Электронная библиотека » Джек Ритчи » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:13


Автор книги: Джек Ритчи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Я подождал до, четверти одиннадцатого и затем поехал к Фитцу.

* * *

Поднявшись на третий этаж, я тихонько постучал в дверь под номером тридцать один. Вряд ли от Фитца можно было ожидать, что он по вечерам будет сидеть дома, особенно по таким вечерам, как этот, – но лишний раз убедиться в его отсутствии мне не мешало.

Не дождавшись ответа,, я немного повозился со своей связкой ключей и наконец нашел один, которым и отпер дверь.

Вновь заперев ее за собой изнутри, я включил свет.

Это было скромное однокомнатное жилье с крошечной кухонькой и ванной. Продавленная кровать с ворохом постельного белья занимала едва ли не всю комнату. Телефонный аппарат, стоявший на столике у окна, почти полностью был завален многочисленными программками скачек. В кухне было полно грязной посуды, а на стенах ванной комнаты красовались подтеки недельной давности.

Я выключил свет, уселся на неприбранную постель и закурил сигарету.

Допустим, вам требуется, чтобы кто-то принес вам пакет с двумястами тысячами долларов. Естественно, вы не станете в поисках подходящей кандидатуры листать телефонную книгу. Вы подберете такого, человека, который согласился бы выполнить вашу работу и при этом не выказывал бы ни малейшего любопытства. Иными словами, это должно быть лицо, уже привыкшее к выполнению поручений без нарушения заранее предписанных инструкций.

Вы станете искать такого человека в тех местах, где он чаще всего бывает, – он и его друзья. Конечно же, вы изменяете свое имя. Теперь вы уже не Сэм Гордон, а Эрни Уоллис. Так? Вы играете с этими людьми на бильярде, прислушиваетесь к их разговорам. И наконец, возможно, по прошествии нескольких недель, вы останавливаете свой выбор на одном из них.

Случилось так, что сначала вы воспользовались услугами Банни. Но Банни накрывают, и он выбывает из игры.

Теперь вам предстоит во второй раз попытать счастья. Сумма довольно кругленькая. Рисковать и полагаться на помощь абсолютно незнакомого вам человека, какого-нибудь мальчика-рассыльного, вы просто не можете. Поэтому вы вновь возвращаетесь к Бену и Фитцу.

Бена нет на месте (если верить тому типу, что говорил со мной по телефону из бильярдной Свенсона). Значит, остается Фитц.

Интересно, чьи же это пальчики приходили по почте к Ниланду? Какого-нибудь уличного бродяги? Человека, которого никто не хватится, даже если его будут, резать на части? Или, может, это были пальцы Бена Грейди? Вот уж не повезло парню… Потому-то его в последнее время никто не видел у Свенсона:

В одиннадцать тридцать телефон тихо замурлыкал.

Подняв трубку, я произнес:

– Фитц.

– Пакет при тебе? – услышал я чей-то шепот. Чувствовалось, что Гордон с ума сходит от нетерпения.

– Да, – ответил я.

На несколько секунд воцарилось молчание.

– Все прошло без проблем?

– Без.

– Хвоста за тобой не было?

– Нет.

Выходит, Гордон не следил за тем, как произошла передача пакета. На этот раз он избрал иную тактику. Помолчав еще немного, на том конце провода сказали:

– Теперь бери пакет и вези его к Северо-Западному железнодорожному депо. Жди у билетных касс.

Я старался говорить как можно более бесстрастно в надежде на то, что мой голос будет принят за голос Фитца.

– Вы придете туда?

– Не исключено. Или тебе туда позвонят и скажут, куда отправляться дальше.

Поскольку в трубке все время звучал шепот, голос говорящего различить было невозможно. Но я и не очень надеялся сделать это: Гордона-то я никогда не видел и голоса его знать не мог.

– Ну, я пошел, – проговорил я, даже не шевельнувшись с места.

На том конце повесили трубку.

Теперь я достаточно ясно представлял себе, что должно произойти вскорости. Возможно, Гордон и в самом деле подъедет к депо, но это вряд ли. Скорей всего, туда снова позвонят и прикажут Фитцу отвезти чемоданчик в какое-нибудь другое людное место, и там уже Гордон возьмет у него деньги. Но более вероятно, что Фитца станут довольно долго гонять с места на место, и где-нибудь в конце этого марафона его будет поджидать Гордон – к тому времени он полностью убедится в том, что за Фитцем никто не следит.

Я зажег новую сигарету и настроился ждать.

В полдвенадцатого послышался звук шагов, затем в замочную скважину вставили и повернули ключ. Я прошел в ванную и появился оттуда только тогда, когда загорелась лампочка и дверь была закрыта изнутри.

У Фитца челюсть отвалилась, как только он увидел меня с револьвером тридцать восьмого калибра в руке.

– Только без шума, – произнес я, – и все будет в полном порядке.

Впрочем, Фитц вряд ли был способен произвести в этот момент какой-либо шум. Взгляд его был прикован к стволу, к самому дулу.

– Положи-ка чемоданчик на кровать.

Он посмотрел на свою ношу так, будто впервые ее видел. И быстро выполнил мой приказ.

– Тебе известно, что там внутри? – спросил я.

Он не заставил ждать с ответом:

– Нет, сэр. Понятия не имею. Меня это не касается.

– Чемодан, кстати, заперт?

– Да, сэр. Но я бы в любом случае не стал заглядывать…

Я быстренько обыскал его, опасаясь, не вооружен ли он. И только после этого убрал свой револьвер. В случае необходимости я без труда мог справиться с этим парнем голыми руками.

– Успокойся.

– Да, сэр.

Такие, как он, всегда предельно вежливы в беседе, когда напуганы.

Достав перочинный нож и вынув оттуда отвертку, я занялся чемоданом. Мне необходимо было убедиться в том, что там лежат деньги, прежде чем я сделаю следующий шаг. Не терплю понапрасну тратить силы или действовать вслепую.

Наконец я взломал замок и откинул крышку. Все было на месте – двести тысяч долларов в аккуратненьких пачках. У Фитца чуть глаза из орбит от удивления не вылезли.

– Они что, настоящие?

Я надеялся, что настоящие, и не имел ни малейших оснований сомневаться в этом. Взглянув на Фитца, я решил пойти на одну уловку. Если она сработает, это сильно облегчит мне дело. Осложнять его мне было как-то ни чему.

– Нет, – ответил я. – Фальшивые. Старого воробья на мякине не проведешь. Ты мене понял?

Ом глядел на меня, не моргая.

– Ладно, – усмехнулся я. – Наш синдикат испытывал тебя. И я хотел убедиться, можем ли мы тебе верить.

Вообще-то я понятия не имел, существует ли в этом города какой-нибудь тайный синдикат, но придурки вроде Фитца всегда убеждены, что, конечно, существует. Слово «синдикат» подействовало на этого парня так же, как упоминание Высшей Лиги действует на новичка-болельщика. Фитц сглотнул смену.

– Синдикат? – вымолвил он.

– Да. Мы уже давно не сводим с тебя глаз.

Он был явно в недоумении – радоваться ему по этому поводу или нет.

– И мы поняли, что тебе по плечу более крупные дела.

Он аж просиял.

– По нашему мнению, ты и получать должен по способностям. Не то что Грейди или Банни.

– Да кто они вообще такие? – поспешил согласиться он со мной. – Мелкие бильярдные мошенники.

– Точно. Но у тебя-то котелок варит.

Очень немногие люди способны высказывать возражения, когда им говорят такое. Фитц кивнул:

– Волей-неволей станет варить. Без этого сейчас на поверхность не выбиться. – Он уже настолько уверовал в необычайную силу своих куриных мозгов, что отважился на следующий вопрос: – Так это вы должны были забрать у меня чемоданчик?

Я снова улыбнулся ему:

– А что, я должен был произнести пароль или выкинуть еще что-нибудь в этом роде?

Фитц, закачал головой.

– Нет, что вы? Мне просто позвонили. Я и не знал кто, но тот человек сказал мне, что я должен взять чемоданчик и принести его к себе в комнату. А потом, мол, в ближайшие двадцать четыре часа за ним придут.

Я щелкнул языком.

– Узнаю Джорджа. Вот дает! Получает двадцать тысяч годовых, не считая премиальных, а в мелочах вечно все напутает. Как будто трудно было описать тебе по телефону мою внешность. – Я подхватил чемоданчик и шагнул по направлению к выходу. Затем, будто вспомнив о чем-то в последний момент, обернулся. – Послушай, ты что сегодня вечером собираешься делать?

– Ничего.

Я показал ему, что напряженно размышляю. Даже стал потирать рукой щеку.

– По-моему, ты уже вполне готов. Как насчет того, чтобы повидаться сегодня с боссом округа?

Кажется, к этому моменту он с трудом соображал, о чем я толкую: мозги его зациклились на двадцати тысячах годовых, которые получал мифический Джордж.

– Ну да, конечно. Как скажете, сэр.

Я позволил ему взять у меня из рук чемоданчик. Он спускался по лестнице, распираемый гордостью, словно пес, несущий в зубах, газету хозяина. Влезая в мою машину, он одобрительно произнес:

– Классная тачка.

Мысленно он уже покупал себе такую же. Я плавно отъехал от края тротуара.

– Турок живет за городом.

– Турок?

– Наш босс.

– В поместье, наверное? – воображение Фитца работало полным ходом.

– Да. Поля, луга, деревья.

Полет его фантазии уже невозможно было остановить.

– А сколько получает босс?

– Пятьдесят тыщ только от деятельности синдиката, – сказал я и подмигнул ему одним глазом. – Но любой, у кого есть голова на плечах, сможет без труда эту сумму удвоить.

Фитц заулыбался и тоже мигнул мне. Теперь мы с ним были вроде как корешки, оба занимались одним бизнесом.

Поездка наша была приятной. Миль пятнадцать я гнал машину за город, потом пару раз свернул в проселочные дороги и наконец увидел темный такой, уютный лесок.

Я выключил мотор.

– Дальше придется пешком. Проезд к поместью Турка сейчас заново покрывают асфальтом. Ну ничего: здесь где-то должна быть тропинка прямо к его парадному.

Мы углубились в чащу ярдов на сто, и тут я решил, что пришло время прервать приятные грезы Фитца.

Я шел впереди. Резко обернувшись, я прицелился в него. В темноте он, должно быть, и не разглядел револьвера в моей руке. Я сделал выстрел, и Фитц бесшумно упал на землю. Присев на корточки возле него, я убедился, что одной пули оказалось вполне достаточно.

Затем я вернулся к машине. Гордон решит, что Фитц надул его. То же самое подумает Майк Ниланд о «похитителях» Гордона.

Все, двести тысяч долларов исчезли бесследно. И я единственный человек, который знает, где находятся эти деньги.

* * *

Вернувшись в город, я пошел в камеру хранения при автобусной станции, выбрал индивидуальный шкаф и запер там чемоданчик. В тот день я славно потрудился и уже склонялся к тому, чтобы отправиться отдыхать.

Но меня преследовала одна мысль: что же теперь предпримет Гордон? Когда до него наконец дойдет, что Фитц слинял вместе с деньгами, – станет ли он так же посылать. Ниланду чьи-то пальцы в надежде, что тот «отстегнет» ему еще двести тысяч?

И чем больше я над этим размышлял, тем яснее передо мной открывалась перспектива получить с этого дела еще кое-какую прибыль. А что, если я преподнесу Майку Ниланду эдакий презент – Гордона собственной персоной? Причем со всеми десятью пальчиками на руках? Мне сильно казалось, что Ниланд не должен остаться передо мной в долгу.

Я постарался представить себя на месте Гордона. Итак, я обнаруживаю, что Фитц не явился к Северо-Западному депо. Что я делаю дальше? О чем думаю? «Неужели Фитц меня надул? Неужели он удрал, прихватив с собой деньги? А может, его схватили люди Ниланда? И обрабатывают сейчас по-своему, надеясь выбить из него новые сведения?»

Или, возможно, вопреки своей подозрительности, я решу, что Фитцу могла помешать какая-нибудь мелочь, случайность. Скажем, машина испортилась. Но почему тогда этот кретин не пересел на такси?

Я бы, конечно, кипел, места себе не находил, курил бы одну за другой… Пошел бы я на квартиру к Фитцу? Нет. Это было исключено: слишком рискованно. Там наверняка засели люди Ниланда. С этим ясно. Может, я снова отправился бы к железнодорожному депо? Тоже нет. Какой смысл? Я уже попытался разыскать там Фитца, но безуспешно.

Итак, мне ничего не остается, как снова и снова, раз за разом звонить в депо. И в квартиру Фитца. Принесут ли такие настойчивые звонки какой-нибудь результат? Этого я не знаю. Просто звонить гораздо лучше, чем сидеть на месте и ничего не делать.

Я опять поехал к дому Фитца и вскоре был в его квартире. Ждать пришлось недолго. Без четверти час телефонный аппарат ожил. Я поднял трубку и произнес:

– Фитц.

На другом конце провода словно бомба разорвалась. Никакого шепота теперь и в помине не было. Мой собеседник готов был лопнуть от ярости.

– Где тебя, черт побери, носит?! – заорал он в трубку.

Я в жизни с Гордоном не говорил, но теперь голову на отсечение готов был дать, что это кричал не он. Это был голос… Мне надо было послушать хотя бы еще чуть-чуть, чтобы убедиться наверняка.

– У меня тачка забарахлила, – промямлил я.

Тот так и кипел от злости:

– Так какого же дьявола ты не поймал такси?

Я продолжал говорить с ним так, будто у меня рот был набит кукурузными хлопьями.

– Я сначала думал, там дел на пару минут, а потом пришлось повозиться…

Он грязно выругался.

– Чего же ты сейчас торчишь в своей комнате, а?

– Я весь вымазался, приехал домой помыться.

Видеть я его, естественно, не мог, но точно знал: в эту секунду мой собеседник готов был разбить телефонную трубку вдребезги.

– Слушай, ты, пришибленный! – выпалил он. – Отправляйся сейчас же в депо! Ты понял, что тебе сказано? Сейчас же!

Вот теперь до меня окончательно дошло, кто со мной говорит. Это был голос Вэна Кемпа, управляющего «Голубой морены».

– А вы туда приедете? – наивно спросил я.

– Тебя это не должно беспокоить. Все, что тебе нужно сделать, – это поднять свою задницу с места и отправиться куда велено. И потом ждать.

Я положил трубку на рычаги. Для меня теперь не имело значения, приедет туда Вэн Кемп или нет. Если даже и приедет, значит, станет наблюдать за мной с такого места, чтобы оставаться невидимым для меня. Возможно, он собирался звонить мне из своего ресторана в депо, потом хорошенько погонять по городу, периодически созваниваясь, пока не объявится сам.

* * *

Через сорок пять минут я уже переступал порог «Голубой морены». Был тот самый час, когда ночная жизнь в ресторане достигает своей высшей точки. А по веренице машин у входа я понял, что и на втором этаже игроков предостаточно.

Я спросил Вэна Кемпа и не очень удивился, когда мне ответили, что он у себя. Тогда я направился в коридор на первом этаже, постучал в дверь с табличкой «ПОСТОРОННИМ НЕ ВХОДИТЬ» и почти одновременно нажал на ручку.

Вэн Кемп восседал за письменным столом. В комнате дым стоял коромыслом, а пепельница была полна окурков. Вэн Кемп раздраженно засверкал на меня глазами:

– Что вам угодно?

– Я неплохо различаю голоса на слух. Говорил-то ведь ты не с Фитцем. Ты беседовал по телефону со мной.

Его глаза медленно сузились.

– Кто такой Фитц?

– Банни, Бен Грейди и Фитц – это твои мальчики на побегушках, твой резерв, так сказать. В первый раз ты послал Банни, а он влип. У тебя остались Бен и Фитц. Ну, Бена вообще в городе нет. Значит, в твоем распоряжении только Фитц. Все очень просто, не правда ли? И представь, до всего я дошел своим умишком.

– Ты, парень, чушь несешь, – сказал он. Но все же любопытство брало верх. – Этот Фитц, о котором ты толкуешь… Он где сейчас?

Не знаю, удалась ли мне в этот момент попытка покраснеть, но я очень старался.

– Понятия не имею. Я ждал его неподалеку от дома, в котором он квартиру снимает, потом я вошел к нему в комнату; По-моему, он ударился в бега. И чемоданчик с собой прихватил.

Физиономия Вэна Кемпа пошла пятнами, но он промолчал. Я многозначительно опустил руку в карман:

– Возможно, Фитца я прохлопал. Зато у меня есть ты.

Но он все еще держался молодцом:

– И какую же пользу для себя ты надеешься из всего этого извлечь?

– Полагаю, Майку Ниланду беседа с тобой могла бы доставить небольшое удовольствие. Понимаешь, о чем я?

Высказанная мною мысль ему явно пришлась не по душе. Не без труда он извлек очередную сигарету и серебряного портсигара, лежавшего перед ним на столе.

– Сколько тебе платит Ниланд? – обратился он ко мне.

– На пять тысяч я рассчитывать могу всегда.

И тут он, видно, решил отбросить условности:

– Я дам тебе десять.

Я покачал головой.

– С Ниландом такие шутки предпочитаю не шутить. У него слишком много друзей повсюду.

– Двадцать, – произнес Вэн Кемп.

– Да хоть сорок. Все равно – нет, – вздохнул я. – К кому же эти деньги не твои, а организации. Будь у тебя двадцать тысяч, ты бы не стал устраивать комедию с похищением сотрудников…

Я ждал, когда он назовет более конкретную сумму, и уже начал подумывать, не следует ли мне выдвинуть свои предложения. Лоб его покрылся легкой испариной.

– Послушай, я здесь всем заведую, так? – сказал он. – Каждую ночь мы делаем от двадцати до тридцати тысяч.

– Не твои это деньги, – напомнил я ему.

Но он продолжал терпеливо объяснять мне суть, будто перед ним стоял сопливый школьник:

– Да, но на какое-то время они попадают мне в руки. Человек Майка, который объезжает рестораны и собирает выручку, появляется у нас не раньше шести утра.

Я решил немного подстегнуть его:

– И что же ты скажешь Майку, когда он хватится денет?

– Да ничего! – теряя терпение, выпалил тот. – К шести часам я уже покину штат и буду все еще в дороге.

Выдержав паузу, я наконец кивнул.

– Нужно сначала взглянуть на деньги.

Кое-что уже лежало у Вэна Кемпа в сейфе. Затем он отправился в игровые комнаты на втором этаже и собрал там все, что только можно было, причем сделал это, не нарушая хода игры, совершенно бесшумно. Я следовая за ним по пятам. Не то чтобы мы шли рядом (кто-нибудь мог запомнить нас вдвоем), но все же не достаточно близком расстоянии, чтобы он не мог прикарманить выручку и смыться через какой-нибудь черный ход.

Вернувшись в его кабинет, мы подсчитали деньги: всего их оказалось около восемнадцати тысяч.

Пот с него лился ручьем, когда он запихивал пачки банкнот в портфель и протягивал его мне.

– А как насчет Гордона? – спросил я.

Упоминание имени Гордона заметно ударило его по нервам: момент был уж очень неподходящий.

– Да черт с ним, пусть подыхает!

Его слова несколько озадачили меня.

– Так где он сейчас?

– Я связал его и оставил в подвале моего загородного дома. Это там, за холмами.

Я взял портфель с деньгами под мышку. Я решил показать ему, что кое-каких деталей не знаю: вреда от этого быть не должно.

– А я-то думал, что Гордон и ты действовали заодно.

– Так оно и было по началу, – он бросил взгляд на наручные часы, мечтая только об одном: как бы побыстрее вырваться на волю. – Это он нашел Банни, Грейди и Фитца. Но после провала с Банни он начал настаивать на том, чтобы срочно все прекратить и забыть как можно скорее.

Теперь картина была мне ясна.

– А ты, конечно, не согласился. Значит, пальцы ты отрезал с рук Гордона?

Он кивнул. Больше его эта история не интересовала. Мысли его были заняты другим.

– Придется тебе от него избавиться, – сказал я. – И немедленно.

– Какого дьявола? Через пару дней он сам околеет без жратвы и питья.

– Может, и так. Ну, а если он выберется оттуда? С этого мерзавца еще станется пойти в полицию и обрисовать все так, будто его и вправду похитили. Недостающие пальцы послужат ему лучшим доказательством. И тогда тебе нужно будет не только от Ниланда скрываться, тогда тобой займется ФБР. Вряд ли тебе повезет… – Я дал ему несколько секунд, чтобы переварить услышанное. – Надо сделать эту последнюю мелочь, Вэн. А если тебе это претит, я готов выполнить все за тебя.

– Ладно, – согласился он, хотя и без особого энтузиазма. – Только давай быстрее.

* * *

Мы сели в его машину, и, хотя гнали на самом пределе, поездка, заняла у нас около часа. Наконец мы свернули на какую-то заброшенную дорогу вроде тех, что ведут на лесозаготовки, и вскоре затормозили у дверей небольшого коттеджа. На часах было три.

Вэн Кемп вылез из машины с фонарем в руке, я последовал за ним. В тесном, неуютном помещении не было света и сильно пахло плесенью. Пройдя на кухню, Вэн Кемп стал шарить по полу, пока не нащупал скрытое линолеумом металлическое кольцо.

Рывком он поднял крышку, и луч от его фонаря прорезал затхлый воздух подвала. Собственно, это был и не подвал, а яма, вырытая в земляном полу. В одном углу, скорчившись в три погибели, лежал человек, руки его были связаны за спиной. Во рту у него торчал кляп, а конец веревки, которой были, стянуты лодыжки, еще и заканчивался петлей, накинутой на шею. С какой стороны ни взгляни, а свежего воздуха в таком положении ему явно не хватало. Сейчас Гордон уже не выглядел прежним красавчиком. В главах, его застыл неподдельный ужас.

– Кончай с ним! – скомандовал Вэн Кемп.

Я даже не стал спускаться по деревянной лестнице. Прозвучал выстрел. Гордон дернулся от толчке пули и медленно перевернулся лицом вниз. Я заметил, что не правой руке у него не было двух пальцев. Факт, говорящий мне о многом.

Ван Кемп уже собирался опустить крышку подвала.

– Я еще не закончил, – остановил его я.

Его глаза встретились, с моими. У него оставалось не больше секунды на то, чтобы осознать происходящее.

Пуля вошла точно в цель. Он покачнулся, и в этот момент я легонько, одними кончиками пальцев, толкнул его в грудь. Вэн Кемп, рухнул в яму, туда же покатился его фонарь, который я не успел подхватить. Я закрыл погреб, включил зажигалку и, освещая себе путь маленьким язычком пламени, вышел из дома.

* * *

Вернувшись на машине к «Голубой морене», пересел там в свой автомобиль и уже на нем приехал в город к пяти часам утра. Солнце едва поднялось над горизонтом.

Найдя кафе, работавшее всю ночь, я не спеша позавтракал. Затем отвез восемнадцать тысяч на автовокзал и запер в моем шкафчике вместе с остальными деньгами, после чего вернулся в свой номер в гостинице. Там я в полном одиночестве осушил несколько бокалов подряд в честь удачно проделанной работы.

В полседьмого я поехал в «Попугай». Игроков за столами уже не было, прислуга тоже разошлась по домам. Примерно через час должны были появиться уборщики.

Майк Ниланд все еще сидел в своем кабинете. Он был заметно утомлен: вокруг глаз его лежали черные теми.

– Где-то произошла осечка, Дэнни. Гордона до сих пор не отпустили. Буквально пятнадцать минут назад сюда звонила его жена. Сказала, что если я сейчас же не позабочусь об освобождении Гордона, она сообщит в полицию.

Я закурил сигарету.

– Майк, мне удалось разгадать эту головоломку. Жаль, что понял я все слишком, поздно и ничем не могу помочь, но…

– О чем это ты?

– О похищении, – ответил я, – Дело в том, что никакого похищения не было в помине. У Гордона по-прежнему десять пальцев на руках, а сам он сейчас далеко отсюда. – Ниланд нахмурился. – Эти пальцы, скорей всего, принадлежали какому-нибудь несчастному бродяге, который стал жертвой Гордона. А всю историю придумал сам Гордон. – В эту секунду я вспомнил, как выглядела изуродованная рука Гордона. Задавая следующий свой вопрос, я заранее знал, что мне ответит Ниланд. – Вы получили со вчерашней почтой третий палец?

– Нет.

– Но вы должны были его получить!

– Почему? – недовольно пробормотал Майк. – Я ведь уже дал согласие заплатить им.

Я улыбнулся:

– Судя по маркам, Гордон отправил первые два пальца из мест, расположенных на расстоянии тридцати-сорока миль отсюда. В своих записках он обещал регулярную доставку. Объявление, по которому он узнал о вашем согласии, появилось только в одиннадцатичасовом выпуске, вчера утром. Таким образом, если бы он полагался исключительно на это объявление и не имел никакого другого источника информации, он должен был к этому часу уже отправить вам еще один палец, и тогда вы получили бы его посылку с корреспонденцией, которая приходит в час тридцать. – Я немного помолчал. – Но он уже точно знал, что вы напечатаете объявление. Причем знал это за день до публикации в газете, потому-то и не стал возиться с третьим пальцем – отрезать его, отправлять вам по почте… Он был, уверен, что вы заплатите, потому что ему об этом сообщили. Давайте-ка припомним, кто знал об этой истории. Только вы, я и… И Дороти Гордон!

По сути дела, так оно все и было. За тем исключением, что Дороти перебросила информацию Вэну Кемпу, а не Сэму Гордону. Я был твердо убежден, что та женщина, которая может позволить, чтоб ее собственного муже кто-то медленно резал на части, способна и на кое-что другое. Не исключено, что она и Вэн Кемп договорились уничтожить Гордона и вместе бежать после получения вымогаемой суммы.

Майк Ниланд ходил из угла в угол, обдумывая мои слова.

– И еще… – добавил я. – Наверняка Гордон забрал эти деньги и улизнул, бросив здесь свою жену.

– Почему ты так считаешь?

– Вы говорите, что она только что вам звонила? Подумайте: стала бы она это делать, если б владела деньгами наравне с Гордоном? – Я покачал головой. – Нет. Она считает, что вы так и не заплатили. Но рано или поздно она обнаружит, что ее муж скрылся.

Ниланд медленно, с чувством выругался. Затем остановил свой взгляд на мне.

– Я прошу тебя: позаботься о Дороти Гордон. Незамедлительно. Ты меня понял?

Я кивнул:

– Добро, Майк. Я выполню эту вашу просьбу, не взяв с вас ни цента. Слишком мало пользы было вам от меня.

Он замахал руками.

– Нет-нет. Я прослежу, чтобы ты получил свои обычные пять тысяч.

В этот момент зазвонил телефон. Ниланд взял трубку. По мере того, как он слушал, лицо его все больше мрачнело. В конце концов он хлопнул трубкой по рычагам.

Я вежливо молчал.

– Плюс ко всему, – задыхаясь, произнес он, – похоже, что Вэн Кемп опустошил кассы «Голубой морены» и тоже скрылся. Уверен, что к этому, часу он уже где-нибудь в Южной Америке.

Я поднялся и надел шляпу.

– Займусь Дороти Гордон.

У дверей он остановил меня.

– Дэнни…

– Да, босс?

– После того, как все сделаешь, возвращайся ко мне.

– Конечно. Я непременно сообщу вам…

– Я не о том, Дэнни. Хочу, чтобы ты работал только со мной. В моей организации. И больше нигде.

Предложение звучало заманчиво. Я вспомнил о восемнадцати тысячах, которые скапливаются в «Голубой морене» уже к двум часам ночи, и о других клубах, которыми владел Майк.

И еще я вспомнил о Еве Ниланд.

Я взглянул ему прямо в глаза.

– Совсем недавно, босс, вы сказали, что предпочитаете не работать с людьми, у которых мозги действуют…

Он слабо мне улыбнулся.

– Мозги у тебя, конечно, что надо, но… У тебя есть еще одно незаменимое качество, Дэнни.

– Какое же?

Он посерьезнел.

– Я верю тебе. Понимаешь?

Так уж вышло, что глаза мои, после его слов остались сухими. Но я шумно сглотнул слюну – и он это заметил.

– Благодарю, босс. Мне дорого ваше доверие.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации