Текст книги "Считай себя покойником"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Медленно и осторожно, стараясь ступать по возможности беззвучно, он двинулся к караульному помещению, всматриваясь в темноту, готовый стрелять, если какой-нибудь из доберманов бросится на него. До караулки он добрался без происшествий.
Облегченно выдохнув, он открыл дверь и вошел.
Комната была освещена. Тусклые мониторы отбрасывали на пол серые пятна света, похожие на квадратные лужи. Марвин лежал на спине, раскинувшись в одном из кресел.
Фрост бросил на него взгляд, затем посмотрел на панель сигнализации. Красная кнопка, отзывающая собак, была включена.
Рядом горела еще одна красная кнопка, отключавшая электропитание забора.
Значит, она все запомнила и все сделала!
Фрост склонился над Марвином, внимательно посмотрел на него, затем кивнул. Пилюля сработала!
Он застыл на месте, думая о Джине, которая, должно быть, уже добралась до причала. Она обнаружит там поджидающую ее лодку.
Фрост вытер пот с лица.
Первая стадия операции прошла успешно!
Амни направил моторку к причалу Гранди.
Гобл сидел на носу. Часы показывали три семнадцать. Лагуна была погружена во тьму.
– Возьми правее, – сказал Гобл, – самый малый ход.
Амни заглушил мотор, и лодка по инерции прошла вперед.
Оба приятеля были напряжены. Силк взвалил всю работу на них.
– Заберете ее и привезете сюда, – приказал он.
Гобл включил мощный фонарь, который прихватил с собой.
– Вот она! Вперед!
Лодка качнулась на волнах, когда Амни прибавил газу. Поводив лучом фонарика по причалу, они оба увидели Джину, которая стояла у стенки.
Она замахала им, когда лодка подошла ближе.
– Привет! – воскликнула она. – Это вы друзья Майка?
– Совершенно верно, мисс Гранди, – сказал Амни. Силк велел ему обращаться с ней по высшему разряду. – Подождите минутку.
Оставив Гобла держать лодку, он выбрался на причал рядом с ней.
– Все прошло гладко, мисс Гранди?
Она хихикнула:
– Просто отлично. Я взяла с собой вещи.
Рядом с ней стоял большой чемодан и сумка.
– Я помогу, – сказал Амни и передал багаж Гоблу.
– Куда мы поедем? – спросила Джина.
– Для вас все готово, мисс Гранди, – ответил Амни. – Позвольте вам помочь.
Джина заглянула в лодку с причала, подошла к Амни и прижалась к нему.
– Я не хочу упасть.
Амни ощутил, как ее пальцы прошлись по его телу. Она снова хихикнула.
– А ты ничего, – сказала она.
Он подхватил девушку и опустил ее в моторку, которую Гоблу удалось выровнять. «Какого черта она вытворяет», – подумал он, однако прикосновение ее пальцев возбудило его. Сойдя в моторку вслед за ней, он добавил оборотов мотора и повел лодку прочь от причала.
Джина всматривалась сквозь полумрак в Гобла. Ее пальцы коснулись его заплывшего жиром плеча, и она отодвинулась.
– Ты слишком много ешь, – сказала она и придвинулась к Амни.
Амни засмеялся, когда Джина села рядом и прижалась к нему всем телом.
В половину восьмого утра Фрост, который так и не смог заснуть, надел форму.
Он старательно побрился, принял душ, однако, глядя в зеркало во время бритья, он видел сильно осунувшееся лицо с залегшими под глазами черными тенями. Он подождал до без десяти восемь, вышел из домика и зашагал к караулке. Он знал, что ровно в восемь Сато принесет подносы с завтраком. Постучит в дверь и уйдет.
Фрост вошел в караульное помещение.
Марвин лежал, наполовину сползший с кресла, и храпел.
Фрост разыграл свою роль. Он подхватил Марвина под мышки, встряхнул его, затем выпустил, уронив обратно в кресло, и в этот момент раздался стук в дверь.
Сато!
Мысленно собравшись, Фрост открыл дверь.
Сато удалялся от караулки.
– Сато! – окликнул его Фрост. – Марвин, кажется, заболел. Взгляни на него!
Сато остановился, развернулся и внимательно посмотрел на Фроста, потом, миновав его, зашел в караулку. Он наклонился над Марвином, встряхнул его, потом с совершенно бесстрастным выражением лица произнес:
– Одурманен.
Продолжая разыгрывать свою роль, Фрост крутанулся на месте и посмотрел на панель сигнализации.
– Питание забора отключено! – воскликнул он. – Проверь, как там мисс Гранди! Я доложу Амандо! Где его найти?
– Я сам, – сказал Сато, стремительно сорвался с места и побежал вверх по ступенькам.
Фрост остался ждать у подножия лестницы. Он взглянул на наручные часы. Было пять минут девятого. Еще через пять минут должен позвонить Силк.
На верхней площадке лестницы появился Сато.
– Мисс Джины тут нет! Мистер Амандо тоже одурманен!
– Обыщи дом! – велел ему Фрост. – Убедись, что ее нет в других комнатах!
Пока Сато спускался по лестнице, в караулке зазвонил телефон.
– Иди сюда! – позвал его Фрост, помахав Сато рукой. – Вероятно, что-то случилось. Я хочу, чтобы ты тоже послушал. Возьми параллельную трубку.
Когда Сато взял вторую трубку, Фрост схватил телефон.
– Слушаю.
– Передайте Гранди, что это похищение. – Фрост догадался, что Силк говорит через платок, однако его голос все равно звучал угрожающе. – Его дочь у нас. Мы позвоним завтра в это же время. И передайте ему, чтобы никаких копов. – На линии повисла тишина.
Когда Фрост положил трубку на рычаг, он посмотрел на Сато, который не сводил с него глаз.
– Может, это какой-то розыгрыш, – сказал он. – Обыщи дом. Убедись, что ее действительно здесь нет.
– Это не розыгрыш, – ответил Сато, и в его маленьких черных глазках отразилась тревога. – Лучше позвонить мистеру Гранди.
Фрост схватил телефонную трубку, чтобы связаться с охранником на пропускном пункте перед поместьем. Велел ему никого не выпускать с виллы, а когда придут садовники, объявить им, что у них сегодня выходной.
– Никто не выйдет отсюда без моего разрешения, – добавил он.
– У вас там что-то случилось? – спросил охранник.
– Ничего такого, с чем бы мы не справились, – отрезал Фрост. – Просто выполняйте указания. – Он повесил трубку, затем, увидев, что Сато все еще топчется в дверях, махнул ему, чтобы уходил.
– Проверь дом!
Фрост подождал, когда Сато уйдет из караулки, затем вынул из кармана рубашки нью-йоркский телефонный номер, оставленный ему Гранди, и набрал его. Пока он дожидался соединения, Марвин застонал, медленно выпрямился в кресле и закрыл ладонями глаза.
Голос в Нью-Йорке произнес:
– Резиденция мистера Гранди.
Фросту представилась чопорная физиономия чернокожего дворецкого на другом конце провода.
– Мне необходимо поговорить с мистером Гранди, – сказал Фрост. – Передайте ему, что его беспокоит Фрост с виллы «Орхидея». Это очень срочно.
– Да, сэр.
Последовала долгая пауза.
Марвин помотал головой и уставился на Фроста остекленевшими глазами.
– Что за чертовщина творится? – пробормотал он.
Фрост жестом велел ему хранить молчание, потому что в этот момент Гранди взял трубку.
– В чем дело, Фрост? – грозным тоном задал вопрос Гранди.
– Сэр, мисс Гранди похитили, – ответил Фрост. – Завтра в это же время преступники будут звонить сюда с требованием выкупа. Они предупредили, чтобы мы не обращались в полицию.
Последовала короткая пауза, а потом Гранди произнес:
– Ничего не предпринимайте, пока я не приеду. Буду через восемь часов. – И он повесил трубку.
– Похитили? – Марвин с трудом поднялся на ноги, пошатнулся и сел обратно.
– Тебя чем-то опоили, – сказал Фрост, вышел за дверь, взял с подносов с завтраком большой кофейник и чашку и вернулся обратно.
Марвин выпил кофе, отставил чашку, потер руками лицо и взглянул на Фроста:
– Девушку похитили?
– Да. Похитители только что звонили. Я запретил впускать обслуживающий персонал на остров и велел охраннику никого не выпускать. Я разговаривал с Гранди. Он приказал, чтобы мы ничего не предпринимали до его приезда, он будет через восемь часов. Я хочу осмотреть территорию. Надо выяснить, не угнали ли они какую-нибудь из лодок.
– Похитили? Но как? – Марвин помотал головой, закрыл глаза, потом открыл их и неуверенно поднялся на ноги.
– Когда?
– Амандо тоже чем-то одурманили. Я сейчас вернусь. – И Фрост вышел из караулки.
Быстрыми шагами он направился к причалу. Ворота, ведущие на причал, стояли открытые. «Чем-то сейчас занимается Джина, – подумал он, – быть может, глупо хихикает от возбуждения».
Оставив ворота как были, он обошел все поместье.
Когда он вернулся к вилле, на часах было четверть десятого.
В караулке он обнаружил вместе с Марвином Амандо. Он обрадовался, увидев потрясение Амандо. Тот был весь белый, и его била дрожь. Фрост не сомневался, что по приезду Гранди спустит с него шкуру.
– Она пропала, – сообщил Фрост. – Все лодки на месте. Мистер Гранди будет здесь к четырем. – Он сел, жестом указав остальным на стулья. – Я старший, значит прежде всего полетит моя голова. – Он говорил своим жестким «полицейским» голосом. – Вас обоих чем-то усыпили. Как это могло произойти? – Он сверкнул глазами на Амандо.
– Я… я не знаю.
– Тогда самое время начать вспоминать! – отрезал Фрост. – Вы пили вчера вечером?
– Я каждый вечер выпиваю перед сном стакан молока. Мне приносит его Сато.
Фрост перевел взгляд на Марвина.
– Мы пили пиво, но я сам открывал банки. Значит, суп? У него не было какого-нибудь привкуса?
Марвин уже окончательно пришел в себя. Он задумчиво глядел на Фроста.
– У него был отличный вкус.
– Но в нем могло быть снотворное или нет?
– Тогда почему его не было в твоем супе?
«Осторожнее, – предостерег себя Фрост, – этот сукин сын – опытный полицейский».
– Вот как я это вижу, – сказал он вслух. – Как я и говорил мистеру Гранди, чтобы похитить его дочь, похитителям нужен был свой человек в доме, способный запереть собак в вольере и отключить питание забора. На территории ночью было только четыре человека: мистер Амандо, ты, я и Сато. Вас двоих чем-то опоили, потому что вы оба оставались на ночь в доме. Мне ничего не подсыпали, потому что я ушел спать к себе и никак не смог бы добраться до караулки и отключить забор – меня растерзали бы собаки. Верно?
Марвин сощурился:
– Полагаю, что так. Значит, Сато?
– Больше некому. – Фрост взглянул на Амандо.
– Вы следите за ходом мысли?
– Да… да, – проговорил тот дрожащим голосом. – Я никогда не доверял Сато. – Амандо с трудом поднялся с места. – Чувствую себя прескверно. Мне необходимо отдохнуть до возвращения мистера Гранди. Я буду у себя в комнате. – И он поплелся прочь из караулки.
– Ему конец, – заметил Фрост, когда дверь за Амандо закрылась.
– Давай притащим сюда этого желтомордого и прижмем как следует! – выпалил Марвин.
– Нет! Ничего не будем делать до приезда Гранди. Он так сам приказал. Вот когда он приедет, тогда мы порвем Сато в клочья.
– И что, нам сидеть здесь целых восемь проклятых часов, ничего не делая?
– Сидеть буду я, а у тебя дежурство формально закончилось. Иди и постарайся поспать.
Марвин налил себе еще кофе.
– Я не могу спать. – Он выпил кофе и вздохнул. – Эх! Мой парень так расстроится. Я ведь обещал сводить его на аттракционы. Надо бы позвонить миссис Вашингтон, сказать, что меня не будет.
– Зачем это делать? К чему расстраивать ребенка? Гранди приедет не раньше четырех. У тебя еще целых шесть часов, и ты можешь провести их с сыном. Езжай, повидайся с ним, а к двум возвращайся. Ну же!
Марвин засомневался, но потом его лицо прояснилось.
– Я никогда не нарушал данных ему обещаний… до сих пор. Майк, ты действительно думаешь, что я могу уехать?
– Конечно. Все равно я буду сидеть тут и плевать в потолок. Ничего не начнется, пока не приедет Гранди. Так что поезжай.
Марвин все еще сомневался.
– А что с Сато?
– Он у нас в ловушке, – ответил Фрост. – Охранник на выезде с острова его не выпустит, забор под напряжением. Я буду сидеть у телефона на случай, если похитители позвонят снова. Когда ты уедешь, я запру дверь. Нет проблем.
– Ну если ты так уверен, я поеду.
– Я сообщу на пост, чтобы тебя пропустили. Повеселись вместе с сыном. – Фрост снял телефонную трубку, велел охраннику выпустить Марвина, а по возвращении впустить его обратно, после чего добавил: – Часа в четыре прибудет мистер Гранди. Пропустите его. – И он повесил трубку.
Минут через двадцать Фрост увидел, как Марвин уезжает на «триумфе».
В последнюю встречу с Силком Фрост подкинул тому идею сделать козлом отпущения Сато, и Силк одобрил ее. Он рассказал Силку, как именно собирается поступить, и Силк снова поддержал его.
– Одним япошкой больше, одним меньше, – сказал тогда Фрост.
Он встал со стула, подошел к двери, ведущей в дом, и прокричал во весь голос:
– Сато! Эй, Сато!
Оставив дверь открытой, он вернулся за стол и сел.
Спустя несколько минут Сато появился в дверном проеме.
– Я хочу, чтобы ты прямо сейчас сходил на причал, – сказал Фрост. – Патрулируя поместье, я заметил, что ворота открыты. Но я забыл их закрыть. Я должен остаться здесь, у телефона. Сходи, закрой ворота, ладно?
Сато согласно кивнул.
Фрост встал и нажал кнопку, отключавшую питание забора.
– Электричество отключено, – сказал он, стараясь говорить непринужденно. – Отправляйся.
Сато снова кивнул и торопливо вышел из караулки на улицу.
Фрост чувствовал, как тяжело колотится в его груди сердце. Он никогда еще не убивал людей, но одним япошкой больше, одним меньше…
Сделав глубокий вдох, он надавил на красную кнопку, пуская ток. Как только Сато коснется ворот, он умрет.
Глава седьмая
Ровно в два часа дня Марвин вошел в караульное помещение.
– Привет, Майк! Все спокойно?
Ожидание было долгим, и Фрост разнервничался. Сато не вернулся, и это должно было значить, что он мертв.
Это был единственный выход, убеждал себя Фрост. Сделав Сато козлом отпущения, было слишком опасно оставлять его в живых. Несколько раз он порывался сходить к причалу, однако, если бы Амандо заглянул в это время в караулку и обнаружил отсутствие Фроста, в рассказе, который тот намеревался изложить Гранди, могли бы возникнуть нестыковки.
Фрост собирался сообщить своему боссу, что заподозрил Сато сразу же после похищения и принял меры, чтобы японец ни в коем случае не смог сбежать. Он приказал охранникам на пропускном пункте никого не выпускать и включил питание забора. Очевидно, планировал он сказать, Сато запаниковал и решил бежать с острова на лодке, но забыл, что забор находится под напряжением, и это стало причиной его смерти. Придется вызвать полицию, но Фрост чувствовал, что сможет разобраться с полицейскими. Смерть Сато наступила в результате несчастного случая.
Тело японца предстояло обнаружить Марвину.
– Тишина, – ответил Фрост, – только я чертовски проголодался. Ты уже ел?
Марвин заулыбался.
– Ел хот-доги и мороженое вместе с сыном. А почему ты не попросил Сато принести тебе что-нибудь?
– Думал тебя дождаться. Будь другом, скажи ему, чтобы сварганил какой-нибудь перекус.
– Конечно.
Прошло больше десяти минут, прежде чем Марвин спешным шагом вернулся в караулку. Он был обеспокоен.
– Его нигде нет. Я и в доме у него побывал. Как думаешь, он не слинял?
– Не мог, – с раздражением проговорил Фрост. – Он где-то на территории. Поищи, Джек. Мне нельзя отходить от телефона. Будь осторожен! Забор под напряжением. Не задень его.
– Ясно. – Марвин торопливо вышел.
Фрост подошел к холодильнику, вытащил оттуда банку пива, вскрыл и начал медленно потягивать шипящий напиток. Еще несколько минут, и Марвин найдет мертвое тело Сато. Фрост допил пиво, закурил сигарету, затем подошел к двери караулки и поглядел на дорожку, ведущую к причалу. Еще через несколько минут по дорожке прибежал Марвин. При виде его встревоженного лица, сердце Фроста забилось сильнее. Значит, Сато мертв! Холод пробежал по спине Фроста. Он убил человека!
Марвин что-то кричал на бегу, однако Фрост не стал вникать в его слова.
– Какого черта? – воскликнул он и двинулся навстречу Марвину.
– Он смылся! – выпалил Марвин, останавливаясь. – Ворота на причале открыты и моторки нет!
Фросту показалось, что ему под дых врезали бронированным кулаком. Он застыл на месте и, похолодев, уставился на Марвина.
– Ты слышишь? – рявкнул Марвин. – Он улизнул!
Фрост сделал над собой усилие и собрался.
– Не может быть!
– Ворота открыты, моторки нет! – повторил Марвин.
Чтобы выиграть время на размышление, Фрост метнулся мимо него и помчался к причалу.
На бегу мысли вспыхивали как молнии. Неужели японец услышал, как он говорил Амандо и Марвину, что считает Сато сообщником похитителей, и, увидев открытые ворота, пустился в бега?
Другого объяснения быть не может. Факт в том, что он сбежал! Фрост вдруг ощутил облегчение. Он не совершил убийства! Однако сбежавший Сато может быть опасен. Надо предупредить Силка.
Очутившись у причала, он увидел, что любой запросто мог бы спуститься к лодкам, не касаясь ни открытых ворот, ни забора.
Он так и стоял там, лихорадочно размышляя, когда его нагнал Марвин.
– Я отключил напряжение, – сказал Марвин и закрыл ворота. – Как это он умудрился открыть ворота и не изжариться?
– Мне кажется, он подслушал наш разговор, – проговорил Фрост. – А я, дурак, включил напряжение только тогда, когда ты ушел из караулки. Он, должно быть, улизнул в эти несколько минут. А мне и в голову не пришло искать его, когда ты уехал. Я заперся в караулке и так и сидел там.
Марвин с тревогой посмотрел на него:
– Гранди тебя по головке не погладит, Майк. Ты должен был дать напряжение на контур сразу, как только мы поговорили об этом.
– Тебя он тоже не погладит по головке, – отрезал Фрост. – Ты должен был оставаться здесь, а не болтаться с сыном по аттракционам.
– Ого, полегче, Майк! Ты у нас старший. И ты разрешил мне уехать.
– Ладно-ладно. Как бы то ни было, какое это имеет значение? Все равно оба останемся без работы.
– Надо подумать. Слушай, Майк, у меня в полицейском управлении остались друзья. Может, попросить Лепски поискать Сато? Я могу сказать, что пропали ценные вещи и…
– Нет, – твердо оборвал его Фрост. – Мы ничего не станем делать, пока не приедет Гранди. В любом случае теперь мы знаем наверняка, что Сато был заодно с похитителями. Пойду что-нибудь перекушу. Может, ты прогуляешься пока вокруг, проверишь его домик, посмотришь, не взял ли он с собой одежду?
– Хорошо.
Оставив Марвина, Фрост вернулся в караулку.
Он закрыл дверь, ведущую в дом, и схватился за телефонную трубку. Набрал номер «Туза пик».
К телефону подошел Амни.
– Сато сбежал на моторке, – быстро проговорил Фрост. – У лодки на корме большая буква «Г». Найдите и разберитесь с ним.
– Будет сделано, – сказал Амни и отключился.
Тогда Фрост направился к Амандо, он открыл дверь его комнаты и вошел внутрь. Амандо лежал на кровати, и лицо у него было пепельно-серым. Амандо открыл глаза и уставился на Фроста остекленевшим взглядом.
– Я очень болен, – пробормотал он. – Сердце… позовите врача.
Фрост внимательно посмотрел на него. Прикидывается? Вряд ли, впрочем, ему было наплевать на Амандо.
– Когда Гранди приедет, вам потребуется не только врач, – бросил он, выходя из комнаты.
В холодильнике на кухне он нашел какую-то нарезку и соорудил себе пару бутербродов, потом вернулся в караулку.
Он доедал второй бутерброд, когда с осмотра вернулся Марвин.
– Гад Ползучий заболел, – сказал Фрост. – У него сердечный приступ.
– Да ну его к черту, – отмахнулся Марвин. – Смотри, что я нашел в доме Сато. – Он выложил на стол маленькую коробочку. – Очень замысловатый «жучок».
Фрост открыл коробочку и уставился на черную кнопку.
Это был миниатюрный микрофон на липучке, достаточно чувствительный, чтобы записывать разговор с довольно большого расстояния. Он посмотрел на пустую ячейку рядом с «жучком», значит где-то есть второй такой же.
– Вот как он слушал наши разговоры, – произнес Марвин. – Могу поспорить, что второй «жучок» где-то здесь.
Фрост схватил телефонный аппарат и перевернул. Второй «жучок» был прилеплен к основанию телефона. Он повернулся к Марвину:
– А магнитофон в доме был?
– Был, только без кассет. Я проверил.
Фрост отлепил «жучок» и положил в коробочку. Он сразу понял, какую опасность несет это открытие.
– Еще одно доказательство для Гранди, – сказал он, стараясь говорить обыденным тоном.
– Смотри, Майк! – Марвин указал на стеллаж с оружием. – Одного не хватает!
Фрост взглянул на стеллаж. На скобах должны были висеть четыре полицейских пистолета 38-го калибра – их осталось только три.
– Какого черта! Когда он умудрился украсть пистолет?
– Когда ты патрулировал поместье, а я поднимался наверх с Амандо, – ответил Марвин. – Мы оба должны были заметить, что оружия нет.
– Ладно-ладно, – сказал Фрост. – Сообщать об этом Гранди необязательно. Может, сходишь наверх, посмотришь на Амандо. Если он и впрямь плох, вызови ему «скорую», пусть его отвезут в больницу до приезда Гранди. Сделаешь?
Оставив Марвина, Фрост быстро пошел к себе. Осмотрел телефон, убедился, что на нем нет «жучков», потом позвонил в «Туз пик». На этот раз трубку взял Силк.
Фрост быстро обрисовал ситуацию и добавил:
– Если Сато не выключал запись, у него имеются доказательства, что я назвал его сообщником похитителей, и, что еще хуже, это я сказал ему, что ворота открыты и велел закрыть их. Если он встретится с Гранди, моя легенда рассыплется в прах. Он будет ждать прилета Гранди в аэропорту. Вы должны разобраться с ним раньше, чем приземлится самолет. Берегитесь! Он вооружен!
– Через десять минут я буду в аэропорту, – сказал Силк. – Когда прилетает Гранди?
– Около трех. Рейс из Нью-Йорка.
– Не теряй хладнокровия, Майк, – спокойно произнес Силк. – Все пока идет хорошо. Не забывай, что мы загнали Гранди в угол.
– Это да, но мне бы хотелось сохранить свое прикрытие. Как девушка?
– Нет проблем. Я дал ей травки, и она отрубилась. – На этом Силк повесил трубку.
Фрост вытер потные ладони о брюки и вернулся в караулку, где Марвин звонил в «скорую».
– Вид у него такой, словно он вот-вот загнется, – сообщил Марвин, завершив телефонный разговор.
– Одной головной болью меньше. – Фрост снял трубку и сообщил дежурному на посту, что к ним едет «скорая».
– Черт! – не выдержал дежурный. – У вас там точно что-то случилось.
– Скажи об этом мистеру Гранди, когда тот приедет. Он будет в восторге, – рыкнул Фрост, вешая трубку.
Машина «скорой помощи» умчала Амандо в больницу Парадиз-Сити. Прошло минут десять, и Фрост услышал стрекотанье приближавшегося вертолета. Вертолет завис над поместьем, затем аккуратно приземлился на широкой лужайке.
– Вот и он, – сказал Фрост, и они с Марвином спешно вышли из караулки. – По местам!
Когда Гранди вылез из вертолета, Фрост стремительно направился к нему через лужайку.
Гранди задержался, давая какие-то указания пилоту, потом двинулся вперед: лицо его походило на каменную маску, глаза опасно поблескивали.
– Где Амандо? – рявкнул он, когда Фрост остановился рядом с ним.
– У него сердечный приступ, сэр. «Скорая» только что увезла его в больницу.
Гранди не отрываясь смотрел на Фроста.
– Что ж, ему повезло, – прорычал он. – Через десять минут у меня в кабинете. – И он быстро зашагал к вилле, не удостоив Марвина даже взглядом.
– Побудь здесь, Джек, – сказал Фрост и бегом бросился к себе в домик, заперся, схватился за телефон и набрал номер «Туза пик».
Силк снял трубку.
– Вы перехватили Сато? – спросил Фрост тихо и быстро.
– Сукин сын как сквозь землю провалился, – ответил Силк. – И Гранди тоже нет.
– Он уже здесь. Должно быть, прилетел в Майами, а там пересел на вертолет. Он прибыл минуту назад.
– В таком случае Сато не мог с ним встретиться. Мы продолжим поиски.
– Найдите его и разберитесь, – сказал Фрост и повесил трубку.
Взяв себя в руки, он направился в дом и, оказавшись внутри, в ожидании постоял посреди большого холла.
Через пять минут Гранди рывком распахнул дверь своего кабинета.
– Ладно, Фрост, к делу, – прорычал он, вернулся к письменному столу и сел.
Хотя сердце колотилось как бешеное, Фрост держался невозмутимо. Он пододвинул стул и сел, глядя Гранди в лицо.
– Я говорил вам, сэр, что единственный способ для преступников похитить вашу дочь – это заручиться помощью кого-то в доме. Этим кем-то оказался японец… Сато. Все улики указывают на него. – Фрост принялся рассказывать: каким образом, по его мнению, в напитки Амандо и Марвина попало снотворное, а сам он оказался запертым у себя в домике из-за собак и как позже Марвин обнаружил исчезновение Сато и одной из лодок.
– Ясно, – резко оборвал его Гранди. – Я понял. Так что же произошло?
– Подозреваю, что Сато хорошо заплатили. Он запер собак в вольере, отключил питание забора, после чего похитители схватили мисс Гранди и увезли ее на своей лодке. Я вышел из своего домика без пятнадцати восемь, увидел одурманенного Марвина и вызвал Сато, который позже нашел одурманенного Амандо. Тогда я осмотрел территорию и обнаружил, что ворота на причал открыты. Я сразу же заподозрил Сато и высказал Амандо и Марвину свои подозрения. У Сато был установлен «жучок». – Фрост умолк, чтобы достать коробку с двумя «жучками». Положил коробку на стол. – Он подслушал мой разговор с Амандо и Марвином, запаниковал и сбежал. Я включил питание забора только после разговора с Амандо и Марвином, тогда же велел охраннику на посту никого не впускать и не выпускать. Я виноват, сэр, мне следовало сразу же подключить электричество, но мне и в голову не приходило, что караулка может прослушиваться.
Гранди поднял голову и сверкнул глазами на Фроста.
– Кому, что и куда приходило или не приходило, мы уточним позже, – сказал он. – Мою дочь похитили. Что будем делать дальше?
– Есть два варианта, – ответил Фрост, начиная успокаиваться. Он подумал, что, если бы Силку удалось найти Сато и устранить его, решилась бы огромная проблема. По крайней мере, Гранди согласился с тем, что сообщником похитителей был Сато. – Все зависит от вас. Вариант первый: сообщить в полицию о похищении мисс Гранди. Похититель советовал этого не делать, но можно попросить полицию действовать аккуратно.
Гранди нетерпеливо отмахнулся:
– Никакой полиции. Второй вариант?
– Дождаться требований о выкупе, сэр. Похититель сказал, что позвонит завтра в восемь. Полицейские, если мы все же сообщим им, могли бы отследить этот звонок, но ведь похититель может позвонить и из автомата, к тому же это опасно.
Гранди кивнул.
– Дождемся их требований, – распорядился он. – Никакой полиции.
– Да, сэр. – Помолчав, Фрост прибавил: – Я велел сообщить садовникам, что сегодня у них выходной, но что завтра они приходят, как обычно. Если мы с Марвином можем что-нибудь для вас сделать, только дайте нам знать, сэр.
– Я остановлюсь в «Испанском заливе», – сказал Гранди. – Вернусь сюда завтра к семи. Я хочу, чтобы этим делом занимался ты, Фрост, и чтобы о выкупе договаривался ты.
Он поднялся и задумчиво посмотрел на Фроста:
– Как думаешь, мне ее вернут?
– Да, сэр, если будете сотрудничать с похитителями. Мой собственный опыт дает мне право утверждать, что когда они получают выкуп, то возвращают заложника.
– Полагаюсь на твой опыт, – проговорил Гранди, выходя из комнаты и из дома, потом он пересек лужайку, сел в вертолет и улетел.
Фрост схватился за телефон и снова набрал номер «Туза пик».
– Пока что все складывается удачно, – сказал он, когда Силк снял трубку. – Гранди остановился в «Испанском заливе». Подежурьте там на случай, если появится Сато.
– Помнишь, что я тебе говорил? – спросил Силк. – Мы загнали этого козла в угол. О япошке не беспокойся. Я все улажу.
Фрост положил трубку на рычаг. Ему было необходимо выпить. Оказалось, что договариваться с Гранди легко. Он глубоко вздохнул. Значит, когда Силк разыщет Сато, проблем больше не останется. Фрост взглянул на часы, которые показывали пятнадцать минут пятого. Он открыл большой барный шкаф и плеснул себе виски. Он чувствовал, что заслужил выпивку. Осушив стакан одним глотком, Фрост вышел из комнаты и отправился в караулку, которую Марвин нервно мерил шагами.
– Как все прошло? – спросил Марвин.
– Пока что без проблем, – ответил Фрост. – Завтра позвонят похитители с требованием выкупа. Он держится на удивление спокойно. Я-то думал, что он задаст мне взбучку, но, по всей вероятности, он просто хочет вернуть дочь.
Марвин успокоился.
– И кому только нужна такая сучка?
– Ему нужна. Слушай, Джек, до завтрашнего утра ничего уже не произойдет. Я собираюсь подцепить какую-нибудь девчонку. Мне необходимо расслабиться. А ты как хочешь: можешь остаться здесь или вернуться к сыну.
Марвин встревожился:
– Похититель может снова позвонить.
– Да брось, Джек! Вернешься завтра к шести утра. Ничего не случится. Я иду переодеваться.
Марвин вдруг заулыбался:
– Ты у нас босс. Наверное, я тоже пойду переоденусь.
– Ты бери «триумф», а я поеду на «ламборгини». Давно мечтал прокатиться на этой тачке.
Спустя сорок минут Фрост въехал на пустую парковку у «Туза пик». В этот час в ресторане и баре никого не было. Он застал Силка и Гобла за игрой в джин в комнате с видом на бассейн. Как только Фрост вошел, оба бросили карты и Силк спросил:
– Что ты здесь забыл, Майк?
– Да ладно, все равно ничего не начнется, пока ты не потребуешь выкуп, – сказал Фрост, усаживаясь за стол. – Как там Джина?
– Отлично. Росс сейчас составляет ей компанию. – Силк улыбнулся своей недоброй улыбкой. – Полагаю, у них там перепихон.
– Она в этом деле большая энтузиастка. А что с Сато?
Силк пожал плечами:
– Не знаю. Он исчез. Лично мне кажется, он испугался до чертиков и слинял куда подальше. «Испанский залив» обложен со всех сторон, и Марсия там. Забудь о Сато. Нам незачем переживать из-за этого мерзавца.
Но Фроста не покидало беспокойство.
– Если он доберется до Гранди со своей записью, у меня будут большие неприятности.
– Как вел себя Гранди?
– Он меня удивил. Я думал, он будет рвать и метать, но он, кажется, волновался только о том, чтобы вернуть дочь. Сказал, что поручает мне вести переговоры с похитителями.
Силк кивнул:
– Отлично. Значит, когда я позвоню завтра и потребую, чтобы кто-нибудь приехал в мотель «Американский камыш» за письмом о выкупе… это будешь ты. – Он посмотрел на Фроста. – Гранди хитер. Что насчет копов?
– Я предложил ему сообщить копам, однако он решительно отказался. Никаких копов.
– Пока что все идет, как мы и задумывали, – сказал Силк.
– Ага. – Фрост встал из-за стола. – Хочу перемолвиться словечком с Джиной. Она в комнате Марсии?
– Точно так, – отозвался Гобл, собирая свои карты. – Постучи дважды, прежде чем входить. – Он ухмыльнулся. – Росс там с ней уже три часа, но вдруг они до сих пор не угомонились.
Фрост дошел по коридору до комнаты Марсии, замешкал перед дверью, прислушался, ничего не услышал и постучал. Он подождал немного, снова постучал, подождал, нахмурился, и вдруг его охватила тревога. Он рванул дверь и шагнул в комнату.
Амни, совершенно голый, лежал, распростершись, на большой кровати, и из раны на голове у него сочилась кровь.
Фрост быстро осмотрел комнату, потом ринулся в ванную. Кроме него самого и Амни, понемногу проходившего в сознание, в комнате не было ни души.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.