Электронная библиотека » Дот Хатчисон » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Дети лета"


  • Текст добавлен: 25 сентября 2018, 12:41


Автор книги: Дот Хатчисон


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

10

Узнав о том, что отчим установил в ее комнате скрытые камеры, Сара жутко переживала почти целый день. Она безумно разозлилась и обиделась, но ничем не поделилась с сестрой, поэтому скрытая ярость нагнеталась в ней; однако, когда мы вывели ее из больницы, ее чувства выплеснулись в пронзительном вопле. Нэнси, опытный социальный работник с более чем тридцатилетним стажем, ловко перехватила бежавших к ним охранников, объяснив им, что происходит, а я страдала, слыша эти детские вопли и рыдания, заполнявшие больничный садик, который, вероятно, видел много подобных сцен. Постепенно девочка утихла – скорее, по-моему, исчерпав запас сил, чем действительно успокоившись, – и спросила, можно ли ей посмотреть эти снимки.

– Ты думаешь, что это поможет тебе? – мягко спросила Нэнси.

– Ведь это же мои фотографии. А много людей увидят их?

– Детектив Миньон нашел их, обыскивая шкаф вашего отчима, и сразу сложил их в конверт и запечатал, – пояснила я, – потом один из сотрудников полиции внесет эти фотографии в список улик, составив их краткое описание, и запечатает их в новый конверт. Учитывая, что мистер Вонг мертв и не может быть привлечен к суду, нет никаких причин для того, чтобы эти снимки вообще появились в зале суда. И у юристов нет причин требовать рассмотрения улик.

– А что, если Сэмюел показывал их кому-нибудь? Ну, типа, друзьям или знакомым, или выложил их в Сеть?

– Детектив Холмс обратилась в наше управление с запросом привлечения к этому расследованию специалистов ФБР, занимающихся компьютерными преступлениями, – сообщила я девочке. – Они умеют отслеживать файлы и фотографии в Сети. Если он посылал их кому-то со своего компьютера, то они выяснят это. Полицейские также поговорят с его коллегами и друзьями.

– То есть, если у них даже нет этих фотографий, они узнают, что такие фотографии существуют?

– Нет. Они упомянут об этих снимках, только если убедятся, что у кого-то они имеются. Поверь, Сара, они будут действовать крайне осторожно.

– А если они обнаружат у кого-то мои фотки?

– Их арестуют и привлекут к суду за хранение детской порнографии. Сара, тебе всего двенадцать лет. И никто – уверяю тебя, ни один человек – не захочет показывать кому-то такие снимки.

– Но я же должна убедиться… – прошептала она, упав на скамью, словно сломанная кукла.

– Я понимаю тебя, – сказала Нэнси, подавшись к Саре, но не наседая на переставшую рыдать девочку, а пытаясь вовлечь ее в диалог, – но и полицейские стремятся защитить тебя. Понимаешь, Сара, эти фотографии являются уликами преступления, и они не могут просто так отдать их тебе, несмотря на то, что на них сфотографировали именно тебя. Им запрещают возвращать улики, связанные с детской порнографией. Думаю ли я, что тебе станет легче, если ты увидишь их? Возможно. Думаю ли я, что тебе может стать хуже, если ты увидишь их? Вероятно. Сара…

Та, почесывая запястье под пластиковым больничным ремешком, царапавшим ее кожу, ждала окончания фразы Нэнси, что показалось мне добрым знаком.

– То, что твой отчим делал с тобой, к чему принуждал тебя, было запредельно. Неужели ты действительно хочешь увидеть, какие еще мерзости он делал?

– Нет… – девочка удрученно вздохнула. – Мне не нравится, что чужие люди могут узнать обо мне то, чего я сама не знаю. Никто не видел, как Сэмюел терзал меня, но теперь эти снимки увидят все.

– Ты ошибаешься.

– Но люди уже видели их, они уже знают, что они есть, и откуда они взялись, и как их сделали, а мне, получается, даже нельзя взглянуть на них…

Нэнси задумчиво помолчала, глядя на Сару, и я почти видела, как она обдумывает варианты ответов.

– Я могу обещать тебе только одно: мы поговорим об этом с адвокатом, как только судья назначит его. Остальное совершенно не в моей власти. Хотя еще одно я могу обещать. Мы обсудим, есть ли законное основание затребовать их. Но мне хотелось бы, чтобы ты, в свою очередь, подготовилась к возможному отказу. Если – хоть это очень сомнительно – ты получишь разрешение увидеть их, результат такого просмотра может оказаться совсем неожиданным.

Она медленно подняла руку и тыльной стороной двух пальцев легко коснулась щеки Сары. Ее жест, совершенно ненавязчивый и безобидный, подействовал ободряюще.

– Нельзя позволить этим фотографиям встать на пути твоего исцеления, – продолжила Нэнси. – Тебе надо постараться найти в себе новые целительные силы и без них. Сможем ли мы с тобой поискать такие силы?

– А у меня есть выбор?

– Плохой и бесполезный – есть.

Сара прыснула от смеха и, казалось, сама удивилась такой своей эмоции, а мне подумалось, что это, вероятно, как раз неплохой знак.

Я простилась с ними и ушла, а они еще остались в саду, чтобы обсудить, как лучше всего сообщить Эшли, в чем виноват их отчим. По словам Сары, сестренка любила Сэмюела, потому что он дарил ей много милых вещиц. Ей будет трудно понять ситуацию.

Я поехала к Вику – именно у него обычно собиралась наша группа, когда мы не знали, что делать дальше, Эддисон и Стерлинг подъехали вскоре после меня. Несмотря на то, что у каждого из нас имелись ключи, Марлен вышла встретить нас и заключила меня в крепкие объятия; ее тонкие руки так сильно сжали мою спину, что могли бы вызвать болезненные ощущения, но на самом деле они успокоили меня.

– Как жизнь? – тихо спросила она.

– Жива, – криво улыбнувшись, бросила я.

– Ну, уже хорошо, верно? А та бедняжка?

– Злится.

– Нормально.

Я невольно рассмеялась и тоже обняла ее, отпустив, только когда Эддисон и Стерлинг оказались в досягаемости ее объятий.

Сегодня вечером дочерей Вика дома не оказалось – либо работали, либо гуляли с друзьями, – поэтому вокруг гриля на заднем дворе расположились лишь шесть человек. Дженни задумала накормить нас блюдом из серии ее так называемых «походных ужинов», при этом в фольгу заворачивалась всякая съедобная всячина и запекалась в закрытом гриле или в духовке. Для подобных блюд у нее имелась целая книжка рукописных рецептов, причем все без исключения получались восхитительно, а роль Вика заключалась в том, чтобы успеть вытащить их из гриля, пока они не сгорели.

– Сегодня Прия прислала мне кое-что интересное, – сообщила Стерлинг, пока мы поглядывали, как Марлен и Дженни ведут ожесточенную борьбу с кудрявой шевелюрой Эддисона. Дженни пыталась убедить его постричься или, по крайней мере, – бога ради – подровнять их и привести в божеский вид, а Марлен выразительно заявила, что ему не позволено делать ничего подобного. Сидя между ними, Брэндон краснел, заикался и с нарастающим отчаянием бросал на нас молящие взгляды, молчаливо взывая о помощи. Но мы сидели на безопасном расстоянии, независимо потягивая пиво.

– Иногда у нее возникают такие желания. Что же она прислала?

Элиза передала мне свой телефон с выведенной на дисплей ссылкой сообщения. Коснувшись ее, я открыла набор своеобразных праздничных фотографий, на которых женщины отмечали развод или разрыв помолвки и показывали, какими способами они уничтожили свадебные платья. Одна женщина с компанией подружек радостно запихивала свои пышные праздничные платья в дробилку для древесных отходов. Другая компания, нарядившись в эти платья, играла в пейнтбол. Одна женщина, видимо, разорвала свое платье на полоски и связала их вместе, чтобы спуститься из окна отеля с красочной надписью: «Номер для Новобрачных – Молодожены».

– ¿Qué chingada?![27]27
  Что за чертов идиотизм?! (исп.)


[Закрыть]

– Нравится? Взгляни вот… гм, где же она… ах, вот на эту прелесть.

Я рассмеялась, увидев на экране невесту в компании подружек, изображавших зомби.

– Это определенно креативное использование не подлежащих возврату шмоток.

– Потом она написала, поинтересовавшись, появились ли у меня новые идеи.

– Ну и как?

– Пока нет. – Стерлинг сделала большой глоток пива и отсалютовала бутылкой Эддисону, заметив, что тот сбежал от Марлен и Дженни, видимо, решив спасти остатки своей гордости. – Но это навеяло мне кое-какие мысли.

Боже, благослови Прию.

После изумительного ужина из цыплят с цукини и томатным соусом «Маринара», а также грибов для любителей, мы немного поболтали о дочерях семейства Хановериан, размышляя, как странно изменится дом в будущем году, когда Джейни поступит в колледж, как ее сестры. Заметив, что Марлен начала позевывать, мы привели всё в порядок перед уходом, хотя она и призывала нас перестать заниматься такими глупостями.

– Ты поедешь ко мне? – спросил Эддисон.

– Нет, – предваряя мой ответ, заявила Стерлинг, – ко мне. Ты сможешь для разнообразия отдохнуть вечерком от засилья эстрогенов.

– Y puede que la luna vaya a caer del cielo[28]28
  А может, скорее луна свалится с небес (исп.).


[Закрыть]
, – пробурчал он.

– Что-что?

– Спасибо, премного благодарен за заботу.

– Спокойно, – прошептала я, ткнув его локтем в бок.

Брэндон хмуро потер ребра, но промолчал.

Я сообщила Холмс, что мы готовы установить камеры, Стерлинг захватила их с собой к Вику, и, когда мы подъехали к моему дому, дежурный полицейский пропустил нас за ленту оцепления. Дружелюбно поздоровавшись с нами, он с интересом наблюдал за нашей работой. Стерлинг уже приходилось устанавливать такие миниатюрные и неброские видеокамеры, и она знала, как их замаскировать. Удачный опыт – ведь, говоря, что мы установим камеры, я имела в виду, что их установкой займется Стерлинг, а я лишь буду на подхвате, подавать ей нужные инструменты. Ей понадобился всего час, чтобы установить обе камеры и подключить их к Сети; видеоматериалы записывались как на внешний дисковод, так и в буферную память. Учитывая, что Ивонна временно покинула нас, Элиза теперь стала нашим техническим гуру.

Поблагодарив полицейского, мы отправились к дому Стерлинг. Она жила всего на пару улиц дальше Эддисона, в жилом комплексе той же компании, и дом ее выглядел почти так же, не считая светло-оранжевого, а не коричневого, как у Брэндона, цвета. Просмотрев почту, три четверти конвертов она сразу выбросила в корзину, стоявшую в углу рядом с почтовыми ящиками.

– Неужели компании реально получают прибыль от рассылки этой макулатурной рекламы, раз готовы тратить на нее время и деньги?

– Вряд ли. Но стоит ли тратить время и деньги, чтобы остановить их?

Ее квартира находилась на втором этаже, и Стерлинг чуть помедлила перед дверью, достав ключи.

– Возможно, у меня там легкий бардак, – сконфуженно произнесла она, – я начала отбирать вещи для передачи в благотворительный фонд.

– Но свободная тропинка там осталась?

– Да.

– А как насчет живности?

– Не-ет, – с отвращением протянула Элиза, искоса глянув на меня.

– Ну, может, какие-нибудь цветочки?

– Нет!

– Тогда все отлично.

– У тебя подавляюще низкие критерии. – Она вздохнула и, открыв дверь, включила свет в прихожей.

Войдя вслед за ней, я закрыла и заперла дверь и бросила первый взгляд на ее жилище.

– Боже, Элиза, охренеть!

Вздрогнув от изумления, Стерлинг уронила ключи, хотя ее рука тянулась к крючку.

– Ты никогда не называла меня Элизой.

– Потому как никогда еще не видела этого. Может, я уже вовсе не смогу больше называть тебя Стерлинг.

Густо покраснев, она подняла ключи и аккуратно повесила их на штырек одежной вешалки.

– То есть, видимо, Эддисона мне сюда пускать нельзя?

– О нет, блин… он сразу с воплями умчится обратно на парковку.

Рассмеявшись, я слегка продвинулась в глубь квартиры. Стены выкрашены изысканно-холодным розоватым цветом, хотя одна стена – для контраста – розовела более смело. Раздвижная застекленная дверь вела на крошечный балкон, закрытый не только плотными жалюзи от солнца, но и ярко-розовой портьерой и прицепленными к карнизу лавандово-голубыми занавесками с волнистым завершением типа… как же это, может, типа подзора? Или оборки? В общем, эта более короткая оборка окаймляла верх занавесок, а сами они еще были обшиты двумя рядами розовой тесьмы, украшенной пунктирно-крошечными шариками. Вся обстановка комнаты выглядела идеально стильной, как изысканное угощение из журнала «Жизнь Марты Стюарт», типа изящных кексиков в гофрированных формочках, глазурованных рукой самой Благословенной святой Марты, сошедшей с телеэкрана[29]29
  Марта Хелен Стюарт (р. 1941) – американская телеведущая и писатель, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству.


[Закрыть]
. Тот же идеальный стиль сохранялся на кухне, где даже набор полотенец на буфете гармонировал по цвету с ручками плиты.

Единственный относительный беспорядок я заметила вокруг обеденного стола, покрытого бледно-желтой и мятно-зеленой скатертями. На двух креслах висели какие-то вещи; на одном стояла полупустая открытая коробка, а на другом – почти полный мешок для мусора.

– Боже, Элиза Стерлинг, охренеть. Я… честное слово, я не могу припомнить, когда в последний раз видела так много рюшечек. Или это оборочки?

Лицо ее уже пылало, и она деловито повесила сумочку на штырек рядом с ключами.

– Пожалуйста, не говори Эддисону.

– Пожалуй, я не стану портить ему такой сюрприз. – На меня напал безудержный смех, а бедная девушка с каждой минутой выглядела все более смущенной, поэтому я обхватила ее плечи не медвежьим, а скорее легким, как у коалы, объятием и спросила: – Почему же ты никогда не упоминала, что у тебя столь изысканные девчачьи вкусы?

– Гм-м…

– Почему?

Привалившись к ней, я уткнулась подбородком в ее плечо и задумчиво добавила:

– Пытаюсь вспомнить последнюю тренировку, когда ты боксировала с мужчиной и он в итоге отделался лишь многократным падением на маты. Ты неизменно показывала превосходные способности. Именно поэтому Эддисон избегает тренироваться с тобой. Вот пусть для начала победят тебя в спарринге, а уж потом попробуют пошутить над твоими розовыми оборочками.

Элиза усмехнулась и оттолкнула меня.

– Ладно, пойду сначала переоденусь, а потом помогу тебе разложить диван.

Я переоделась в гостиной в спортивные трусы и футболку, тайно позаимствованные из комода Эддисона, поскольку мои собственные нуждались в стирке, и обнаружила, что ящик одного из дальних столов на самом деле служит миниатюрным оружейным сейфом.

– Ноль-два-один-четыре-два-девять, – сообщила Стерлинг, вернувшись в гостиную и увидев, на что я смотрю. – Понимаю, это глупо, но мне хотелось придумать такой код, чтобы сразу всплывал в памяти.

– «Ноль-два-один-четыре» – что это, Валентинов день? А «два-девять?»

– Резня в День святого Валентина, тысяча девятьсот двадцать девятый[30]30
  Имеется в виду т.н. «Резня в День святого Валентина» 1929 г.; мафиозная разборка, когда в одном из гаражей в Чикаго были застрелены семь гангстеров.


[Закрыть]
.

Переварив эту информацию, я обвела взглядом все кружевное, пастельных тонов, совершенно гармоничное убранство.

– М-да, Элиза Стерлинг, ты – сложная личность.

– А что, среди нас есть другие?

– Ох, дьявол, нет.

Передвинув журнальный столик к телевизионной тумбе, мы освободили место, разложили диван, превратив его в нормальную кровать, и застелили ее комплектом постельного белья, который она извлекла из бельевого шкафа. Бедняжка лишь недоуменно закатывала глаза, то и дело слыша мои подавленные смешки.

– Ничего не могу с собой поделать, – со смехом призналась я. – Ведь на работе ты всегда выглядишь такой строгой: черно-белые костюмы, зачесанные назад волосы, исключительно скромная и аккуратная косметика… а здесь у тебя прямо какая-то волшебная сказка. Мне нравится.

– Неужели?

– Безусловно! Просто моим мозгам нужно время, чтобы привыкнуть к двум твоим ипостасям. И вообще, знала бы ты, как долго я хохотала, впервые увидев квартиру Эддисона.

– Правда? Странно, а я именно таким и представляла себе его жилище.

– А как бы ты изменила его обстановочку, чтобы она еще больше соответствовала натуре Эддисона?

Элиза немного подумала, натягивая наволочки на подушки и взбивая их.

– Я бы убрала фотографии со стены и заменила стол на что-то более прозаичное, – наконец сказала она, – это не в его стиле.

– Зато в стиле Прии.

– Я обожаю эту девчонку.

Мы не стали тратить ночь на болтовню; все-таки у нас выдалась пара чертовски длинных дней. Несмотря на жуткую усталость, я не смогла сразу уснуть. Уже недели две я не спала дома, и хотя этот диван-кровать удобен настолько, насколько это вообще возможно с такой мебелью, тем не менее он остается всего лишь чужим диваном.

Но не диван, пожалуй, мешал мне уснуть. Половину нашей жизни мы проводим в дороге, спим в любых отелях на неудобных кроватях. Мы спали и на кушетках в полицейских участках, а иногда даже на полу в конференц-залах, когда у нас имелась возможность хоть немного вздремнуть.

Я невольно продолжала думать о Саре, представляя, как ночью она лежала одна в своей комнате, прислушиваясь к шагам в коридоре и гадая, удастся ли ей спокойно выспаться или к ней опять притащится отчим. Закроет ли он ей рот ладонью, напомнив шепотом, что она должна вести себя тихо, – ведь ей не хочется, чтобы ее услышала сестра или мать. Или как она, измученная и страдающая, сидит по утрам на кухне, глядя на мать и думая: неужели и вправду возможно, что она ничего не слышала, что она ничего не знала…

Исцеление от такой травмы возможно, но шрамы все равно останутся. Из-за этого меняется отношение к людям, навсегда останутся сомнения в том, насколько можно доверять им или впускать их в свою душу. Меняются привычки, даже желания и мечты. Меняется внутренняя сущность, и не важно, как отчаянно ты стремишься вернуться к себе прежней, к той изначальной личности, в реальности она оказывается недостижимой. Некоторые изменения необратимы.

Телефон мурлыкнул, приняв сообщение.

От Прии.

«Стерлинг сообщила, что ты высмеяла ее квартиру. Кое-какие вещицы, знаешь ли, ей подарила я, понятно?»

Но иногда эти перемены благотворны. Или, во всяком случае, ведут к улучшению…

11

Вопреки плачевному началу, неделя прошла довольно спокойно. По несколько раз в день я разговаривала с Сарой и получала новые сведения от Холмс и Миньона. Сара сумела дать кое-какие полезные характеристики женщины, убившей ее родителей: не высокая, но на несколько дюймов выше Сары, стройная, но сильная – она несла Сэмми на руках до машины и к дому, а девочки шли следом. Одета в белый спортивный комбинезон, закрывавший ее от шеи до запястий и лодыжек, белые перчатки, через плечо – сумка с множеством пластиковых чехлов для ее белых кроссовок. Раньше Сара уже описывала белую маску, возможно повторяющую черты лица, с зеркальными глазными прорезями, но длинные и прямые светлые волосы закрывали верх маски – должно быть, использовался парик.

Обсуждая эти детали, мы с Эддисоном углубились в длинную дискуссию о разнице между «пользой» и «помощью», учитывая, что ни одна из этих деталей не могла помочь нам реально найти убийцу, пока мы не установим личность субъекта, причем еще если нам повезет найти ее в таком облачении. Миньон уже пытался отследить соответствующие покупки, но это одна из тех очередных задач, которую будет легче выполнить постфактум.

В полицию также поступило сообщение из социальной службы: файлы Ронни Уилкинса и Сары Картер проверили в Манассасском управлении по опеке и попечительству, но не обнаружили никаких совпадающих имен. Одну жалобу, поступившую из школы Сары, рассматривал новый сотрудник управления, а делами Ронни уже несколько лет занимался один и тот же сотрудник.

В среду я заскочила в архив ФБР и подала заявку. Все материалы по преступлениям, переданным в судебный архив с нашими замечаниями по ходу и после расследования, хранились там для изучения потомками или контроля, какая бы нужда ни случилась первой. (Контроль. Неизменный контроль.) Служа в Бюро уже десять лет, я успела поработать над множеством дел. Большинство из них вела наша группа или же привлекалась для консультаций, но изредка мне приходилось сотрудничать и с другими группами.

Работающая в архиве агент Альцеста, склонная к минимальному общению с людьми, выслушала причины, побудившие меня сделать заявку, не отрываясь от других заполненных заявок, требовавших ее одобрения. Я не пользовалась симпатией Альцесты – впрочем, как и все прочие сотрудники, – но ко мне она относилась менее отрицательно, поскольку я беспокоила ее лишь в случае крайней необходимости, по возможности обосновав насущность требуемых материалов.

Ее хриплый голос сохранил сильный квебекский акцент, так и не исправившийся, вероятно, от недостаточно частого общения с людьми. Она сообщила мне, что для снятия копий с такого большого количества документов может понадобиться несколько дней. И ждала от меня возражений, поскольку большинство пытались с ней спорить.

А я просто поблагодарила ее за труды и удалилась, оставив в архивном уединении. Большую часть этих материалов я могла найти сама по компьютеру, но гораздо легче было работать с файлами, скопированными на один диск. К тому же в архивных документах я увижу замечания Вика и Эддисона, а не только мои собственные. Мы продуктивно работаем в команде, поскольку обращаем внимание на разные аспекты дел; и в одном из наших расследований они могли заметить нечто ускользнувшее от моего внимания, а сейчас оно могло как раз оказаться существенным.

Я надеялась, что не зря задумала разобраться в такой куче старых дел, но все-таки не могла отделаться от беспокойного чувства, что могла бы и сама догадаться о причинах выбора моего дома для доставки детей. О причинах того, почему убийца называет детям мое имя и говорит, что теперь с ними все будет в порядке, что я обеспечу им безопасность.

Что, если когда-то я сама говорила ему или ей те же слова?

Именно это мы и говорим спасенным нами детям. «Все будет в порядке. Теперь вы будете в безопасности».

По-моему, все мы гнали от себя эти мысли, не желая признать возможность – или даже вероятность – того, что истоки этого убийцы, будь то он или она, таятся где-то в наших расследованиях. Мы не готовы пока заявить об этом, словно само заявление могло придать этой догадке слишком большое значение. Хотя это не означало, что мы отметали такие размышления.

В пятницу утром, ближе к полудню, когда мы со Стерлинг пристроились на столе Эддисона, заставив его нервно дергаться, и обсуждали, что заказать на ланч, к нам заглянул Вик с кучей папок и отчетов, которые он своими непринужденными извилистыми путями разносил агентам разных групп.

– Должен сообщить, что вам троим пора по домам.

– Что?

– Завтра у нас День независимости. Это ваш законный выходной благодаря федеральному празднику. Короче, здесь вам находиться не положено.

– Но многие все равно будут здесь.

– Ну, либо у них посменная работа, и тогда они будут праздновать в понедельник, либо, как вы трое, плохо понимают разницу между работой и жизнью.

– Ой-ой-ой! Звучит несколько лицемерно, учитывая… ладно, все понятно.

Вик укоризненно покачал головой. Он щеголял в галстуке, подаренном ему на день рождения в прошлом году Прией, Инарой и Викторией-Блисс: поблескивающие на черном фоне витражные бабочки выглядели так же кошмарно, как их описание, но он все равно носил его, показывая, как ценит их подарок.

– Валите домой. И не смейте тащить с собой бумажную работу. Отдохните. Займитесь стиркой. Короче, развлекайтесь по желанию.

Мы продолжали удивленно взирать на него.

– Должны же вы нормально отдыхать, – со вздохом напомнил Хановериан. – Вам известно, как выживать в этом мире.

Стерлинг склонила голову набок.

– Нет, – строго произнес он, – никаких вечеринок с ночевкой, никаких шатаний по барам. Каждый из вас отправится к себе домой, и ко мне не заваливайтесь, поскольку мы с Дженни имеем право, хотя бы раз в тридцать лет, провести праздник вдвоем.

– А где же будет Марлен?

– Моя сестра еще вчера увезла ее, и в честь Дня независимости они проведут выходные с детьми на побережье.

Это действительно трудновато представить. Марлен, конечно, очень активна и здорова, но она всегда ходила в строгих костюмах, подчеркивая элегантность единственной ниткой жемчуга, и ее прическа неизменно выглядела безупречно. В общем, ее стиль никак не вязался с ветреным побережьем.

– Итак, давайте-ка, все трое, живо отправляйтесь по домам.

– Мы еще не сговорились насчет ланча, – заметила Стерлинг вслед уходящему Вику.

– А все потому, – бросил он через плечо, – что вы отправитесь по домам по отдельности.

День выдался на удивление обычным. Вернувшись домой, я переоделась, почистила холодильник, выбросив испортившиеся за полторы недели моего отсутствия запасы, сбегала в магазин, купила коробку симпатичных кексов для Джейсона в благодарность за его труды – зная, что ему чертовски нравятся такие сладкие штучки, но он не позволяет себе заказывать их, – и все равно до вечера еще оставалось непривычно много времени. Поэтому я занялась стиркой, протерла пыль, прибрала в ванной комнате и, загрузив в машину вторую порцию белья, серьезно подумала последовать примеру Стерлинг. Пора тоже навести порядок в своем шкафу, отобрать ненужные мне вещи, которые давно не ношу…

Но благие порывы закончились на диване с пивом и журналом головоломок. Обычно я с удовольствием покупаю одежду, но терпеть не могу целенаправленно искать не подошедшие мне в итоге наряды.

К вечеру, хотя еще не стемнело, желудок напомнил мне, что я не удосужилась пообедать. Зайдя на кухню, я порылась в своих продуктовых запасах. Обнаружила множество разных свежих овощей – ведь даже мне известно, насколько ужасен наш режим питания (по-моему, это одна из многих причин столь страстных стремлений Марлен и Дженни накормить нас) – и решила, что идея приготовить их с маринованным филе цыпленка кажется просто восхитительной. Надо будет сложить в миску кусочки тыквы, цуккини, грибов, лука, брокколи, перцев трех цветов и, слегка приправив их маслом, кунжутом, солью и перцем, просто выложить все на небольшой переносной гриль, за обзаведение которым Эддисон частенько поддразнивал меня. Он и до сих пор не упускает случая отпускать подобные шуточки, но тем не менее всегда с удовольствием поглощает все, что мы готовим на гриле, поэтому, очевидно, я выиграла.

Куриное филе, нарезанное на более или менее одинаковые кусочки, пропитывалось маринадом в миске, и я как раз собиралась нарезать овощи, когда раздался стук в дверь. Нож в моей руке повернулся в позицию, больше подходящую для драки, чем для резки, еще до того, как я полностью осознала происхождение этого стука. Тревожный и неудобный рефлекс для обитания в собственном доме. Заставив себя поочередно разжать пальцы, я положила нож на разделочную доску и откликнулась, устремляясь к раковине:

– Минуточку…

Солнце еще светило в полную силу; при дневном свете никто не полезет в чужой дом с нечестивыми мыслями.

Вытерев руки о джинсы по пути к двери, я глянула в глазок, но увидела в основном лишь буйные рыжие кудри.

– Шиван? – Быстро повернув ручку замка, я открыла дверь. – У тебя же есть ключи.

– Ты же все равно держишь дверь на цепочке, когда дома, – с робкой улыбкой пояснила она, – и я была не уверена…

– Заходи.

Войдя в прихожую, Шиван нерешительно помедлила, чего с ней не случалось уже давно. С тех пор как мы пережили в прошлом году проблему моего отказа от постоянного совместного житья.

– Ты чем-то занята?

– Просто готовлю ужин. Ты ела? Вот задумала сделать запасы на все выходные, поэтому готовится много еды.

Я направилась обратно на кухню к разделочной доске, позволив Шиван самой решить, где ей удобнее расположиться. Она огляделась, может, ища признаки каких-то изменений со времени ее последнего посещения (не нашла), или, может, искала видимые признаки того, что я сама изменилась (я не изменилась).

Не так давно матери говорили мне, что пора перестать притворяться. Я начала жалеть, что не послушалась их раньше.

– Я нарезала перцы большими кусками, поэтому ты сможешь выкинуть их, – сообщила я Шиван, игнорируя тот факт, что она еще ничего не ответила мне по поводу ужина.

– Спасибо. – Подруга положила сумочку на длинный столик у двери и, помедлив пару минут, пристроилась на высоком мягком табурете напротив меня за столом. – К тебе больше не привозили детей?

– Уверена, что Хизер, взволнованно приплясывая перед твоим рабочим столом, уже сообщила бы тебе, если б такое случилось.

– Вероятно, но ты сообщила бы мне, верно?

– Нет. Я же говорила тебе, что первый шаг за тобой. – Проверив температуру гриля, я забросила на него все овощи, сразу начавшие шипеть и распространять ароматные воздушные волны.

– И ты не нарушила бы своего решения, чтобы сообщить мне об очередном доставленном к тебе ребенке?

– Ну, видишь ли, такие доставки не требуют расписки.

Шиван вздохнула и осторожно положила руки на край стола, на безопасном расстоянии от гриля и возможных обжигающих брызг.

– А у вас есть какие-то зацепки?

– Нет.

– То есть они могут продолжать появляться?

– Да.

– Мерседес…

– Я не в силах догадаться, что ты хочешь мне сказать. – Я пожала плечами, пробуя готовность овощей металлической лопаткой. – У нас пока нет никаких зацепок, дети могут продолжать появляться… что еще, как ты думаешь, я могу сказать?

– Ну, не знаю… а нельзя ли, к примеру, как-нибудь следить за твоим домом?

– Чтобы расщедриться на слежку, для начала кто-то должен хотя бы переступить его порог.

– С каких пор Вик не захотел бы…

– ФБР не занимается этим делом, – напомнила я ей.

– Ну, тогда полиция.

– Наша улица слишком тихая и открытая для скрытной слежки, и все равно они не могут отрывать людей от обычной деятельности ради такого странного и непредсказуемого случая.

– Знаешь ли, есть такая штука, как простые ответы.

– Буквально только что ты сердилась на меня за простые ответы.

Подперев подбородок руками, Шиван промолчала.

Я посыпала приправами цыпленка и овощи и открыла холодильник.

– Выпьем что-нибудь?

– Типа вина?

– Разумеется.

Я налила нам по бокалу и вернулась к готовящемуся на гриле блюду. Дав овощам дойти почти до готовности, сбрызнула их соусом практически в последнюю минуту, чтобы они не успели совсем размякнуть, и подала на стол блюдо, разделив его в равных частях между двумя тарелками и тремя пластиковыми контейнерами. Выдала Шиван вилку, а сама вытащила китайские палочки из симпатичного лакированного набора, подаренного мне на Рождество Инарой и Викторией-Блисс, положила их рядом со своей тарелкой и занялась мытьем гриля, пока грязь еще не остыла и не засохла.

Ужин проходил в молчании. Моя спина удобно опиралась на край кухонного стола, а подруга сидела напротив меня, но мне вдруг показалось, что за всю мою взрослую жизнь у меня не случалось такой уединенной трапезы. Когда мы покончили с едой, я сполоснула тарелки с вилками и загрузила их в посудомоечную машину, а палочки просто вымыла и оставила сушиться на полотенчике. Эта деятельность почему-то заставила меня вспомнить о стильной кухне Стерлинг, несмотря на то, что мои блеклые и жалкие кухонные полотенца были выбраны наугад на распродаже дешевых товаров в универсаме «Таргет».

– Я скучаю по тебе, – прошептала Шиван за моей спиной.

– Не поэтому ли ты здесь?

– А почему, по-твоему, я здесь?

Должно быть, у меня вырвался тихий смешок, хотя мне было совсем не до смеха.

– Богом клянусь, Шиван, у меня нет ни малейшей идеи. Хотелось бы надеяться, что тебе хочется разобраться в нашей проблеме, но если мое предположение ошибочно и тебе еще нужно время на размышление, то лучше мне вовсе ничего не предполагать. – Я пока выпила лишь пару глотков вина, а ее бокал опустел, поэтому я налила ей второй. – Ты уже решила, чего хочешь?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации