Текст книги "Зов свободы"
Автор книги: Дэвид Томпсон
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА 8
Шекспир, как всегда, нисколько не преувеличивал.
Пока одни шошоны заботились о раненых, другие собирали убитых. Среди погибших оказалось трое воинов, пять женщин и трое мальчиков. Их тела сложили в ряд недалеко от типи Черного Котла. Сюда же стащили трупы и одиннадцати черноногих.
Нат с интересом наблюдал за происходящим. Жены троих погибших воинов рыдали над телами мужей, матери и сестры мальчиков горько оплакивали своих чад. Мужчины же выражали скорбь иначе.
Черный Котел и другие шошоны подошли к поверженным врагам, достали ножи и начали вырезать у них сердце, печень и другие органы, сопровождая это пронзительными криками и стонами.
Придя в ужас от такого зверства, Нат наклонился к Шекспиру:
– Почему они так издеваются над черноногими?
– Они мстят за убитых.
– Мстят трупам?
– Это не имеет значения.
Нат испытал сильное отвращение, когда шошоны начали резать на кусочки органы и кидать их сбежавшимся невесть откуда собакам. Он склонил голову, почувствовав, как к горлу подступает тошнота, а когда снова поднял взгляд, стало еще хуже.
Шошоны отрубали головы.
– Эта часть мне нравится больше всего, – прокомментировал траппер.
Теперь индейцы, взяв в каждую руку по ужасному трофею, стали танцевать, победно размахивая головами и крича от восторга. Женщины и дети тоже ликовали.
– Что же это, Господи? – вздохнул Нат. Шекспир, услышав это, поморщился:
– Бог белых людей не в чести к западу от Миссисипи. Большинство племен верит во Всевышнего Духа. У них своя религия.
Нат с ужасом взглянул на него:
– Этих людей ты называешь религиозными?
– Запомни: кто Бог одному, другому может быть дьяволом.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не суди индейцев по своим меркам.
– Дикари они и есть дикари, как на них ни смотри.
– Что с того? Разве стоит лучше относиться к белым только потому, что они считают себя более цивилизованными?
Нат недоуменно посмотрел на траппера:
– И ты одобряешь такое их варварское поведение?
– Не буду лгать. Да, одобряю.
– Как ты можешь?
– Это веление их природы.
– Что?
– Закон природы, устройство здешней жизни. Как ни назови это чувство, оно обязательно созреет в человеке, прожившем здесь достаточно долго. Ты назвал шошонов варварами, а они всего лишь гордятся тем, что в честном бою одолели врагов. По крайней мере, они искренны и честны в проявлении эмоций, – объяснил Шекспир. – О белых я такого сказать не могу. Они прячутся за стеной законов, им проще отказаться от своих чувств, чем обидеть кого-то. И если возникает спор, белые слишком трусливы, чтобы решать дело в поединке, поэтому ищут правду в суде. Белые никогда не смотрят в глаза врагам и несвободны в своих желаниях. Если они проигрывают, то делают вид, что им все равно, хотя в глубине души им хочется избить своего противника до полусмерти.
Нат смотрел на шошонов, не говоря ни слова.
– В этих краях человек наслаждается вкусом истинной свободы. Но природа предупреждает каждого своего сына: если откусишь кусок не по зубам, придется заплатить за это. Большой ли кусок, маленький – не имеет значения. Эти черноногие отхватили слишком большой для них кусок, и теперь шошоны поступают совершенно правильно. – Шекспир помолчал. – Ты понимаешь, что я пытаюсь объяснить тебе?
– Думаю, да.
– Цивилизация защищает людей от ошибок, Нат. Людям в Сент-Луисе и Нью-Йорке не приходится беспокоиться о еде, если им не удалось подстрелить оленя или лося. Они могут прогуляться до магазина на углу и купить все, что нужно. Им не приходится мучиться от жажды, если они заблудились и не могут найти родник. В городе можно напиться где угодно и чем угодно.
Нат слушал его вполуха, наблюдая за тем, как шошоны снимают скальпы.
– Цивилизованные города для болтунов и слабаков, – продолжил траппер. – Там хвастуны не боятся, что их призовут к ответу, они знают, что у немногих хватит ума перечить им. Здесь, если кто-то попытается обмануть другого, его просто убьют – и все.
Шошоны водрузили головы на копья и теперь с гордостью потрясали ими в воздухе.
– В этих краях мужчина не может позволить себе быть слабым. Правду говорят, что выживают сильнейшие, а иногда это не удается даже им. Посмотри, что случилось с твоим дядей Зиком, – напомнил Шекспир.
– Почему тогда столько белых людей отправляются на Запад жить, охотиться, жениться на индианках, если жизнь здесь трудна и полна опасностей? Если одна маленькая ошибка, например, наклониться, чтобы напиться из источника и не заметить змею на ближайшем камне, может стоить жизни, почему они остаются здесь? Или свобода, о которой ты говоришь, важнее всех этих неприятностей?
– Это тебе придется решать самостоятельно. Мне она дороже всего золота в мире, а для тебя может не стоить и цента.
– Не знаю, не знаю… – протянул Нат.
Воины отнесли надетые на копья головы в южную часть деревни. Сбросили их на землю, стали разбивать лица и раскалывать черепа. Кровь и мозги разлетались по земле.
– Почему они просто не похоронят тела и не забудут об этом?! – спросил Нат с негодованием.
– Индейцы никогда не хоронят тела врагов. Почему они должны отсылать противников прямо к Всевышнему Духу? И потом – индейцы относятся к мертвецам совсем иначе, чем белые.
– Да уж, это я заметил.
– Воины считают ку – свои подвиги – по числу мертвецов…
– Подожди, – прервал его Нат. – Я думал, они считают ку, если им удается коснуться врага, неважно, умрет он после этого или останется жить.
– Это гораздо сложнее. Некоторые племена могут присудить победу над одним врагом сразу четырем воинам. Так поступают кроу и арапахо. Шайены – только троим. А ассинибойны не позволяют засчитывать ку, если до тела врага не дотронулись.
Нат пожал плечами:
– Не пойму что-то…
– Попытаюсь объяснить, – начал Шекспир менторским тоном. – Предположим, воюют два племени – кроу и черноногие. Один из кроу наносит врагу удар томагавком и заявляет о своем первом ку, что является огромной честью для него, потому как он нанес удар, пока тот был еще жив. Другой воин кроу видит раненого черноногого и убивает его – это второй ку, хотя и не такой почетный. Понимаешь меня?
– Вполне.
– Прекрасно. Третий воин снимает скальп с мертвого тела – это третий ку, который ценится еще ниже. Наконец, четвертый кроу вырезает сердце врага, это уже совсем немного, но воин дорожит каждым трофеем, который удается добыть.
– Почему первый кроу не убил и не скальпировал врага? – спросил Нат.
– Ты что-то недопонял. Представляешь, какая суматоха творится на поле боя. Иногда воин ранит противника, а времени прикончить его нет. Это делает уже другой, – ответил Шекспир.
– Все ясно, – кивнул Нат. – Но лично меня не привлекает перспектива резать врага на кусочки. Это работа мясника.
– Война и есть откровенная резня. Не слушай тех, кто говорит иначе.
Шошоны наконец закончили свой ритуал и присоединились к женщинам и детям, собравшимся вокруг покойных членов племени. Воины подошли к телам соплеменников и стали вполне серьезно разговаривать с ними.
– Что это они делают? – в недоумении спросил Нат, совершенно сбитый с толку видом взрослых мужчин, беседующих с безжизненными телами сородичей.
– Они рассказывают, что отомстили за них черноногим.
– Но ведь…
– Ты опять думаешь как белый, – посетовал старик. – Если индейцы смотрят на все – от еды до сражения – иначе, чем мы, могут же они и к мертвецам относиться по-другому?
Нат кивнул.
– Большинство индейцев верят в жизнь после смерти. Снейки считают, что мертвые наблюдают за живыми и что у каждого воина есть свой ангел-хранитель.
– Подожди-ка минуточку. Ты только что назвал их снейками, я думал, что они шошоны.
– Сами себя они называют шошонами, но многие белые зовут их снейками, может, потому, что большую часть года они проводят у реки Снейк, а остальное время охотятся на бизонов на равнинах.
Послышался стук копыт, и вскоре шесть шошонов, которые погнались за черноногими, выехали из-за деревьев.
– Давай устроимся поудобней, – посоветовал Шекспир, – это может затянуться надолго.
Он сел на землю, скрестив ноги и положив карабин на колени.
Нат остался стоять, боясь пропустить что-нибудь важное. Он представил, как, вернувшись в комфортный и безопасный Нью-Йорк, станет рассказывать Аделине и своей семье душераздирающие истории о том, что пережил в этом диком краю. Сейчас у него была великолепная возможность собственными глазами увидеть то, что приводит в мистический ужас всех белых.
Воины спешились. Один из них что-то гордо выкрикнул, показывая тело черноногого, которого он настиг и убил. Воин то и дело ударял тело томагавком, описывая свой подвиг.
Взглянув на труп, Нат узнал воина, которого случайным выстрелом оставил без лошади. Стало быть, Кинг виновен в его смерти. «Еще одна жизнь на моей совести!» – с горечью подумал он. Парня все еще беспокоили мрачные размышления о том, что случится с его душой после всех совершенных убийств. Нат никогда не был излишне религиозным, но в юности регулярно посещал церковь и мог наизусть процитировать десять заповедей. Не убий. Яснее и быть не может.
Он посмотрел на свои руки. Странно, что после всех этих убийств руки не изменились, да и сам он остался практически тем же человеком. То, что Нат лишил жизни других людей, не привело к каким-либо переменам в нем. Хотя в глубине души он понимал, что последних двоих черноногих ему уже было легче убивать, чем тех, первых.
Что же произошло?
Эта мысль беспокоила Ната. Должно быть, убивать становится все легче и легче. Тогда что отличает его, скромного честного человека, от хладнокровного убийцы? Должен же он обладать какими-то качествами, чтобы не стать похожим на бессердечного головореза?
Но какими?
Среди шошонов послышался крик.
Нат испуганно поднял глаза.
Очевидно, похороны не были каким-то сложным ритуалом. Несколько человек отошли подальше и начали копать могилы, другие собирали одежду и всякую утварь. Женщины, родственницы погибших, напоследок обнимали тела и заходились в рыданиях.
– Я слышал тут кое-что, – вспомнил Шекспир, стараясь перекричать плач. – Обычно они пропускают день, прежде чем похоронить воинов, но во время охоты шошоны наткнулись на следы большого отряда черноногих. Вот почему воины вернулись так быстро. Племя собирается отправиться в путь завтра утром.
– Сколько же черноногих они видели? – рассеянно спросил Нат.
– Говорят, около полусотни.
– Так много? – удивился Нат. – Откуда их здесь столько в такое-то время? Должно быть, им стало известно об этой самой встрече?
– Скорее всего так. Потому-то они здесь, – согласился Шекспир. – Они бродят вокруг, будто хищники, нападая и на белых, и на индейцев других племен, на всех, кто встречается на пути. Черноногие, конечно, знают о встрече и считают это прекрасным шансом свести старые счеты.
– Нельзя ли им как-нибудь помешать?
Шекспир усмехнулся:
– Многие белые и индейцы делают это при каждом удобном случае. Даже мы с тобой.
– Я серьезно.
– А что бы ты сделал?
– Ну, я бы собрал армию и уничтожил бы их всех или прогнал в Канаду.
– Ну вот, ты опять жаждущий крови юнец. Где, интересно, ты собираешься взять армию? Собрать вместе индейские племена? Черноногие – самое сильное племя в северных горах и на равнинах. Они то и дело нападают на не-персэ, гладкоголовых, кроу, шошонов. Они присвоили себе лучшие земли, загнав других в холмистые долины. Не найдется ни одного племени к северу от Золотой реки, у которого был бы шанс победить черноногих.
– А белые? Почему они мирятся с этой ситуацией?
– Возможно, потому, что нашего брата тут не более пяти сотен человек, да и те раскиданы по всему Западу, от Миссисипи до Тихого океана и от Канады до Санта-Фе, не считая штата Миссури.
– Интересно, сколько же черноногих?
– Точно не знаю, но, думаю, тысяч восемь-десять…
– Я и понятия не имел, – признался Нат. Шошоны по-прежнему были заняты приготовлениями к похоронам, Шекспир перевел взгляд на своего друга:
– Позволь рассказать тебе еще одну историю. Примерно лет пять назад нашелся тут один человек, который предложил, как и ты, собрать армию, только против арикара, а не черноногих.
– И что?
– Ты дашь мне закончить? Человек по имени Эшли привел сюда около семидесяти солдат из Сент-Луиса. Они добрались до поселений арикара на реке Миссури и там на них напали шесть сотен воинов. Эшли потерял двенадцать человек и поспешно вернулся вниз по реке. Он послал письмо полковнику Генри Левенуорту, настоящему сорвиголове. Тот собрал сотни две людей, захватил с собой несколько орудий и направился к арикара, чтобы преподать им урок. – Шекспир засмеялся.
– Что тут смешного?
– Не обращай внимания. На чем я остановился? Ах да. По пути к полковнику присоединились почти семь сотен сиу. Они терпеть не могут арикара и очень хотели помочь устроить им взбучку. Полковник Левенуорт назвал армию Легион Миссури, и к тому времени как они появились в землях арикара, к нему еще прибились белые и сбившиеся с пути индейцы, так что под его началом было уже около тысячи человек.
– Арикара, должно быть, досталось, – предположил Нат.
Шекспир снова засмеялся:
– Ты думаешь? Арикара, естественно, не могли не заметить такую армию, поэтому сделали то единственное разумное, что им оставалось.
– Сражались до последнего воина?
– Нет, бежали.
– Струсили?
– У трусости общие корни с храбростью, Нат. Иногда это зависит от ситуации. Что хорошего, если бы арикара бились до последнего воина, позволив сиу убить их женщин и детей?
Нат промолчал. Ответ был очевиден.
– Поэтому под покровом ночи они покинули свои деревни.
– А полковник сжег все и вернулся с полной победой, – тут же заключил Нат.
– Ошибаешься. От нечего делать солдаты разбрелись по деревням арикара, побросав оружие, а полковник стал стрелять по ним из пушек, чтобы убедить их в серьезности своих намерений продолжить войну.
– Ну и ну!
Шекспир фыркнул:
– Вот такое приключилось с полковником Левенуортом и его армией. Они одурачили сами себя и стали объектом насмешек и для арикара, и для других племен. Так что верхняя часть Миссури теперь практически закрыта для белых охотников – туземцы больше не боятся нас.
– Но идея создания армии все же возникла… И это сработало бы, если бы Левенуорту удалось настичь арикара, – настаивал Нат.
– Даже если бы все получилось, у полковника не было достаточного количества людей, чтобы сразиться с черноногими. Пройдут годы, прежде чем ты привыкнешь к тому, что они все время где-то рядом. И если решишь остаться здесь, черноногие станут твоими злейшими врагами.
Нат хотел было что-то ответить, но их отвлек пронзительный крик женщин, собравшихся возле покойных воинов.
Одна из них отрубила себе кончик пальца.
ГЛАВА 9
– Боже мой! – воскликнул юноша.
Откуда-то принесли большой, плоский камень и поставили на землю, возле тел. Вокруг него собрались пять женщин. Одна из них – та, которая отрезала себе кончик указательного пальца на левой руке, – встала на колени, опустила нож на камень и обрубком размазала кровь по щекам. При этом лицо ее светилось гордостью. Затем она поднялась и отошла в сторону, чтобы другие женщины последовали ее примеру.
– Это вдовы, – с благоговением пояснил Шекспир. – Они оплакивают потерю мужей и демонстрируют свою верность их памяти.
Ошеломленный увиденным, Нат пробормотал:
– Но их пять, а воинов трое.
– Многие племена признают многоженство. Из-за войн и опасностей, с которыми можно повстречаться даже на охоте, число мужчин постоянно сокращается.
Вторая женщина прикоснулась лезвием ножа к кончику одного из своих пальцев и отрезала его, даже не вскрикнув, лишь ее подруга застонала в знак сочувствия. По очереди все женщины проделали эту процедуру, измазывая лица кровью.
– Теперь они не будут умываться, пока кровь сама не сойдет, – объяснил Шекспир.
Шошоны завернули тела в бизоньи шкуры и отнесли к свежевырытым могилам, опустили в землю сначала мужчин, затем женщин и детей.
Нат решил, что это конец церемонии, но он ошибся.
Шошоны стали складывать на тела разные вещи: оружие – луки, стрелы, томагавки – для мужчин и мальчиков, в одну могилу даже зачем-то положили остриженный лошадиный хвост; женщинам клали одеяла, безделушки, иглы дикобраза и расчески.
– Зачем это? – поинтересовался Нат.
– Когда хоронят индейца, в могилу кладут его любимые вещи и талисманы.
– Загробный мир?
– Да. Они верят, что мертвецы очнутся в другом мире вместе с тем, с чем уходили. Ты заметил, что в одну из могил положили лошадиный хвост?
– Да.
– Индейцы считают, что в Мире Духов хвост превратится в коня.
Нат недоверчиво посмотрел на Шекспира:
– Нет, я никогда не пойму жизнь индейцев, даже если проживу до ста лет.
Сдержанная улыбка заиграла на губах старого охотника.
– Поэтому, Нат, выслушай меня: и так как ты себя увидеть можешь лишь в отраженье, то я, как стекло, смиренно покажу тебе твой лик, какого ты пока еще не знаешь[10]10
У. Шекспир. «Трагедия Юлия Цезаря». Пер. М. Зенкевича.
[Закрыть]. – Он замолчал, а затем добавил: – Да простит меня Брут.
– О чем ты?
– Напомни мне об этом через год.
Заинтригованный словами друга, Нат покачал головой и продолжал наблюдать за церемонией.
Шошоны начали бить в барабаны, в то время как несколько воинов закапывали могилы. Соплеменники пели, кричали и танцевали, ритмично переставляя ноги. Они три раза обошли вокруг могил, остановились и вновь запели мелодичную песню.
– Нам повезло, – сказал Шекспир.
– В смысле?
– Все это могло бы затянуться на несколько дней. Если бы Черный Котел не опасался появления черноногих, мы бы опоздали на встречу еще больше.
– А мы не можем просто уехать?
– Можем и уехать, если не боимся обидеть вождя. Но шошоны собираются отправиться в путь завтра утром, и мы поедем вместе с ними.
– Безопаснее, когда нас много.
– Да, это так, к тому же я не хочу, чтобы Уинона рассердилась на меня, если я заберу тебя, прежде чем у нее появится шанс добиться твоего расположения.
Нат недоверчиво посмотрел на траппера:
– Я считаю, что ты делаешь из мухи слона.
– Много шума из ничего[11]11
Название одной из комедий У. Шекспира.
[Закрыть], да? – нашелся Шекспир и пожал плечами с едва скрываемым весельем.
Уязвленный насмешками друга, Нат замолчал, задумчиво наблюдая за тем, как похоронная процессия возвращается в лагерь.
Впереди шел Черный Котел. Воин остановился в дюжине ярдов от своего типи и обратился к племени. Он что-то говорил в течение нескольких минут, затем индейцы разошлись, а вождь направился к гостям.
– Веди себя как следует, – предупредил Шекспир. Он встал и пошел навстречу вождю.
Нат решил тем временем перезарядить пистолеты. Случайно бросив взгляд на залитый кровью камень, юноша нахмурился. Как можно вот так запросто отрезать кусочек пальца, словно вырвать волос с головы? Считать ли этот жест проявлением верности, как сказал Шекспир, или еще одним доказательством жестокости дикарей? Он так и не смог решить для себя.
И что ему делать с Уиноной? Они едва знают друг друга. Мысль о том, что она могла серьезно увлечься им, казалась просто смешной. Да, сердце Ната билось сильнее в ее присутствии, но это могло быть вызвано простым физическим влечением и ничем больше. Единственная настоящая любовь Ната, Аделина Ван Бурен, далеко в Нью-Йорке ждет его возвращения. Как девушка из племени шошонов может вытеснить Аделину из сердца Кинга?
Звонкий голосок раздался слева от него.
Нат повернул голову и встретился глазами с улыбающейся Уиноной.
– Привет, – почему-то обрадовался он.
– Привет, – повторила она за ним и указала на пистолеты в его руках. С помощью языка жестов девушка попросила показать ей, как заряжать оружие.
Чувствуя вину за свои недавние мысли и ощущая волнительную близость ее присутствия, Нат терпеливо объяснял девушке, как проверить не забит ли ствол, не даст ли курок осечки. Все это время Уинона касалась его руки и ужасно смущалась. Потом Нат стал заряжать пистолет, отведя в сторону ствол, и уловил сладкий запах, исходящий от ее волос.
Уинона, казалось, была искренне заинтересована оружием. Когда Нат попытался втолкнуть пулю в ствол, непослушные пальцы задрожали. Девушка понимающе посмотрела на Кинга и сделала несколько утешительных жестов.
Заканчивая урок, Нат чувствовал, что все его тело дрожит. Он засунул оба пистолета за пояс, поднял «хоукен» и постарался успокоиться.
Уинона поблагодарила юношу и спросила, останется ли он в лагере на ночь.
Нат ответил утвердительно.
Счастливо улыбнувшись, девушка сказала, что хотела бы поговорить с ним позже, а сейчас ей надо идти помогать матери готовить еду. Она юркнула в типи с исключительной грацией.
Нат с трудом сглотнул и, окинув взглядом соседние типи, заметил Шекспира, с улыбкой наблюдающего за ним. К невероятной досаде, Нат почувствовал, что краснеет, чтобы скрыть смущение, юноша сделал вид, что его очень интересует стая скворцов в небе. Шекспир приблизился.
– Все улажено, – сообщил он. – Мы остаемся на ночь у Черного Котла, а с первыми лучами солнца сматываемся отсюда, пока опять не появились черноногие.
Надеясь избежать разговора об Уиноне, Нат поддержал тему:
– Ночью собаки спят снаружи или тоже в типи?
– Тебе-то что? – удивился траппер.
– Хочу знать, не станут ли они нам мешать, вот и все.
Шекспир усмехнулся:
– Мы же будем спать в типи Черного Котла.
– Что?
– Когда твои друзья индейцы, Нат, их дом – твой дом. Они отдадут тебе свою одежду, еду со своего стола, если потребуется. Что касается дружбы, индейцы намного превосходят нас, белых.
– Да уж, – отозвался Нат.
Шекспир указал на десяток собак, снующих неподалеку.
– Они будут сторожить и залают как оглашенные, если заметят чужого, – заверил он. – Должно быть, эти бестии чувствуют, что, если не станут выполнять свои обязанности, их съедят…
Нат резко перебил приятеля:
– Мы что, будем есть собачатину на ужин?
– Возможно. А что с того? – спросил Шекспир и отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
– Не могу дождаться… – сухо ответил Нат. Старый охотник обернулся:
– Я бы не слишком рассчитывал на это. Вряд ли Черный Котел подаст нам такое превосходное блюдо, как собачатина. Это только для особых случаев. Так что нам придется довольствоваться лосятиной или олениной. – Шекспир изобразил в голосе сожаление.
Настроение Ната значительно улучшилось.
– Кажется, я бы мог сейчас съесть целого лося.
– Ничего не поделаешь, так надо…
– А что с нашими лошадьми?
– Пусть пасутся до заката, а на ночь привяжем их рядом с типи. Знаешь старую поговорку: лучше считать ребра, чем читать следы.
Нат где-то уже слышал такое. Если не привязывать лошадь на ночь, она будет свободно щипать траву, но мудрый хозяин предпочитает считать ребра тощего скакуна, чем искать его следы после ночной пастьбы.
– Можно задать вопрос?
– Не обещаю, что отвечу, но спрашивай.
– У тебя есть близкие родственники в Штатах?
– Интересный вопрос, – заметил Шекспир. – Да, есть. Два брата и сестра – живут в достатке. По крайней мере, было так, когда я последний раз о них слышал.
– И как давно это было?
– Семь лет назад.
– Не слишком ли много времени прошло?
– Нет. Надеюсь, ты заметил, что я не желторотый юнец. Наши пути разошлись лет тридцать назад. Я бываю в Пенсильвании каждые десять лет или около того и считаю, что поступаю правильно.
– И не скучаешь по родственникам?
– Конечно скучаю. Но я бы не остался здесь, если бы не серьезные разногласия, которые возникли между нами, и, несмотря на тоску, я все еще помню, какими несносными могут быть мои родные, – сказал Шекспир.
– Не знаю, смог бы я жить, так долго не видя близких, – признался Нат.
– Это ты сам должен решить для себя. Мы все устроены по-разному…
Нат задумался о своей семье и Аделине. Как долго он мог бы оставаться вдали от них? Когда Нат отправился на Запад, в Сент-Луис, он относился к этому путешествию как к приключению, прекрасной возможности испытать себя, которой у него раньше не было. Но он провел в диком краю гораздо больше времени, чем рассчитывал, и, вероятнее всего, задержится здесь еще надолго.
Сможет ли он выдержать?
В это время из типи появился Черный Котел и вовлек Шекспира в оживленную беседу.
Нат сумел понять лишь обрывки их разговора. Шекспир и Черный Котел обменивались рассказами о подвигах, которые успели совершить за то время, пока не виделись. Черный Котел, похоже, участвовал в трех стычках с черноногими, но им не удалось добраться до него, и теперь черноногие считают его одним из главных своих врагов.
Аромат готовящейся еды донесся из входа в типи.
Нат уловил запах оленины. У него слюнки потекли в предвкушении, и следующие полчаса Нат с нетерпением ожидал ужина.
Наконец привлекательная женщина с уложенными вокруг головы косами выглянула и сказала несколько слов.
Шекспир тронул Ната за плечо:
– Идем. Помни, что я говорил тебе о манерах. Если не будешь знать, как поступить, делай как я.
– Буду повторять за тобой.
– Надеюсь.
Черный Котел пригласил их внутрь и пошел к месту хозяина в глубине типи.
Нату беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что Уиноны в типи нет, он подавил свое разочарование и задумался над тем, где она может быть. Согласно обычаю, Нат следом за Шекспиром обошел типи по кругу, и оба остановились в ожидании. Вождь указал им на места слева от себя. Нат сел и оглядел внутреннее убранство первого типи, в котором ему довелось побывать.
В центре, под дымовым клапаном, горел очаг, на котором готовили еду. Вязанка дров лежала справа от входа, а слева, чтобы можно было быстро схватить, – оружие Черного Котла. Толстые бизоньи шкуры, на которых индейцы спали, были свернуты и сложены в одной части типи, личные вещи – в другой.
Чистота и тепло делали жилище весьма уютным. Сердце Ната вдруг начало биться сильнее – в типи вошла Уинона и стала помогать матери раскладывать еду.
Ужин оказался очень любопытным.
Сначала появилось оловянное блюдо, до верху наполненное вареным мясом. Нат взял сочный кусок оленины, и Уинона поставила перед ним большую деревянную тарелку. Юноша улыбнулся ей, затем наклонился к Шекспиру и прошептал:
– Оловянная миска?
– Черный Котел купил ее на встрече в прошлом году, – объяснил траппер. – Индейцы неравнодушны к нашей посуде.
В качестве десерта был предложен вкусный пудинг, приготовленный из сухих фруктов и сока разных ягод, пирожки и наконец крепкий кофе.
Шекспир достал нож, и Нат сделал то же самое. Есть было принято с ножа или руками – против этого юноша не возражал. Он с удовольствием жевал мясо, украдкой наблюдая за Уиноной.
Во время обеда Черный Котел и Шекспир продолжали беседу. Их жирные пальцы двигались ловко и быстро мелькая перед глазами Ната.
Юноша попытался уловить нить разговора. Понял, что обсуждалось положение дел к западу от Миссисипи, но подробностей не разобрал. Нат несколько раз посмотрел на жену Черного Котла и удивился, заметив ее счастливое выражение лица и услышав тихое пение. «Чему она так радуется?». Уинона тоже, казалось, была в отличном расположении духа. Должно быть, радуются, что не пришлось отрезать себе пальцы. Подумав об этом, Нат посмотрел на руки матери Уиноны и тотчас потерял аппетит.
У жены Черного Котла не хватало кончиков на трех пальцах!
В недоумении Нат дожевал пирожок и глотнул горячего кофе из оловянной кружки. Нет, никогда ему не понять образ жизни этих людей. Сидящий слева Шекспир толкнул его локтем. Нат обернулся.
– Хозяин хочет поговорить с тобой, – сказал траппер. – Я рассказал ему, что ты пытаешься овладеть языком жестов, поэтому он будет показывать тебе медленно. Если понадобится, я переведу.
Нат вытер руки о штаны и улыбнулся вождю, желая произвести хорошее впечатление и чувствуя на себе взгляд Уиноны.
Черный Котел кивнул и начал медленно жестикулировать.
Нат с облегчением обнаружил, что понимает вопросы. Где живут его родители, что он думает о Западе, женат ли он.
Шекспир чуть не подавился кофе при последнем вопросе.
Нату пришлось изрядно напрячься, но он все же сумел ответить правильно и честно.
Черный Котел задал новый вопрос.
Нат замер и сидел не шевелясь, не в состоянии прийти в себя. Он даже не был уверен, что не ошибся.
– Ответь же человеку, – подбодрил Шекспир, глаза его хитро блестели. – Ты хочешь ухаживать за его дочерью или нет?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.