Текст книги "Загадка Старого Леса"
Автор книги: Дино Буццати
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Глава XXXII
Наверное, Бенвенуто наглотался дыма во время пожара, а может, еще что случилось, – как бы то ни было, он заболел. Проколо вызвал врача, который, прослушав Бенвенуто, обнаружил что-то неладное в легких, заключил, что мальчик серьезно болен, и выписал лекарство. После обеда он пришел снова, чтобы сделать укол с жаропонижающим.
Вечером зарядил дождь. Полковник проводил врача до порога. День угасал. Из леса подкрадывались сумерки, льнули к дому, сжимая его в плотное темное кольцо. Выйдя на лужайку, врач настороженно осмотрелся вокруг.
– Влажное тут место, – заметил он, покачав головой.
– Да, – согласился Проколо. – Здесь и правда слегка влажно. Как мальчик?
Врач уже сел за руль.
– Мальчик, – ответил он задумчиво, – мальчик, хм… будем надеяться на лучшее.
Машина покатила к долине, освещая дорогу фарами. Лицо полковника, неподвижно стоявшего на крыльце, трудно было разглядеть в темноте.
В десять часов Бенвенуто, измученный жаром, задремал. Ветторе обернул лампу голубой бумагой, чтобы приглушить яркий свет. В доме ни шороха, и лишь снаружи доносился несмолкающий рокот, смутный и далекий, – глубокое, мощное дыхание леса. Но вот в комнате Бенвенуто послышалось шуршанье, будто кто-то скребся в углу под потолком, прямо над кроватью мальчика. Бенвенуто пригляделся, однако не увидел ничего, кроме четырех деревянных балок, на которых держались перекрытия.
– Это мышь, – сказал сидевший в углу Ветторе.
– Позови дядю на минутку, – слабым голосом попросил Бенвенуто.
Ветторе пошел за полковником.
– Постарайся уснуть, если хочешь, чтобы температура спала, – посоветовал Проколо с порога комнаты.
– Дядя, там мышь скребется, прислушайся, – пробормотал Бенвенуто, – она не дает мне заснуть.
Полковник напряг слух, но ничего не услышал. Мышь затаилась.
– Все тихо, – сказал Проколо, – тут нет мышей. У тебя жар, вот и чудится невесть что. А потому лучше спи.
Полковник вышел, бесшумно затворив за собой дверь. Мышь снова начала скрестись, она что-то грызла.
– Дядя! – крикнул Бенвенуто, собрав последние силы. – Дядя, погоди, вернись на минутку!
Но полковник не отозвался.
Потом мальчик провалился в тяжелый сон, и Ветторе пошел к себе. Полковник, однако, не смыкал глаз, сидя в кабинете.
Незадолго до полуночи он услышал крик сороки-часового, что было странно в такой поздний час. Пять минут спустя постучались в дверь: тук-тук-тук.
Полковник спустился, прихватив электрический фонарь; мгновение он колебался, стоя перед входной дверью и крепко сжимая ручку. Затем все-таки решил открыть.
Это пришли пятеро кошмаров. У первого была голова точно из студня, огромная, бесформенная и дрожащая, которая колыхалась, расплываясь в уродливых гримасах. У второго была телячья голова с содранной шкурой, как в лавке мясника. Лицо третьего кошмара напоминало человеческое, но все исполосовано шрамами и с выражением явного слабоумия. У оставшихся двоих вообще не было голов, они парили в воздухе и каждый миг меняли очертания. Полковник хотел захлопнуть дверь, однако посетители успели прошмыгнуть внутрь и двинулись к лестнице.
– Что вам здесь нужно? Кто вы? – сухо спросил Проколо, ничуть не испугавшись.
– Тсс… – прошептал первый кошмар, тот, что со студенистой головой, и приложил палец, а точнее, странное его подобие к губам, требуя тишины. – Мы кошмары, идем к больному мальчику.
Полковник, похоже, не удивился и, светя фонарем, поднялся к комнате Бенвенуто, пятеро чудищ – следом. Он открыл дверь и впустил их. Потом затворил за ними дверь и остался стоять у порога, прислушиваясь.
Кошмары окружили кровать Бенвенуто; чего они только не вытворяли, на какие ухищрения не пускались, стараясь напугать его. В круге света, растекшегося по стене от маленькой восковой лампы, что горела на тумбочке, мелькали устрашающие, призрачные тени. Но мальчик лежал в забытьи.
Проколо выждал несколько минут под дверью, однако в комнате не раздалось ни звука. Тогда он спустился на первый этаж, погасил фонарь, вышел из дома и принялся беспокойно шагать на лужайке.
Вскоре он услышал птичий гомон, который доносился из ельника. Ему стало любопытно, что там происходит, и в свете подслеповатых звезд полковник дошел до круглой поляны, где Морро когда-то поставил деревянную скамейку – теперь она совсем сгнила.
Птицы верещали довольно громко: судя по всему, на деревьях, обрамлявших поляну, собралось не меньше двух десятков пернатых, притом крупных. Полковник различил голоса ворон, дроздов, филинов и сорок – по крайней мере, эти птицы были в большинстве.
Мало-помалу гам стих, наступила тишина. И заговорил филин, чинный, строгий и степенный.
– Если вы опять поднимете такой галдеж, – упрекал он птиц, – то мне придется и на этот раз прервать заседание, и оно вообще никогда не закончится. – После долгой паузы филин продолжил: – Наберитесь же, в конце концов, терпения, хотя бы на несколько минут. Допросив последнего свидетеля, мы вынесем решение по этому делу.
Так, значит, – обратился филин, очевидно, к упомянутому свидетелю, – так, значит, ты утверждаешь, что замеры с помощью телеметрической ленты были лишь бесчестным предлогом?
– Вы снова все переиначиваете и превратно толкуете мои слова, – послышался плаксивый голос птицы, которую Проколо узнать не смог. – Зачем вы приписываете мне то, чего я не говорил? А сказал я только вот что: не понимаю, с какой целью Проколо затеял эти замеры. И если потом…
– Ну ладно, нам все ясно, – тоном, не терпящим возражений, перебил его филин, который, по-видимому, председательствовал. – Ты не понимаешь, на что ему понадобились замеры, по одной-единственной причине: эти замеры были бессмысленны. Посудите сами, неужели Проколо важно знать расстояние между двумя деревьями в глухой чаще, да еще и выбранными наугад? Только полные идиоты, вот что я вам скажу, способны…
– Он проводил испытание, – неожиданно вмешалась какая-то птица (полковник с величайшим изумлением узнал голос своего нового сторожа, сороки). – Синьор Проколо просто проверял бинокль, которым прежде ни разу не пользовался! Если, по вашему нелепому предположению, он действительно хотел бросить мальчика в лесу, зачем ему вздумалось изобретать такой глупый повод? Только злодеи и любители строить козни, вот что я вам скажу, способны…
– Для начала усвой, что передразнивать меня нельзя, я этого не позволю, – оборвал сороку рассерженный филин (было слышно, как он раздраженно хлопает крыльями). – И к тому же изволь обходиться без всяких «синьоров», когда речь идет о таком человеке, как Проколо. Ну а в-третьих, твоя попытка заступиться – жалкая и смехотворная, если не сказать хуже. Как, впрочем, все остальные оправдания, которые ты наивно пытался нам изложить.
Переведя дух, филин продолжил серьезным голосом:
– Итак, господа, заседание окончено. Мы расследовали это дело тщательно и добросовестно. Подведем итоги. – Тут он сделал паузу. – Если не брать в расчет безосновательные доводы, выдвинутые несмышлеными свидетелями, у нас есть сто пятьдесят два показания против Проколо: на их основании мы вправе утверждать, что замеры с помощью телеметрической ленты были лишь коварным предлогом – подчеркиваю, коварным, – чтобы бросить мальчика в лесу.
Так зачем же, – сказал филин еще более властным и категоричным тоном, – зачем Проколо понадобилось бросать племянника в лесу? Чтобы избавить мальчика от своей назойливой опеки? А может, чтобы он порезвился на воле? Или чтобы спокойно поразмышлял в одиночестве? Нет. Как бы нам ни хотелось верить в честность и в добрые намерения Проколо, невозможно найти оправдание его поступку. Проколо признан виновным: он завел мальчика в чащу, чтобы тот умер от голода!
Птицы загалдели, подхватив слова филина, подняли гвалт, засуетились на ветках. Прежде чем председатель успел закончить свою речь, сорокачасовой вмешалась снова:
– Жаль, что я присутствовала только на последних заседаниях. Участвуй я в процессе с самого начала, мне бы наверняка удалось пресечь это позорное обличение. Зачем вообще было устраивать суд? И какое вам дело до того, чем занимается…
Возмущения сороки канули в гробовую тишину – оробев, она осеклась и замолкла. Потом филин сказал ей с укором:
– Меня поражает твоя недалекость. Если даже птицы, которые привыкли бодрствовать днем, а по ночам отдыхать, побросали гнезда и слетелись в кромешной тьме сюда, на этот совет, – значит, на то есть веские основания и дело серьезное. Мы все знаем, что вынесенный приговор не может быть приведен в исполнение; к сожалению – и это в высшей степени несправедливо, – карать людей пока не в нашей власти. Поэтому не стоит обольщаться. Тем не менее честь Старого Леса остается для нас вопросом первостепенной важности, и в суде, что мы вершим над Проколо, заключен гораздо более глубокий смысл, чем тебе кажется. Такие процессы затеваются крайне редко, однако не думай, будто это пустая трата времени и все сводится к напрасной болтовне. Приговор есть приговор, он выносится не просто так и, уж поверь, кое-что да означает. И вполне может статься, что спустя долгое время Проколо почувствует на себе его тяжесть и понесет наказание.
Вероятно, наше обвинение, – мрачно добавил филин, – так или иначе дойдет до ушей Проколо. И я не удивлюсь, если он слышал весь разговор, спрятавшись за ближайшей елью. Но нас это совершенно не волнует. – Он замолчал и вздохнул. – Господа, заседание объявляю закрытым.
В темноте захлопали крылья, и птицы разлетелись в разные стороны. Еще мгновение перешептывались листья, растрепанные птицами и опадавшие на землю, потом настала тишина. Проколо пошел обратно к дому.
Глава XXXIII
Вернувшись, полковник заперся у себя в кабинете, зажег лампу и сел за письменный стол. Он слышал, как за стеной копошится мышь.
И тут кто-то окликнул его шепотом:
– Проколо, полковник.
Голос был тихий, но твердый и слегка таинственный.
– В чем дело? – отозвался полковник, резко обернувшись; но никого не увидел. Тогда он догадался, что голос принадлежит его тени, которая взметнулась до самого потолка, огромная, с причудливыми очертаниями.
– Полковник! – сказала тень. – Я следовала за тобой по пятам, с тех пор как ты родился, и не покидала тебя даже во сне; я сопровождала тебя в долгих военных походах, скакала галопом рядом с тобой. И пусть ты порой напрочь забывал о моем существовании, я все равно верно и преданно шла позади тебя. Я вставала, если ты хотел встать, и во всем подчинялась твоей воле. Вспомни, жаловалась ли я хоть раз. Но вот ты подал в отставку, перестал носить форму – и знаешь, было жаль расставаться с саблей, что гарцевала у меня на боку… Однако пришлось молча это снести. Помнишь, Проколо? Я ведь правду говорю.
– Да, правду, – ответил полковник. – Но почему ты завела об этом речь? Что тебе нужно?
– Верно, – пробормотала тень, – лучше говорить прямо: я собралась распрощаться с тобой.
– Распрощаться со мной? Как ты сказала?
– Я вынуждена распрощаться с тобой, – повторила тень, – и уйти, потому что ты покрыл себя позором.
– Позором? – воскликнул полковник. – Ты, видимо, имеешь в виду судебный процесс в лесу? Неужели ты всерьез восприняла эту дешевую комедию?
– Для нас, теней, не важно, кто вынес приговор – птицы или люди, – пояснила тень. – Ты признан виновным. Мы, возможно, слишком прямолинейны и понимаем все буквально, не стану отрицать. Но поверь, с такими вещами, как судебный приговор, не шутят. Я тень полковника Проколо и хочу оставаться ею впредь. В отличие от тебя, я по-прежнему верна себе. Ты сильно изменился, и теперь мы настолько разные, что вряд ли уживемся. Мне досадно не меньше твоего, честное слово, ведь мы были вместе пятьдесят шесть лет – целую жизнь, можно сказать; такие расставания даются с трудом. Но я приняла решение, пути назад нет.
Проколо молчал.
– Знаешь, я вернусь в казарму, – продолжила тень чуть погодя, – в наш полк; кажется, сто лет прошло с твоей отставки. Найду себе угол потемнее и гулять стану только ночью, чтобы никто меня не видел. Да, мне будет стыдно, если кто-нибудь спросит: «Эй, тень, где же твой хозяин? Куда запропастился господин полковник?» Господина полковника больше нет, вот что мне придется ответить, именно так, его саблю ест ржавчина, ну а о нем самом лучше не вспоминать вовсе.
Клянусь, мне горько оттого, что я вынуждена тебя бросить, – прибавила тень, – но пеняй на себя. Позволь сказать правду в глаза, я ведь вижу тебя насквозь. Проколо, ты всех настроил против себя, и не отыщется ни единого существа, готового прийти тебе на помощь, ты вырыл ров отчуждения и возвел вокруг себя неприступную ледяную стену…
– Замолчи! – оборвал ее полковник. – Никто еще не дерзнул говорить со мной так. Хочешь распрощаться – пожалуйста, в добрый путь, иди на все четыре стороны и не смей докучать мне.
И тень действительно ушла. Не веря, что это возможно, Проколо даже не удосужился взглянуть себе за плечо. Когда он наконец обернулся, тени простыл и след. Свет от лампы ровно ложился на пол и стены, словно тело полковника было из стекла.
Проколо вскочил на ноги, с беспокойством осмотрелся вокруг и выругался сквозь зубы. Потом кинулся к двери, вышел с фонарем на лестницу, шаря взглядом по стенам, точно в поисках чего-то.
– Подожди! Вернись! – крикнул он хриплым голосом. На нижних ступеньках он заметил свою тень: она гордо вышагивала, приосанившись, с военной выправкой, стелилась вдоль стены, и на боку у нее висела длинная шпага.
Догнать ее Проколо уже не смог бы. Он видел, как тень переступила порог и, оставив дверь распахнутой настежь, растворилась в ночи.
Он подошел к окну, открыл ставни и крикнул в темноту:
– И даже дверь закрыть не удосужишься?
Но тень, разумеется, продолжала идти своей дорогой.
На полковника навалилась усталость, он облокотился о подоконник и, подперев голову рукой, уставился в пол; он чувствовал, как все вокруг обволакивает строгая тишина старого дома, наполненная загадочными звуками. Так он и стоял, прислушиваясь к неспешному ходу времени, непостижимого времени, чья власть крепнет час от часу и которое, разрастаясь, вбирает в себя человеческую жизнь, поглощает годы и становится все необъятней.
Бенвенуто очнулся от забытья. Открыв глаза, он на миг опешил, когда увидел у кровати пятерых чудовищ. Собравшись с силами, он сел. Кошмары сразу засуетились и стали пугать его жуткими гримасами, напуская на себя отвратительный вид и демонстрируя все свое мастерство. Мышь перестала точить балку.
– Кого я вижу! – воскликнул Бенвенуто, тяжело дыша. – А вы не заставили себя долго ждать… Тогда, в первый раз, три года назад, вы меня здорово напугали, но теперь зря стараетесь. С тех пор многое изменилось. Так что отцепитесь от меня… Ты, с гадкой телячьей головой, хотел покусать мне спину, однако стало светать, и ты обмер от страха… Уходите, вы что, не видите, я болею, это просто срам – пугать меня сейчас… попробуйте лучше, если только хватит смелости, заглянуть к дяде Себастьяно, ну давайте, постучитесь к нему в комнату… а меня оставьте в покое! Проваливайте… ясно вам или нет? Я все равно не боюсь! Ну и наглецы… да неужто вам не стыдно, и как только совести хватило заявиться сюда, когда я болею?
Как раз в этот момент распахнулась дверь. На пороге появился полковник Проколо, бледный точно полотно. Его было не узнать, в нем что-то переменилось, и даже морщины, казалось, расположились на лице иначе.
Это был уже не тот полковник, которого мы знали месяц назад, и даже не тот, каким он вышел из дома в девять часов вечера. С минуту он стоял неподвижно, вглядываясь в лицо мальчика, затем погрозил кошмарам кулаком.
– Вон отсюда, черт бы вас побрал! – рявкнул он. – Убирайтесь, гнусные твари!
Кошмары выскользнули из комнаты, Проколо запер дверь и вышел следом за ними на крыльцо.
– Прочь! И чтобы духу вашего здесь не было! – прогремел он уже из окна.
Кошмары смешались с темнотой.
Проколо постоял немного с фонарем в руке – возможно, чтобы перевести дух. Три минуты в доме царила тишина. Потом снова послышался мышиный шорох.
Проколо вздрогнул. Светя себе фонарем, он опрометью бросился в чулан – так быстро, словно кто-то гнался за ним по пятам, – схватил увесистый молоток, взбежал, перепрыгивая через две ступеньки, по лестнице на чердак. И оказался как раз над комнатой Бенвенуто, в пустом закутке, где ничего не хранилось. Полковник затворил за собой чердачную дверь.
Луч от фонаря заметался по полу и задержался у основания стены, где в дощатом перекрытии зияла большая дыра. Хромая мышь – та, что приходила к Бенвенуто, – грызла потолочную балку. Узнав полковника, она прервала свое занятие.
– Дело продвигается, как я тебе и обещала, – сказала мышь. – Не успеешь и глазом моргнуть, балка рухнет. Расчет верный. Она свалится точно на кровать, прямо ему на голову.
В темноте было слышно прерывистое дыхание полковника, он еле сдерживал гнев. И голосом, похожим на зловещий лязг цепей, он проскрежетал:
– Довольно с меня этих адских козней! Хватит! Он и так скоро помрет! А с тобой я сейчас покончу, надоело уже все это.
– Но ведь это ты приказал мне… – пробормотала мышь, вылезая из дыры, и шмыгнула в сторону.
– Ах вот, значит, как! Значит, это я приказал? – ухмыльнулся полковник и, присев на корточки, изо всех сил запустил в мышь молотком; он пробил ей голову, точно орех. Весь дом вздрогнул от этого удара.
Пол, столы, стулья и шкафы, оконные рамы, крыша, лестница и даже дрова, сложенные на кухне возле печки, – все они еще долго и протяжно скрипели.
Глава XXXIV
А Бенвенуто между тем все слабел. Врач, приходивший в тот день дважды, дал понять, что наука уже бессильна.
Полковник в комнате мальчика долго не задерживался, заглядывал на пару минут и тут же исчезал. Запершись в кабинете, он сидел на кресле словно изваяние, с книгой в руках, и пытался читать.
Вечером Бенвенуто забылся тяжелым, горячечным сном. За окном моросил дождь. После ужина Проколо снова закрылся у себя в кабинете и, включив лампу на письменном столе, долго так сидел, и за его спиной совсем не было видно тени.
Прошло почти два часа, а полковник даже не пошевелился. Только его грудь вздымалась в такт дыханию, и тихонько шуршала накрахмаленная рубашка.
Около половины одиннадцатого Проколо внезапно вскочил со стула, точно его осенила какая-то мысль. Он сбежал по лестнице, вышел на лужайку и два-три раза кликнул Маттео. Ветер не отозвался, полковника это, судя по всему, успокоило, и он бросился в дом за плащом.
И вот глубокой ночью, не захватив с собой фонаря – наверное, Проколо хотел скрыть ото всех, что тень его бросила, – он отправился в Старый Лес на поиски Бернарди. Едва полковник подошел к кромке векового леса, Бернарди показался из-за дерева.
– Меня ищешь, полковник? – спросил дух.
– Бенвенуто умирает, – сказал Проколо. – И мне пришло в голову: а вдруг вы, духи, можете спасти его? Нет ли у вас, случайно, какого снадобья?
– Погоди, дай подумать, – ответил Бернарди. – Иногда люди умирают, потому что «должны» умереть, и есть законы, которых не преступишь. Но если дело обстоит иначе… понимаю… он еще ребенок… Мы, духи, пожалуй, кое-что да знаем, в нас еще сохранились остатки прежней мудрости. Да, попробовать можно…
– Так попробуйте же, черт побери! – воскликнул в сердцах полковник.
– Минуточку. А что ты дашь взамен?
– Взамен? Проси что хочешь.
– Не трогай больше нас, – сказал Бернарди, помолчав. – Вот и все, что мы хотим. Пообещай, что не обрубишь ни единой ветки и, главное, снимешь с нас эту унизительную повинность – сбор хвороста.
– Тогда на что же мне лес? Какой прок от всех этих деревьев? Неужели, по-твоему, с меня хватит и того, что я тут хозяин? Выходит, я просто должен гордиться тем, что лес принадлежит мне?
– Не забывай, полковник, ведь это ты обратился ко мне за помощью, – напомнил Бернарди.
Некоторое время они стояли друг против друга под дождем, не проронив ни слова. Молчание нарушил Бернарди:
– Мне пора идти, полковник Проколо. Так что ты надумал?
– Тебе прекрасно известно, что я надумал, – проворчал Проколо, отведя взгляд в сторону. – Вот мое честное слово. – Он протянул Бернарди руку. И, ссутулившись, зашагал к дому.
Пройдя сотню метров, полковник огляделся вокруг. Будучи уверен, что Бернарди его больше не видит, он зажег фонарь и направил свет на себя. Затем медленно и осторожно – так медленно, словно боялся спугнуть кого-то или разрушить драгоценные, хрупкие чары, – повернул голову и посмотрел через плечо.
К полковнику вернулась тень. Да, сомневаться не приходилось, это была именно его тень, та самая, знаменитая тень Себастьяно Проколо. Она лежала у его ног и точно срослась с землей.
Глаза полковника озарились радостным блеском, однако, чтобы тень не слишком задавалась, он сдержал улыбку, которая уже готова была заиграть у него на губах, и пошел дальше.
Вот, пожалуй, и все достоверные сведения, которыми мы располагаем. Каким образом духам удалось вылечить Бенвенуто – неясно. Ни сам мальчик, ни мы, ни кто-либо еще никогда, наверное, этого не узнает.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.