Электронная библиотека » Дмитрий Суслин » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 16:44


Автор книги: Дмитрий Суслин


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Они бы непременно погибли. Только Гэндальф успел вовремя поднять перед собой свой магический жезл и встретил атаку стойко, как и полагается волшебнику его ранга.

Целую минуту шла борьба между Веннидеттой и Гэндальфом. Кто кого сломит. Огонь мага или наоборот.

Гэндальф держал жезл обоими руками, по его лицу тек пот, ноги волшебника дрожали от великого усилия, с которым маг старался устоять на месте. Бильбо, который в испуге спрятался за ним, вцепился в его правую ногу, изо всех сил пытался помочь ему. И вдвоем они устояли. Гэндальф остался на месте, а огонь вскоре закончился в чреве драконши. Она больше не могла родить пламя. А все пламя, которое она выдохнула, было теперь в кончике магического жезла. Теперь тот сверкал подобно солнцу, освещая вокруг все подземелье.

Гэндальф взмахнул посохом, направил его горящий конец в пространство между собой и Веннидеттой. И пламя драконши, собранное им, единым махом вырвалось обратно наружу. Раздался хлопок, затем яркая ослепительная вспышка, и мост, на котором все они стояли, громко затрещал, раскололся на три части и обрушился вниз в пропасть, увлекая за собой и драконшу. Гэндальф и Бильбо остались на его краешке, который тоже готов был вот-вот отколоться. Они повернулись, чтобы бежать, но не успели.

Видимо Веннидетту берег самый главный демон зла и все остальные духи подземелья. Она успела схватиться передними лапами. Схватилась она именно за этот самый краешек моста и повисла на нем, затем быстро стала карабкаться наверх. И тут этот кусок моста вдруг вырвался из земли, и повис, как молочный зуб у хоббитенка, который тот никак не решится себе выдернуть, к тому же он прихватил с собой и несколько футов края пропасти. Тех самых футов, которые не успели преодолеть Гэндальф и Бильбо. Друзья не удержались на ногах и покатились вниз прямо в пасть к драконше. Бильбо все же успел каким-то чудом уцепиться за торчавший камень подвернувшийся ему под руку. А вот Гэндальфу не осталось ничего другого, как схватить за ногу, повисшего Бильбо. Так они и повисли. Вверху никого, кто бы подал руку помощи, а внизу скалящаяся драконья морда.

– Держись, Бильбо! – закричал Гэндальф. – Ради нашей дружбы!

Бильбо, которому казалось, что его сейчас разорвут пополам, ничего не ответил. Но вскоре ему стало еще тяжелее, потому что драконша приблизилась к Гэндальфу, и ей удалось схватить зубами его длинный плащ. Плащ этот был из очень крепкой ткани и поэтому не порвался. Драконша осторожно потянула Гэндальфа к себе, одновременно продолжая приближаться к нему. Чтобы окончательно расправиться с волшебником, ей осталось преодолеть каких-то несколько дюймов.

Тут бы все и кончилось, если бы к нашим друзьям не подоспела помощь.

Макромант. Он не погиб в бездне. Выросший в горах, он сумел также как и Бильбо, схватиться за выступ, сразу же после того, как драконша сбросила его с моста. Затем он осторожно полез наверх. Руки у него были сильные, пальцы цепкие. Он находил трещины или выступы, хватался за них или упирался ногами и медленно полз вперед. И он видел все, что происходило наверху. Поэтому добравшись до висевшей на отвесной стене драконши, он не задумываясь схватил ее за хвост. Поэтому она и не добралась обратно.

Веселенькая это была картина. На самом верху висел малютка хоббит, за его ноги держался Гэндальф, в плащ волшебника вцепилась Веннидетта, а ее за хвост держал Макромант. И все это над бездонной черной пропастью, которая в свою очередь ждала и жаждала жертвы. Во всяком случае, не было больше черной бездны. Где-то далеко внизу, чернота вдруг разверзлась огненной трещиной. Сначала это была небольшая трещинка; словно кто-то порвал бумажную стену в доме, за которое бушевал пожар. Но очень скоро она расширилась, и под всеми участниками трагических событий забушевало яростное пламя. Оно хоть и было очень далеко, но от этого страшило еще больше. И будто звало к себе.

– Я сейчас отпущу руки! – воскликнул Бильбо.

– Не вздумай! – прохрипел ему в ответ Гэндальф.

Веннидетта ничего не сказала. А жаль. Для этого бы ей понадобилось открыть пасть, и она бы отпустила наших друзей, и Макромант сбросил бы ее вниз. Видимо она была не до конца безумной эта драконша.

– Пора что-то предпринять, – сказал сам себе Гэндальф. – Хоббиты конечно существа очень выносливы, но всему есть предел.

И он ударил Веннидетту по носу своим посохом. Громыхнуло, вспыхнуло, драконша зажмурилась, но пасть не разжала. В посохе Гэндальфа все еще оставался драконий огонь, и Веннидетте он был не страшен. Гэндальф стал приходить в отчаяние. Он видел, что пройдет еще минута, и Бильбо не выдержит. На заклинание времени нет. И тогда он решился на отчаянный шаг. Он скинул с плеча мешок с Оком Дракона и замахал им перед носом драконши.

– Знаешь, что тут находится? – крикнул он. – Здесь Око Дракона. Только оно способно спасти тебя.

Веннидетта молчала. Ее глаз недоверчиво смотрел на Гэндальфа.

– Не веришь? Значит оно тебе не нужно. А ведь это возрождение драконьего рода. Ну, раз так. – Маг открыл мешок, и из него медленно и плавно вылетело Око Дракона. Оно полыхало ярко-оранжевым светом, который переливался. – Тогда я отпускаю его на волю. Лети, Око, ты свободно!

И тут Веннидетта не выдержала. Разжав пасть, она метнулась к Око Дракона и, щелкнув пастью, схватила его. Прижала к небу языком. В глазах у нее вспыхнуло торжество. На мгновение, всего лишь на мгновение, она оторвала лапы от стены, за которую цеплялась. Но этого мгновения хватило на то, чтобы Макромант рванул ее хвост не себя и окончательно оторвал Веннидетту от стены. Драконша в страхе глотнула, и ненароком проглотила Око Дракона. Секунду она висела в воздухе, после чего камнем полетела вниз, в огненную бездну. От дикого ужаса она заревела, а потом ее рев перешел в визг полный смертельного ужаса. И все время пока Веннидетта летела вниз, она так и орала, словно свинья, которую пытается зарезать неумелый фермер.

За это время Гэндальф достал концом посоха край пропасти, каким-то чудным образом прикрепился к нему, и быстро вскарабкался наверх. Затем он вытащил Бильбо, руки у которого так затекли, что его пришлось буквально отрывать от того выступа, что всех их спас. Макромант вылез сам.

И уже наверху все они увидели, как драконша достигла огня и была поглощена им, словно щепка морскими волнами. И им даже показалось, что над тем местом, где она утонула в огненном море, печально стали кружить две прозрачные тени, очень похожие на драконьи силуэты.

Да, вот таким образом погибла дочка Смога Веннидетта. Пожалуй, что смерть ей выдалась еще более ужасная, чем та, что постигла ее отца. Ну что ж, как говорится у хоббитов: по заслугам и честь.

– Надеюсь, она больше не вернется? – пролепетал Бильбо, опасливо отодвигаясь от огненной пропасти.

– Можешь в этом не сомневаться, – уверил его Гэндальф.

– Она что-то говорила о том, что огонь ее не берет. Вдруг все-таки вынырнет?

– Ее не берет огонь, рожденный воздухом, – сказал Гэндальф. – Огонь, рожденный недрами земли, для драконов смертелен также, как и для всех остальных. Не бойся, малыш, она не вернется. Теперь ты можешь спать спокойно.

– А вдруг у нее тоже есть дочка или, того хуже, сынок?

– Даже если так, – грустно ответил Гэндальф, – то все равно Ока Дракона больше нет. И оно уже больше ничего не сможет открыть никому и ничего.

– Надо бы нам уходить отсюда, – прервал их беседу Макромант. – Посмотрите наверх. Видите на потолке трещины? И сталактиты падают. Тут скоро все обвалится. Весь этот проклятый грот.

– Ты прав, король двуглавов, – ответил Гэндальф. – Надо уходить, как можно быстрее. Совсем нам ни к чему присоединиться к обществу Веннидетты. Зови друзей. Я выведу вас самой короткой дорогой в более безопасное место.

– Да, действительно, – поддержал предложение Бильбо. – Давайте уйдем отсюда. Здесь мне как-то не по себе.

И они побежали к друзьям, что ждали их под безопасными сводами ближайшего туннеля.

Вместо эпилога
У КАЖДОГО СВОЯ ДОРОГА К ДОМУ

Прошло три дня.

– Нет ничего лучше свежего воздуха, – сказал Бильбо Гэндальфу. – Вот что я понял после наших подземельных мытарств.

Они лежали на пожухлой траве, которая бедно покрывала твердую каменистую почву, под серым небом Горелых гор, сквозь низкие и плотные облака которого пыталось пробиться солнце. И все же после стольких дней проведенных в Лабиринте Подземелий, этот скудный пейзаж казался райской усладой, как для глаз, так и для легких. И именно такие мысли распирали голову мистера Бэггинса, которыми он хотел поделиться со своим лучшим другом.

Маг усмехнулся:

– А как же насчет завтрака, обеда или ужина?

– Это особая статья, – ответил Бильбо. – Мы хоббиты о еде не говорим. Да-да. Именно так. И мой отец всегда так утверждал. «Что толку болтать о еде? – говаривал он, садясь за стол, – Ее надо есть и наслаждаться ее вкусом и запахами». А так как в данную минуту еды хорошей у нас нет, то и остается говорить только о свежем воздухе, которого у нас навалом. Дыши, не хочу. И все же я от своих слов не отказываюсь. Приятно, когда легко дышится и далеко смотрится.

– А вот тебе и еда! – засмеялся Гэндальф.

Целая туча поющих эльфов опустилась на землю вокруг Гэндальфа и Бильбо, и неизвестно откуда с ними оказался большущий горшок с медом.

Что касается этих созданий, то на свете теперь больше не существовало поющих камней. Были теперь только поющие эльфы.

Когда с Веннидеттой было покончено, и Гэндальф, Бильбо и Макромант присоединились к остальным, Лилиан вспомнил про свой народ, все еще находящийся под заклятием Ока Дракона.

Было решено отправить на поиски чудесного источника новую экспедицию. Нужно было набрать новые запасы оживляющей воды. Возглавил ее конечно же мистер Бэггинс. И хотя Бильбо больше всего на свете хотелось плюнуть на все и побыстрее выйти на свет божий, он не смог отказать поющим эльфам в этой услуге. Опять же он преисполнился гордостью, когда понял, что ему дается право командовать не только Крупертропом, Трэйном и Радринором, а и самим Гэндальфом. И уж такую возможность он упустить не мог. К тому же с ними был альтасар. Биинору очень скоро удалось найти тот туннель, в котором находился чудесный источник. Достаточно было ему дать понюхать одного светлячка, который случайно оказался у Бильбо в кармане (Ох уж эти хоббиты, и вечно они все подбирают!), чтобы он взял след. А когда были найдены светлячки, то уже не надо было искать и источник. Они пришли к нему ведомые их мягким, но дающим надежду светом. Затем друзья наполнили все свои имеющиеся в наличии сосуды волшебной водой, и теперь ведомые уже не Бильбо, а Гэндальфом, отправились наружу.

Какова же была их радость, когда они вышли из мрака подземелья на свежий воздух!

Но не успели все участники этого приключения успокоиться, как их ждало новое чудо. Оживление поющих эльфов.

Лилиан и его маленькие собраться не стали отдыхать ни минуты.

– Мы полетим спасать наш народ. Отпустите для нас танцующую воду и своим пением мы приведем ее туда к остальным и оживим их.

– Ну уж нет, – сказал на это Гэндальф. – Не стоит так рисковать. Кто знает, как поведет себя танцующая вода в лучах солнца? Вдруг от радости она улетит неведомо куда? Нет, друг Лилиан, мы пойдем с вами туда, где лежат поющие камни и там на месте выпустим на свободу танцующую воду. К тому же идти совсем немного. Не так ли? – это Гэндальф спросил уже остальных.

И ни один из тех, кто вышел из подземелья, не отказался идти на помощь поющим камням. Все теперь стали как братья. Еще бы! Ведь они столько вместе пережили.

Через полчаса они добрались до отлогого спуска, который весь был усеян поющими камнями. И тут же их встретила радостная музыка. Поющие эльфы во главе с Лилианом взлетели над камнями и стали порхать над ними. При солнечном свете они были такие красивые, яркие и цветастые, словно большие бабочки. И конечно же они сразу запели песню:

 
Братья и сестры,
Братья и сестры!
Вот и спасенье
Явилось для вас!
 
 
Станет мир пестрым
Живым и прекрасным.
Новую жизнь
Вы начнете сейчас.
 

Там было еще тридцать куплетов и все в таком же духе. И песня эта была очень прекрасная, и музыка вокруг звучала просто фантастическая, а когда из всех, кроме одного, который Гэндальф оставил себе для изучения, сосудов выпустили воду, и в небо взвились хрустальные змеи, все просто были очарованы этим зрелищем. Оно было прекрасным и ни с чем не сравнимым. Ведь до этого все видели танцующую воду только в подземном мраке, теперь же сверкало солнце, и его лучи, преломляясь в вихрях хрустальных змей, рождали тысячи красок. Всем казалось, что они оказались внутри радуги. Потом Бильбо вспоминал это всю жизнь и всегда утверждал, что ничего прекраснее он не видел ни до, ни после.

Эльфы пели все веселее и радостнее, музыка становилась все громче и торжественнее. Вода танцевала в небе над Долиной поющих камней, и когда ее танец достиг наивысшего накала, она не выдержала и дождем ухнула вниз на поющие камни. И началось новое чудо, ничуть не менее прекрасное, чем предыдущее. Вы конечно же догадались, что я имею в виду поющих эльфов, которые тысячами стали взлетать в воздух, освобождаясь от своей тысячелетней каменной оболочки, сбрасывая ее, как бабочки сбрасывают ненужные им коконы.

Поющие эльфы взлетали и конечно же пели:

 
Как прекрасна жизнь!
Как прекрасна жизнь!
После тысяч лет
Ужасного плена.
 
 
Здравствуй лазурное небо,
Прими наши крылья в свои объятия!
Как прекрасно летать
В потоках чистого синего воздуха.
 
 
Здравствуй ясное солнце!
Поскорее согрей нас несчастных,
Своими золотыми лучами.
Как прекрасно порхать и петь,
Зная, что ты существуешь.
 

Это конечно грубый перевод с языка эльфов, мало имеющий общего с оригиналом. Но смысл приблизительно такой.

Все слушали, смотрели и не могли сдержать слез умиления и радости за маленький и прекрасный народ поющих эльфов.

И вот теперь эти эльфы всех кормили медом, который они добыли из цветов, которые тысячами стали вырастать прямо посреди камней. И Бильбо ел поющий мед, доставая его из горшка прямо пальцами и слизывал языком.

– Прекрасная пища, – говорил он. – Я словно наполняюсь новой жизнью.

– Наполняйся, – подбадривал его Гэндальф. – Силы тебе понадобятся на обратный путь.

Да, и впрямь пора было возвращаться. Больше никакие дела их в Горелых горах не задерживали. Еще вчера вечером первыми ушли великан Макромант и его друг гном Крупертроп.

– Куда вы теперь направляетесь? – спросил их Гэндальф.

– Пойдем, куда глаза глядят, – ответили двуглав и гном-волшебник. – Глядишь, судьба куда-нибудь и выведет.

Они сердечно попрощались со всеми и пошли. И это было очень трогательное зрелище – маленький кривоногий гном идет рядом с двухголовым гигантом, который старается идти так, чтобы его товарищ не отставал. И всем, кто смотрел им вслед, тоже нестерпимо захотелось домой. Кроме странствующих эльфов, разумеется. Ведь у них не было дома…

– Надеюсь, мы пойдем назад вдвоем? – спросил Бильбо волшебника.

– Вполне вероятно, – ответил Гэндальф. – Но должен тебя кое о чем предупредить.

– Это о чем же? – встревожился хоббит.

– Я пойду с Трэйном к Рунному морю. Меня там кое-что интересует.

Бильбо так и ахнул:

– Ты хочешь отправиться домой через Рунное море? Не советую тебе этого делать. Я там раз побывал. Ужасно негостеприимное местечко. К тому же просто кишит мордорскими пиратами. И тебя обязательно замучит морская болезнь. О, это ужасная болезнь.

– И все же меня там кое-что интересует. Одна волшебная вещица.

– Неужели мне опять придется страдать от этих ужасных волн Рунного моря? – Бильбо чуть не плакал.

– Совсем не обязательно, – зевнул Гэндальф. – Ты можешь пойти с Радринором. Они с Зелендилом как раз идут к Туманным горам самой короткой дорогой. Отправляйся с ними. Дойдешь за два месяца до Раздола, а там и до Хоббитании рукой подать. Выбор за тобой. Думаю, долго выбирать тебе не придется.

Бильбо очень хотел домой. И каждый час ему казался золотым. Вот почему он решил пойти со странствующими эльфами короткой дорогой, а не длинной через Рунное море. Таким вот образом их дороги с Гэндальфом и разошлись. И выйдя из кольца Горелых гор, два друга расстались, и каждый со своей компанией отправился в свою сторону.

– Удачи тебе, Гэндальф Серый, – сказал на прощанье Бильбо.

– И тебе желаю легкой дороги домой, почтеннейший мистер Бэггинс, – улыбнулся Гэндальф, пожимая хоббиту руку. – И передай привет своему двойнику.

– Ой, – испугался вдруг Бильбо. – А как, кстати, мне от него избавиться? Не может же нас быть двое. Может возникнуть путаница. Да и слуги будут недовольны – обслуживать двоих господ.

Гэндальф рассмеялся:

– На пятке у него есть затычка. Вынь ее и выпусти воздух из мистера Бильбо Бэггинса Два. Потом скрути его в рулон и не выкидывай, а положи куда-нибудь в шкаф. Глядишь, и понадобится. Тогда его надо будет только надуть.

– Хорошо, я так и сделаю, – сказал хоббит.

И друзья расстались. Бильбо пошел в одну сторону с Радринором и Зелендилом, а Гэндальф в другую вместе с боевыми гномами Трэйна. А история про Око Дракона на этом закончилась, потому что больше про эту волшебную штуковину добавить нечего. Но мало ли еще в Средиземье спрятано таких вот волшебных штуковин?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации