели и заструились. Не говоря уже о цвете лица. Удивительно, ведь она валится с ног от усталости, и все равно красавица. Видимо, выглядеть плохо для нее невозможно.

– Месье. – Официант предупредительно поднял руки, чтобы удержать Малоуна на расстоянии. Он что-то затараторил, и Малоун, разумеется, не понимал, но суть была ясна. «Наши клиенты – люди приличные, так что, мадам и месье, поищите для себя какое-нибудь другое место».

Тираду прервала Сиена, попросив позвать хозяина. Официант начал возмущенно жестикулировать, доказывая, что хозяину кафе совершенно нет необходимости вникать в эту проблему.

Сиена повернулась к Малоуну:

– Как его имя?

– Пьер Бене.

Официант застыл с полураскрытым ртом. Сиена показала на Малоуна, назвала его фамилию, и сказала, что Пьер Бене должен ее знать.

Эффект превзошел все ожидания. Официант исчез, и вскоре к ним вышел низенький толстяк, хозяин кафе. Испуганно глядя на Малоуна, он начал что-то сбивчиво объяснять Сиене, которая изменилась в лице.

– Что он сказал? – спросил Малоун. – Что...

– Он говорит, что получил приказ об отмене всех приготовлений к твоему приему.

– Что?

– В Центре тебя считают погибшим.

Глава 6

– Чейз, не знаю, что и сказать! Это ужасно. Ты даже не можешь представить, как омерзительно я себя после всего этого чувствую. – Это было двенадцать часов спустя. В их комнату на втором этаже кафе, запыхавшись, вбежал Джеб с побагровевшим лицом. – Когда пришло это сообщение, я был в Вашингтоне. И сразу же вылетел. Только не подумай, что я тебя бросил на произвол судьбы.

– Понимаешь, именно это и пришло мне в голову.

– Господи! – Джеб хлопнул себя по коленям. – Дружище, мы с тобой прошли через такое! В конце концов, ты спас мне жизнь. Клянусь, я бы никогда от тебя не отказался. – Он поднял голову и оглянулся. – Здесь хотя бы о вас позаботились?

Малоун показал на кучу тарелок и чашек на кухонном столе.

– После того как Бене переговорил с тобой по телефону, сюда чуть ли не каждый час приносили полный поднос с едой.

– Боже мой, что с твоим лицом?

– Ты бы посмотрел, как оно выглядело три дня назад. – Малоун кратко рассказал другу о событиях последних нескольких дней.

– Какой же мерзавец этот Белласар!

– Я бы выразился даже покрепче.

– А как насчет... – Джеб повернулся к Сиене. Малоун их познакомил сразу же, как только Джеб вошел в комнату, но до сих пор большую часть разговора составляли его самобичевания. К тому же ее красота, кажется, смущала друга. – Вы тоже пострадали?

– Нет, – заверила его Сиена. – Я в полном порядке. Но мой муж уже наверняка организовал крупномасштабное преследование.

– Не сомневаюсь, что вы ругали меня самыми последними словами и, конечно, были правы. Но теперь прошу выслушать меня. Я расскажу вам, как развивались события после инцидента в «Сотби». – Джеб нервно провел ладонью по коротким светлым волосам. – Понимаешь, Чейз, мы сразу же потеряли твой след. Официальная версия: во время потасовки в аукционном зале «Сотби» тебе неожиданно стало плохо. Ты потерял сознание. Кто-то вызвал «скорую помощь». Кто именно, нам выяснить так и не удалось. Белласар немедленно покинул здание. А тебя отвезли в больницу. Дальше все следы теряются. Ни больницы, ни машины, на которой тебя туда отвезли, кажется, в природе не существовало. – Малоун и Сиена напряженно слушали. – А спустя два дня, – продолжал Джеб, – в Ист-Ривер выловили тело мужчины, не поддающееся идентификации. Без скальпа, пальцев и зубов. Лицо сожжено паяльной лампой.

Сиена побледнела.

– Однако одежда на нем была твоя. И вообще, твой рост и вес. В кармане куртки сохранилась пластиковая гостевая карточка отеля «Паркер меридиан» на твое имя. И номер тот же, где ты остановился. И какие выводы, по-твоему, следовало из всего этого сделать?

– Но люди Белласара к тому времени уже выписали меня из отеля и забрали все веши. Это легко было проверить.

– Нет. Из отеля тебя никто не выписывал.

– Не может быть!

– Когда мы туда явились, ты числился в списке постояльцев и в номере находились твои вещи.

– Чьи-то, но не мои. Потому что мой чемодан был в самолете Белласара.

– Это были твои веши, Чейз. Однако ни единого волоска на них обнаружить не удалось. И вообще ничего, что можно было бы отправить на анализ ДНК и тем самым подтвердить идентификацию трупа.

– Ну а в моем доме на Косумеле? Неужели и там ничего нельзя было отыскать? Просто не верится.

– Чейз, я сразу же вылетел на Косумель, но твоего дома уже не существовало. Бульдозеры сровняли его с землей. А весь мусор оттуда самосвалы вывезли на свалку.

На мгновение Малоун потерял дар речи.

– Но Белласар уверял меня, что никаких бульдозеров там больше нет. Он сказал, что участок восстановлен в прежнем виде... – его голос стал хриплым, – и что его люди выписали меня из отеля.

– Но даже и тогда я все равно еще не сдавался, – сказал Джеб. – Проверил всю документацию международного аэропорта. В отбывающем во Францию самолете Белласара ты, естественно, зарегистрирован не был. Администрация аэропорта Ниццы на мои запросы прислала официальный ответ, что в ближайшие несколько лет ни один человек по фамилии Малоун в страну не въезжал. Тогда я стал ждать какого-нибудь сигнала от тебя. Прошло пять недель, и ничего. Ты меня, конечно, извини, Чейз, но я уже справил по тебе поминки. И никогда не ожидал увидеть тебя снова живым. Правда, пытался убедить начальника продолжить поиски, но он категорически отказался.

Малоун пристально рассматривал свои руки.

– Чейз, ты зол на меня, и я могу это понять, – произнес Джеб. – Но что бы ты сам делал на моем месте?

Джеб еще не вполне пришел в себя от длительного перелета. Костюм был измят, глаза красные, лицо опухшее.

– Все в порядке, старина, – сказал Малоун. – Ты ни в чем не виноват.

– Чейз, мне очень хотелось бы как можно скорее забыть об этом досадном недоразумении.

– Забыто, Джеб. Забыто навсегда. – Малоун улыбнулся. – Значит, мы снова возвратились в исходную точку?

– Ну, не совсем исходную. Вижу, кое-каких результатов тебе все же удалось достичь. Сиена спасена. Так что все не так уж и плохо.

– Если не считать, что сюда в любую минуту могут ворваться головорезы Белласара, – вмешалась она. – Помогите нам выбраться отсюда.

Джеб посмотрел ей в глаза. В первый раз за все время разговора.

– Не беспокойтесь, Сиена, я свое дело знаю.

Глава 7

После наступления темноты на берегу моря, в двадцати милях к востоку от Ниццы, остановился небольшой фургон. Из него вылезли Джеб, Малоун, Сиена и трое вооруженных сопровождающих. Фургон отъехал, а его пассажиры спустились по каменистому склону к самой кромке воды, где в небольшой бухточке их ждала резиновая моторная лодка. Примерно в полумиле от берега они поднялись на борт небольшого сухогруза, который немедленно взял курс на Корсику.

– Через два дня вас переправят на американский авианосец, маневрирующий в этом регионе, – сказал Джеб после переговоров по специальной рации. – Оттуда вы полетите на нашу базу в Италии, а уже потом, – он обнадеживающе улыбнулся, – домой.

– Скорей бы, – пробормотала Сиена.

Только что закончился ужин, и они сидели втроем в тускло освещенной каюте.

– Что-то я не напился, – сказал Джеб, вставая. – Пойду на камбуз, возьму еще кофе. Вам принести? – Он вопросительно посмотрел на Чейза и Сиену. – Кофе, горячий шоколад... а может быть, чего-нибудь покрепче?

– Мне шоколад, пожалуйста, – сказала Сиена.

– И мне тоже, – кивнул Малоун.

– Сейчас сообразим, – произнес Джеб и исчез за дверью.

Сиена устало потянулась.

– Глаза слипаются, просто не могу. Вот выпью шоколаду – и сразу в постель.

Появился Джеб с подносом.

– Представляю, как вы измочалены, – проговорил он, ставя перед ними чашки. – Постарайтесь выспаться, потому что впереди много работы. Вам придется пройти собеседование. Так в нашей конторе называют отчет перед специальной комиссией агента, вернувшего с задания. Ну, вы, конечно, не настоящие агенты, но все равно вам этой процедуры не избежать.

– И долго она будет продолжаться? – спросила Сиена, делая глоток шоколада. – Час, два?

– Боюсь, что гораздо больше, – ответил Джеб. – И даже не день и не два.

В каюте было душно и сильно пахло дизельным топливом.

– Надеюсь, собеседование будет проходить не здесь, – усмехнулась Сиена.

– Оно начнется на авианосце, – ответил Джеб. – И я попытаюсь сделать его для вас по возможности безболезненным и необременительным.

Сухогруз мерно покачивался на волнах.

– Единственное, о чем я могу рассказать, – заметил Малоун, – это о двух служащих Белласара, которых я видел в усадьбе. – Джеб застыл с чашкой в руке. – Самое интересное, что они русские, – продолжал Малоун. – Один привез на вертолете несколько ящиков с оборудованием и разозлился, когда грузчики едва не уронили один из них. Он явно боялся, что содержимое может разбиться. Как я уже говорил, мне удалось подобраться вплотную к зданию, где находились эти русские, и заглянуть в окно. В ящиках было лабораторное оборудование.

– Сможешь описать их внешность? – спросил Джеб.

– И даже намного больше.

– Это как? – удивился Джеб.

Сиена тоже заинтересовалась.

– У тебя здесь есть карандаш и бумага?

Джеб открыл несколько ящиков и заглянул внутрь. Наконец ему удалось обнаружить карандаш, блокнот желтой бумаги и ластик.

Малоуну не стоило большого труда вызвать в памяти эскизы, созданные двое суток назад, и он взялся за дело. Когда сухогруз подбрасывало на волне, рука срывалась, но это почти не мешало работе.

В каюте стало тихо. Затаив дыхание, Джеб и Сиена наблюдали за священнодействиями Малоуна. А для него время, казалось, остановилось – настолько он сосредоточенно работал. Только когда все было готово, выяснилось, что прошло лишь двадцать минут. Он подвинул наброски Джебу.

– Знакомы?

– Боюсь, что нет. – Джеб поднес рисунки ближе к свету. – Но в Управлении их обязательно кто-нибудь опознает. Что удивительно, так это четкость. Рисунки по качеству вполне могут сравниться с фотографиями. То, что ты сейчас сделал... это чудо какое-то. Я никогда не видел ничего подобного.

Малоун повернулся к Сиене:

– А ты запомнила имя того типа, с которым Белласар встречался в Стамбуле?

– Дерек никогда не называл мне имен своих партнеров, – ответила Сиена. – Может быть, у них была такая конспирация, но когда он использовал меня как приманку, они друг к другу по фамилии или имени не обращались.

– Когда вы были в Стамбуле? – заинтересовался Джеб.

Сиена стала рассказывать о своей поездке с мужем на переговоры.

– Видимо, это была важная встреча. Дерек почему-то сильно нервничал.

– Мы следили за действиями вашего мужа, – сказал Джеб, – но об этой встрече нам ничего не известно.

– Он не большой любитель раскрывать свои секреты, – заметила Сиена.

Джеб отхлебнул кофе.

– Попробуй описать мне этого человека, – обратился Малоун к Сиене и взял карандаш.

Она понимающе кивнула и на секунду задумалась.

– Значит, так. По виду он араб или турок.

– Форма лица?

Она поморщилась.

– Хм, пожалуй, прямоугольная.

– Лицо широкое, узкое?

– Узкое, и даже очень.

– Есть ли на лице растительность?

– Довольно редкие усы.

– Вьющиеся или прямые?

Джеб встал за спиной Малоуна, наблюдая за его работой. Тот быстро набрасывал портрет клиента Белласара, не переставая задавать Сиене уточняющие вопросы. Художника интересовало все – форма носа, рисунок губ, разрез глаз. Лоб – высокий или низкий? Возраст? Выяснив, что около пятидесяти, Малоун добавил на лбу и в уголках глаз несколько морщинок.

– Похож? – Он протянул рисунок Сиене.

– Губы должны быть полнее.

Он быстро подправил.

– Глаза более суровые, даже жесткие.

– Хорошо.

Малоун вырвал из блокнота страницу с рисунком, положил перед собой и тут же начал другой, внимательно следуя замечаниям Сиены.

– Скулы немножко не такие, – говорила она. – Мне еще запомнилось, что у него был вид, как будто он попробовал чего-то кислого. Кстати, щеки втянуты.

Карандаш Малоуна задвигался быстрее.

Джеб заглядывал через плечо Малоуна.

– А ведь я этого парня знаю.

– Неужели?

– Когда я только начал разрабатывать Белласара, мне пришлось познакомиться со всеми другими теневыми торговцами оружием. Это Тарик Ахмед, его основной конкурент. Года два назад они разделили территории. Белласар взял Африку, Европу и Южную Америку. Ахмед – Средний Восток и Азию. Но известно, что Белласар имел дела с Ираком, а Ахмед что-то продавал в Эфиопию. Так что они немножко конфликтовали, но самую малость. То есть в основном ладили и даже консолидировались, когда другие торговцы оружием посягали на их территории. Но зачем им понадобилось сейчас встречаться?

– Этого я не знаю, – ответила Сиена. – При мне муж никогда не говорил о делах.

– Очень жаль. – Джеб был явно разочарован. Очевидно, он рассчитывал получить от Сиены куда больше информации. – А о чем же вы с ним говорили?

Сиена невесело усмехнулась:

– Да практически ни о чем. Выйдя замуж, я стала его собственностью. А с собственностью какие разговоры.

– Может быть, тебе помогут эти рисунки, – сказал Малоун.

– Конечно, помогут, – отозвался Джеб. – И не только они, но и собеседование. С помощью специально составленных вопросов будет предпринята попытка вытянуть из вашего подсознания все возможное. Вероятно, вы слышали какие-то фразы, даже обрывки фраз или видели что-то, чему не придали значения.

– Вы как хотите, а я отправляюсь спать, – сказала Сиена.

– Я тоже, – подал голос Малоун.

Когда все трое вышли на палубу, Джеб тронул Малоуна за рукав.

– Чейз, ты можешь задержаться на пару минут?

– Конечно. – Он коснулся руки Сиены. – Я сейчас приду.

– Спокойной ночи, Джеб. – Она быстро сжала руку Малоуна и исчезла в тени.

Джеб и Малоун медленно прогуливались по темной, окутанной туманом палубе. Волосы шевелил прохладный ветерок. Небесный купол над ними переливался звездами. Малоун не мог и припомнить, видел ли он когда-нибудь такую ночь.

– Хотелось бы кое-что уточнить, – сказал Джеб.

– Что именно?

– Насчет тебя и Сиены. Мне показалось, что между вами что-то есть. Я ошибаюсь?

– Прости меня, но я не...

– Да ладно тебе, Чейз. Мы же друзья. Я просто спрашиваю: питаете ли вы друг к другу какие-то особые чувства?

– Ну, предположим, питаем. Что из того?

– Я так и подумал.

– Но какое это имеет значение?

– Большое, Чейз. Очень большое. – Джеб пристально вгляделся в черные глубины моря. – Одно дело, когда ты утащил из-под носа Белласара его жену, обреченную на гибель, и тем самым выполнил серьезное задание Управления – доставил очень важного информатора, и совсем другое – если ты любишь этого информатора.

– По-прежнему не вижу разницы, – сказал Малоун.

– Она женщина редкой красоты, теперь я в этом убедился воочию, – задумчиво проговорил Джеб. – И я тебя понимаю. Но учти, она для Белласара очень много значит. Этот негодяй просто так не успокоится. И связав себя с ней, ты многим рискуешь.

– Наплевать. Кроме того, я надеюсь на твою защиту.

– Эх, Чейз, если бы все зависело только от меня! – Джеб горько усмехнулся. – Дело в том, что у меня есть кое-какие подозрения, что... Впрочем, об этом пока рано говорить, – оборвал он себя. – Я просто засомневался, не совершаешь ли ты ошибку.

– Вот если бы я отказался от нее, то действительно совершил бы непоправимую ошибку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации