Электронная библиотека » Джейн Кренц » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:29


Автор книги: Джейн Кренц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– И вы слышали, что он говорил?

– Ага. Ужасно неловко получилось. Разговор был не для чужих ушей. – Кристи помолчала. – Так это были не вы?

– Нет. Я знакомая Тайлера, а не подруга. А с чего вы взяли, что разговор был личный?

Кристи скорчила рожицу.

– Ну, это стало сразу понятно. Слишком уж напыщенными фразами он говорил.

– Например?

– Называл ее исключительно Ангельским Личиком. Сказал, что пойдет ради нее на все. Насколько я помню, пообещал, что, когда все закончится, они будут вместе.

– Что закончится?

– Ну, наверное, съемки» Фаст-компани «. – Кристи пожала плечами. – Остальное я забыла. Да и помнить там в общем-то нечего.

– Значит, вы никогда не видели эту его пассию?

– Нет. Слышала только тот разговор и все. А почему это вас так интересует?

– Думаю, если бы я на нее вышла, то смогла бы и его отыскать. Значит, вы не знаете, как она выглядит?

– Нет. Ничем не могу вам помочь. Одно могу сказать точно: он от нее без ума. – Кристи задумалась, что-то припоминая. – Знаете, кое-что мне показалось странным.

– Что именно?

– То, что он называл ее Ангельским Личиком.

– Что же тут странного? Может быть, немножко глупо, но…

– Нет-нет, вы не понимаете, – нетерпеливо перебила ее Кристи. —» Ангельское личико»– это название классического фильма «черного» жанра, где в главной роли Роберт Митчум и Джин Симмонс. Это одна из тех картин, которые я досконально изучила, чтобы хорошенько загримировать артистов, занятых в «Фаст-компани».

– Ну и что?

– Видите ли, Джин Симмонс играет там роковую женщину, которая уничтожает всех окружающих, включая и Митчума. Странно, что человек, так хорошо знакомый с «черным» кино, как Пейдж, называет свою подружку Ангельским Личиком. Вряд ли это можно считать комплиментом. Потому что эта особа – убийца-психопатка. И он не мог этого не знать.


Досон Холланд оглядел собравшихся и криво усмехнулся.

– В ходе сегодняшней встречи мы сделали все возможное, чтобы довести до вашего сведения, какие ловушки подстерегают каждого, кто осмелится заняться производством независимого кино. Финансирование такого рода фильмов – такой же надежный способ потери денег, как и казино. – Он сделал выразительную паузу. – Похоже, я не сумел вас достаточно напугать, поскольку ни один из вас не покинул зал.

Среди участников семинара раздались смешки. Джек стоял в самом конце зала, прислонившись к стене, и смотрел на Холланда.

– Вкладывание денег в любую постановку таит в себе огромный риск. А при создании независимых фильмов – это двойной риск, поскольку за вашими плечами не стоит богатая студия, способная возместить вам убытки, – провозгласил Досон. – Главная мысль, которую я хочу до вас донести, следующая: если вы не в состоянии позволить себе терять деньги, держитесь от кинопроизводства подальше.

– А если какая-нибудь крупная киностудия приобретет вашу картину и выставит ее в широком прокате? – послышался чей-то голос.

Досон покачал головой.

– Это голубая мечта каждого продюсера, которая обычно так и остается мечтой. Конечно, может случиться, что вы увидите кассету со своим фильмом где-нибудь на нижней полке магазина по продаже видео или его покажут на каком-нибудь кинофестивале вроде этого. Но это все один шанс из тысячи. Если трезво смотреть на вещи, то самое большее, на что вы можете рассчитывать, это увидеть свою фамилию в титрах.

Еще один участник семинара подал голос:

– Но ведь те, кто занимается современным независимым кино, проводят важную экспериментальную работу.

Другой презрительно фыркнул:

– Тех денег, которые они получают за эту «важную экспериментальную работу», не хватит даже на чашку капуччино. Если вы все же собираетесь заняться постановкой фильмов, делайте это из любви к кино, а не потому, что рассчитываете разбогатеть.

– Мой коллега прав, – вмешался в разговор Досон. – И последний совет. – Он выдержал эффектную паузу. – Поскольку все-таки существует шанс, что ваш фильм будет приносить прибыль, всегда оговаривайте в вашем контракте процент от валового, а не от чистого дохода. Поскольку чистого дохода у вас никогда не будет. Это так же верно, как то, что солнце встает на востоке.

Аудитория разразилась хохотом. Кое-кто зааплодировал. Насколько Джек мог судить, ни один человек не был обескуражен перспективой, о которой так красочно распространялся Холланд. «Все горят желанием делать кино», – уныло подумал он, направляясь к выходу из комнаты, где проходил семинар. Больно было смотреть на сборище будущих продюсеров, охваченных энтузиазмом, возбуждением, радостным предвкушением.

Вот и Тайлера Пейджа охватила точно такая же лихорадка. Наверное, рассчитывал пустить вырученные от продажи кристалла деньги на финансирование еще одного фильма. Бедный, наивный дурачок.

А впрочем, какое он имеет право смеяться над розовыми мечтами Тайлера Пейджа? Ведь он и сам вел себя прошлой ночью с Элизабет как самый настоящий идиот.

Выйдя из зала, Джек направился по широкому коридору к вестибюлю. Бросив взгляд на часы, заметил, что опаздывает уже на десять минут. Они с Элизабет договорились встретиться в двенадцать часов и вместе пообедать.

– Ну что, Фэрфакс? – спросил Досон, поравнявшись с ним. – Удалось нам вас разубедить?

Очнувшись от задумчивости, Джек взглянул на Холланда.

– Вы очень убедительно объяснили, почему не надо финансировать независимое кино. Но если это такой великолепный способ тратить деньги впустую, почему вы сами до сих пор занимаетесь этим?

Досон сунул руки в карманы пиджака. Спокойный. Уверенный в себе.

– Просто нужно любить это дело. По-моему, создание фильмов – самое интересное занятие на земле. И потом, из-за Вики.

– Ах да, Вики.

– Моя жена, Джек, очень много для меня значит, – признался Холланд, – и я сделаю все, чтобы она была счастлива. А она обожает сниматься в кино.

– Значит, вы претворяете ее мечты в жизнь?

– Это не слишком большая плата за удовольствие иметь ее рядом. – Досон помолчал. – А ваша очаровательная подруга мисс Кэбот – начинающая актриса?

– Нет.

– Следовательно, ваш интерес к постановке фильмов носит сугубо личный характер?

– Можно и так сказать.

– Тогда у вас много общего с остальными участниками семинара. В реальной жизни они дантисты, биржевые брокеры и управляющие компаниями.

– И ученые из исследовательских лабораторий.

– Простите?

– Продюсер «Фаст-компани» Тайлер Пейдж работал в лаборатории высоких технологий в Сиэтле.

– Ах да, Пейдж. – Досон рассеянно кивнул. – По-моему, он и в самом деле упоминал, что живет в Сиэтле. Однако о своей профессиональной деятельности не распространялся.

– Должно быть, он вложил в создание «Фаст-компани» кучу денег, чтобы официально считаться единственным продюсером.

– Он с самого начала ясно дал понять, что не желает ни с кем делиться славой. Заявил, что хочет, чтобы этот фильм был его, и за ценой не постоит.

– А как же другие инвесторы?

Холланд пожал плечами.

– Ни один из них не собирался вносить такую сумму.

Джек почувствовал, как в нем шевельнулся профессиональный интерес.

– А скажите, пожалуйста, насколько пострадают партнеры по капиталовложениям, если вдруг фильм окажется неудачным?

– Вы имеете в виду меня?

– Что-то подсказывает мне, что вы не так рискуете, как другие. Я прав?

– За свою работу я получаю комиссионные, – ответил Досон.

Он хотел добавить что-то еще, но осекся, увидев перед собой странную фигуру.

Незнакомец неловко передвигался спиной вперед, выставив перед собой руки, словно опасаясь, что Джек его ударит, и готовясь отразить удар. Это был человек среднего роста, наголо обритый, с розовым, как у младенца, черепом, одетый в черный свитер, черные брюки и черные полуботинки. В ухе у него висела серебряная серьга. Глаза были скрыты модными солнечными очками, абсолютно неуместными в тускло освещенном коридоре. Наверное, этот тип специально надевает очки, чтобы придать своему круглому лицу загадочное выражение, решил Джек.

– Будущее «черного» жанра, – нараспев произнес незнакомец.

– Гм… – буркнул Джек, не сбавляя шага.

– Будущее «черного» жанра в готическом реализме. – Он по-прежнему шел перед Джеком. – Темная ночь души в темном будущем. Все полно двусмысленности, убийство во имя страсти, неизменная роковая женщина. И все это на черно-белом футуристическом фоне.

– Не могли бы вы дать мне пройти? – Джек снова взглянул на часы. – У меня в вестибюле назначена встреча.

Холланд хмыкнул.

– Разрешите представить вам Леонарда Леджера. Он продюсер. Как и многие здесь присутствующие, ищет, кто бы вложил деньги в его следующий фильм.

– «Восход темной луны», – провозгласил Леонард. Джек удивленно поднял брови.

– «Восход темной луны»?

– Это рабочее название, – пояснил Леонард. – Классическая черно-белая картина «черного» жанра. Неподражаемые световые эффекты. Минимум декораций. Сплошные углы, линии и тени.

Джек кивнул.

– И вам нужны деньги.

Леджер продолжал двигаться спиной вперед.

– Это очень сильный фильм. Такой большинство киностудий с руками оторвут. Глотки друг другу перегрызут за него.

– Мы с вами еще потолкуем, – бросил Джек и взглянул на Холланда. – Я правильно говорю? Мы с ним еще потолкуем.

– Чувствуется, что вы рождены для этого бизнеса, – улыбнулся Досон.

Джек повернулся к Леджеру.

– Простите, но я, кажется, уже сказал, что меня ждут.

– Да-да, конечно. – Леонард неохотно отступил, давая Джеку пройти. – У меня есть сценарий. Я дам вам его почитать. Он вам понравится.

Джек продолжал идти. Голос Леонарда постепенно становился все глуше и глуше, а потом и совсем затих.

– Привыкайте, – посоветовал его спутник. – Теперь, когда вас приняли за потенциальный источник денег, такие, как Леонард Леджер, вам проходу не дадут. Так и будут мельтешить у вас под ногами.

– Придется смотреть под ноги, – заметил Джек.

Он хотел задать еще один вопрос по поводу «Фаст-компани», но тут они повернули за угол и вышли в роскошный вестибюль «Миррор-Спрингс рисорт».

И тотчас же он увидел Элизабет. Она стояла у массивного каменного камина. Над ней, что-то нашептывая ей на ушко, возвышался Хайден Шоу.

– Вот сукин сын, – пробормотал Джек себе под нос.

Глава 13

– От имени своей жены, которая скоро станет бывшей, приношу извинения за то, что она наговорила вам на приеме. – Хайден недовольно поморщился. – Видите ли, она пребывает в отвратительном расположении духа в связи с предстоящим разводом. Адвокаты ее отца пообещали, что выжмут из меня еще денег, однако этого не произойдет.

Элизабет попыталась заглянуть Хайдену за плечо, не идет ли Джек, но тщетно.

– Право, мне вовсе не хочется обсуждать ваши взаимоотношения с женой, – бросила она, надеясь, что он отстанет.

Но не тут-то было, Хайден наклонился к ней еще ближе. Было что-то неуловимо знакомое и неприятное в том, как он упорно шел к намеченной цели.

– Вам следует знать, что, в сущности, я свободный мужчина.

– Не совсем. – Элизабет многозначительно взглянула на него. – А если даже и так, это не имеет никакого значения в данной ситуации. Вы же приехали сюда не из-за меня и не потому, что вдруг ощутили острый интерес к кино.

– Вы себя недооцениваете.

Элизабет нахмурилась: внезапно ее осенило.

– А как вам удалось раздобыть номер в гостинице? Ведь все места были забронированы за несколько месяцев до начала фестиваля.

Шоу небрежно отмахнулся.

– Проще простого. Управляющий местного отеля – мой знакомый.

– Ага, понятно… Что ж, только зря потратили время.

– То есть?

Элизабет неприязненно взглянула на него.

– Перестаньте ломать комедию, Хайден. Вы здесь потому, что рассчитываете прибрать к рукам новое изобретение. Что, не так?

– Может быть, и вы с Фэрфаксом здесь поэтому? – поддел Хайден. – Караулите свое самое крупное капиталовложение?

– Не ваше дело!

– Когда вы с Джеком ушли с приема, меня разыскала Джиллиан. – Хайден скорчил недовольную гримасу. – Ей не терпелось рассказать мне, что вы с Фэрфаксом собираетесь отдохнуть вместе. Но я-то понимал, что вы не станете с бухты-барахты прыгать в постель к подонку, который полгода назад так ловко вас надул. Слишком вы для этого умны.

– А вот это верно. Я умна. Потому и понимаю, что вы здесь из-за кристалла, а не из-за меня. – И тут все встало на свои места. Словно кусочки мозаики нашли каждый свое место, и получилась цельная картина, – Вас ведь пригласили, не так ли?

Хайден насмешливо взглянул на нее.

– Пригласили куда?

– Вы прекрасно знаете, о чем я говорю.

Взгляд Хайдена стал задумчивым.

– Послушайте, почему бы нам не объединить усилия и не начать действовать сообща? Вместе мы могли бы дать за кристалл большую цену, чем Фэрфакс. Без вас он ничто. Ведь у него нет ни цента.

Элизабет поняла: сбылись ее самые худшие опасения. Хайдена пригласили на аукцион.

– А почему я, собственно, должна переходить на вашу сторону? – поинтересовалась она. Хайден понимающе улыбнулся.

– Чтобы отомстить.

Несколько секунд Элизабет изумленно смотрела на него. Наконец поняла, что он говорит серьезно.

– Вы считаете, что я способна погубить «Экскалибур» из-за личной мести?! Боже правый, Хайден, вы что, считаете меня круглой идиоткой? Неужели вы забыли, что я деловая женщина? Что моя задача заключается в том, чтобы мои клиенты получали прибыль? Ведь в противном случае фонду «Аурора» грозит крах.

Хайден огляделся по сторонам и наклонился к Элизабет с таким видом, будто решил за ней приударить.

– Если кристалл даже наполовину обладает теми чудесными свойствами, которые ему приписывают, глупо оставлять его в руках крошечной компании, тщетно борющейся за выживание. «Экскалибур» все равно обречен. Любая крупная фирма поглотит его. А эта разработка может принести огромные деньги.

– Не верю своим ушам! – воскликнула Элизабет. – Просто отказываюсь верить. И подобную подлость я должна совершить из-за такого ничтожного повода, как месть?

Взгляд Хайдена стал жестким.

– Месть – не такой уж ничтожный повод.

Элизабет пристально взглянула на него.

– За что же вы так ненавидите Джека?

Хайден не ответил. Что-то за спиной Элизабет привлекло его внимание.

Элизабет ощутила затылком знакомый холодок. Все ясно: к ним направляется Джек.

Она обернулась. Он стремительно продвигался по битком набитому людьми вестибюлю. Летит, как ракета к цели, подумала Элизабет. И цель эта, вне всякого сомнения, она и Хайден. Лицо Фэрфакса было абсолютно бесстрастным.

– Похоже, прибыл ваш деловой партнер, – бросил Хайден, и глаза его злобно блеснули. – И меня он вовсе не жаждет видеть. Подумайте над моим предложением, Элизабет.

Джек остановился у Элизабет за спиной. Близко. Даже слишком близко. Она почувствовала исходящие от него мощные флюиды, которые, казалось, пронизывали ее насквозь. Тотчас же перехватило дыхание. Однако она приказала себе не поддаваться тем чувствам, которые обуревают ее всякий раз, стоит ему появиться поблизости.

Джек мрачно взглянул на Хайдена.

– Я так и предполагал, что ты рано или поздно объявишься.

– Я с детства обожаю кино.

– Что ж, советую заниматься здесь исключительно просмотром фильмов, – бросил Джек и, взглянув на Элизабет, проговорил:

– Пойдемте, мы опаздываем.

Он крепко сжал ее руку. У Элизабет тотчас же возникло желание упереться ногами в пол, однако она подавила его. Не время и не место закатывать сцены.

– Куда? – спросила она с убийственной холодностью. – Насколько я помню, мы собирались пообедать здесь, в городе.

– Мы идем домой, – заявил Джек, явно играя на публику. – Мне необходимо поработать.

Элизабет взглянула на Хайдена с вымученной улыбкой:

– Увидимся позже.

– Непременно, – сухо ответил тот.

Джек потащил Элизабет к тяжелой входной двери. Она не сопротивлялась. Швейцар услужливо распахнул створку, и они вышли на улицу.

И тотчас же налетел порыв ветра, и ослепительно яркое солнце ударило Элизабет в глаза. Она поспешно вытащила из сумочки солнечные очки.

Джек держал свои в руках. Стоило ему надеть их, как и без того непроницаемое лицо стало мрачным и зловещим.

– Где он остановился? – первое, что спросил Джек. Вопрос застал Элизабет врасплох.

– А какая разница?

– Большая. – Джек повернул голову и взглянул на Элизабет, однако выражение его глаз скрывали темные стекла. – Вы что, забыли, как в Миррор-Спрингс трудно с жильем?

Только сейчас Элизабет поняла, что, если Хайден сумел найти себе пристанище, значит, в этом деле замешан кто-то еще. Элизабет нахмурилась.

– Он сказал, что снимает номер в гостинице.

– Потрясающе. – Джек поморщился. – Интересно, как ему удалось раздобыть его?

– Говорит, что через знакомых.

– Чушь!

– Вот как? – Элизабет холодно усмехнулась. – Насколько я помню, не так давно вы мне говорили то же самое. Только, похоже, его знакомые в отличие от ваших не нарушают данного обещания.

Джек никак не отреагировал на эту колкость. Подойдя к машине, он снова взглянул на Элизабет.

– Интересно бы узнать, когда Хайден заказал себе номер?

– Какая разница?

– Если он озаботился этим до прошлого вторника, значит, он загодя знал о похищении кристалла. – Джек открыл дверцу машины. – А может быть, даже принимал в нем посильное участие.

Элизабет поплотнее запахнулась в пальто: воздух был свеж и прохладен.

– Если вы собираетесь тратить драгоценное время на сбор сведений о Хайдене, советую вам поумерить пыл. Я почти уверена, что он понятия не имел о краже до вечера вторника. А сюда, я думаю, приехал потому, что его пригласили на аукцион.

И Элизабет, проскользнув в машину, опустилась на сиденье.

Джек изумленно уставился на нее.

– Вот черт! – наконец тихонько выругался он.

Элизабет вновь ощутила смутное беспокойство.

– Что-то не так?

– Интересно, кого еще пригласили на аукцион? – раздраженно бросил Джек и захлопнул дверцу.

Обойдя вокруг машины, он сел за руль.

«Интересный вопрос, – подумала Элизабет. – И в самом деле, кого еще пригласили?»

Джек завел двигатель взятой напрокат серебристо-серой машины и направился к выезду со стоянки.

– Если Хайден приехал сюда на аукцион, – продолжила Элизабет, – это означает, что он не был замешан в краже.

Она не знала, какое это имеет значение, однако чувствовала, что сей факт важен.

– Вам от этого легче? – хмыкнул Джек.

– Да.

– Почему?

Элизабет подперла рукой подбородок.

– Мне он симпатичен. И мне бы не хотелось ошибиться в нем так же, как…

Элизабет осеклась, но было уже поздно.

– Так же, как во мне? – подсказал Джек, не отрывая взгляда от дороги. – Вы это хотите сказать?

– Как сказала бы тетя Сибил, пора менять тему разговора.

Джек недовольно сжал губы.

– Вполне возможно, что Хайден был замешан в краже, но что-то у них там разладилось, и он приехал сюда на аукцион.

– Не понимаю…

– А вы подумайте. Возможен и такой вариант. Хайден – организатор кражи, Тайлер Пейдж – исполнитель. Но вдруг Пейдж, выкрав кристалл, решил, что продаст его без помощи Хайдена? Что вполне сам с этим справится?

– Вы хотите сказать, что в воровском стане произошел раскол, и теперь Хайден пытается отыскать и Тайлера Пейджа, и кристалл?

– Как и мы.

Несколько секунд Элизабет молча смотрела на горную дорогу, вьющуюся перед капотом машины, а потом сказала:

– Мне кажется, нам это будет непросто сделать. Проблема осложнилась.

– Это еще почему? – спросил Джек.

– До того как я столкнулась с Хайденом, у меня был интересный разговор с молодой особой по имени Кристи. Ока гримировала артистов, занятых в «Фаст-компани».

– И что?

– Она считает, что Тайлер Пейдж был страстно влюблен.

Джек презрительно фыркнул.

– Пейдж? Влюблен? Да вы с ума сошли!

Элизабет почувствовала раздражение.

– А что в этом такого странного? Именно этим можно объяснить кражу кристалла. Если он мог воспылать страстью к кино, то почему бы ему не влюбиться? Может быть, из-за любви он и украл кристалл.

– Вы хотите сказать, что Тайлер Пейдж украл образец, чтобы продать его, а на вырученные деньги купить своей пассии какую-нибудь безделушку?

– Кристи подслушала его разговор по сотовому телефону с какой-то особой. Он называл ее Ангельским Личиком и обещал, что, когда это все закончится, они будут вместе. Навсегда.

Джек перевел взгляд с дороги на Элизабет.

– Вы и в самом деле считаете, что здесь замешана женщина?

– Пейдж обожает фильмы «черного» жанра. Знаете, говорят: «Вся жизнь – театр, а люди – в нем актеры»? Что, если он влюбился в какую-нибудь роковую женщину, которая соблазнила его, уговорила украсть кристалл, продать, а потом уехать далеко-далеко? Это могло бы объяснить странное поведение Пейджа.

Джек призадумался. Элизабет почти явственно ощущала работу его мысли.

– Нет, – наконец решительно произнес он.

– Почему?

– Возможно, такое случается в кино, но в реальной жизни мужчина никогда не бросит дело, которое ему важно, ради женщины. Ради богатства – да. Ради денег, которые потом потратит на создание фильмов, – да. Но не ради женщины.

Элизабет отвернулась к окну и скрестила руки на груди. И зачем только она сунулась со своими дурацкими предположениями насчет того, что у Пейджа могла быть дама сердца? Ведь в Джеке романтизма ни на грош.


Сотовый телефон Джека зазвонил перед обедом, как раз когда Элизабет торопливо доделывала сандвичи с мясом, салатом и помидорами. Поставив на стол две бутылки родниковой воды, которые он только что достал из холодильника, Джек вытащил из кармана трубку.

– Фэрфакс слушает. – Пауза. – Не извиняйся, Мило. Я же сам говорил тебе, чтобы ты звонил, как только возникнет такая необходимость. Что у тебя?

Обойдя длинную гранитную стойку, отделявшую кухню от гостиной, Элизабет направилась к столу, рассеянно прислушиваясь к разговору.

– А Дьюренд уверен? – В голосе Джека послышались раздраженные нотки. – Тогда как, черт побери, Кендлу вообще удалось устроиться на работу в «Экскалибур»? Ладно, можешь не отвечать, я и сам знаю. Никто не удосужился проверить его рекомендации, верно? Передай Скотту из палаты представителей конгресса, что ему придется дать некоторые объяснения.

Элизабет положила сандвичи на тарелку.

– Не забивай себе голову, – бросил Джек в трубку. – Сейчас уже все равно ничего не исправишь. А что еще Дьюренд рассказал о Кендле?

Еще одна короткая пауза.

– Гм… – Джек подошел к окну и взглянул на горы. – Интересно. Нет, это не важно. Просто… интересно. А как насчет «Авангарда завтрашнего дня»? – Он внимательно слушал, что говорит ему собеседник. – В прессе так ничего и не появилось? Похоже, нам повезло. Все идет отлично, Мило. Да, ты сказал людям Велтрана то, что нужно. Молодец… Мы найдем его, Мило. Не беспокойся. Позвони, если всплывет еще кто-то.

Элизабет с трудом сдержала улыбку, слушая спокойный голос Джека – голос уверенного в себе человека. Глава компании при исполнении, подумала она. Если ты в состоянии убедить людей, они пойдут за тобой хоть на край света.

Закончив разговор, Джек сунул телефон в карман и взглянул на Элизабет.

– Помните банду, которая разгромила лабораторию «Экскалибура»?

– «Авангард завтрашнего дня»? – спросила Элизабет, садясь. – Помню. А что?

– Они не спешат этим хвастаться. – Джек уселся напротив. – Обычно когда они громят очередную лабораторию, то кричат об этом на каждом углу. А на этот раз не заявили ни прессе, ни радио, ни телевидению. Странно, не правда ли?

Элизабет охватило дурное предчувствие.

– Надеюсь, вы не считаете, что разгром лаборатории имеет какое-то отношение к краже?

– Не знаю. Пейдж вполне мог проникнуть в лабораторию ночью, уже после того, как вынес кристалл, и устроить там погром, чтобы пропажу не сразу обнаружили и он мог спокойно уехать из города.

– Но ведь вы хватились кристалла за несколько часов до того, как лаборатория была разгромлена. А когда отправились к Пейджу домой, то его уже не застали.

– Верно. Но вечером я совершенно случайно проверил, на месте ли кристалл. – Джек потянулся к сандвичу. – Я не должен был так быстро обнаружить его исчезновение. Пейдж вполне резонно предположил, что это произойдет на следующий день или даже позже. Больше всего он наверняка боялся, что я вызову полицию.

Элизабет призадумалась.

– Полиция скорее всего обвинила бы в краже придурков из «Авангарда завтрашнего дня».

– Верно. – Джек откусил кусок сандвича и принялся задумчиво жевать. – Следовательно, стражи порядка пошли бы по неверному следу. Но Мило поведал мне и еще кое о чем.

Дурное предчувствие Элизабет усилилось.

– О чем же?

– Знаете, почему мы не смогли отыскать ближайших родственников Райана Кендла? Потому что его резюме было насквозь фальшивым. И сведения о нем самом, и адреса, и прежние места работы. Полиция пытается выяснить, кто он был на самом деле.

Элизабет медленно положила сандвич обратно на тарелку.

– Такое случается. Люди часто дают в резюме неверные сведения.

– Угу. – Джек отпил из бутылки воды. – Иногда потому, что у этих людей были неприятности с властями.

– Может быть, и ваш лаборант когда-то преступил закон. Вы же сами упоминали, что полицейские считают, будто он был связан с наркобизнесом. Что его убили при передаче наркотиков.

– Детектив из. отдела по расследованию убийств, ведущий это дело, рассказал Мило еще кое-что. Они откопали свидетеля. Пьяного, который спал на стоянке, где убили Кендла. Он не видел, кто стрелял, но слышал, как Кендл с кем-то разговаривал перед тем, как раздались выстрелы.

– И с кем он разговаривал?

Секунду помешкав, Джек проговорил:

– С женщиной.

С женщиной… Элизабет вспомнила, что Кристи Варне говорила ей о женщине по прозвищу Ангельское Личико. Роковая женщина, конечная цель которой – уничтожить всех вокруг. Пытаясь унять дрожь, Элизабет крепко сжала руки.

– Не думаете же вы, что Кендл каким-то образом связан с кражей?

– Все возможно, включая и то, что в этом деле замешана женщина.

– Но, Джек, разве вы забыли, что это преступление в профессиональной сфере? В подобных ситуациях людей не убивают.

– Из каждого правила есть исключения.

Элизабет молча смотрела на Джека.

– О чем вы думаете? – спросил он.

– Такому мужчине, как Тайлер Пейдж, вряд ли часто приходилось сталкиваться с роковыми женщинами.

– Поверьте, в «Экскалибуре» не работает ни одна роковая женщина. Это политика компании. – Джек замолчал. Лицо его стало задумчивым. – Хотя…

– Хотя что?

– Есть одна особа, которая пытается свернуть компанию с избранного пути, – осторожно проговорил он. – Анжела Ингерсолл Барроуз.

Элизабет призадумалась.

– Нет, вряд ли, – проговорила она наконец. – За последние несколько месяцев я с ней часто беседовала. Признаю, что в некотором роде ее можно было бы назвать роковой женщиной. Она достаточно привлекательна, агрессивна, озабочена будущим своего сына, так что мотив у нее есть, но…

– Если она решит, что исчезновение кристалла спровоцирует продажу фирмы или ее слияние с…

Элизабет покачала головой.

– Нет. Ни на какое насилие, а тем более убийство Анжела не пойдет. Кроме того, я не могу представить, чтобы она соблазняла Тайлера Пейджа. Хотя…

– Что?

Вздохнув, Элизабет проговорила:

– Пожалуй, я знаю, где Пейдгк мог познакомиться с настоящей роковой женщиной.

– И где же?

– На съемках «Фаст-компани».

Несколько секунд Джек молчал.

– Вы говорите о Виктории Беллами? – спросил он наконец.

– У меня возникала такая мысль. Но подумав хорошенько, я пришла к выводу, что это исключено. Она актриса, а не промышленная шпионка. Что она может знать о только что разработанном высокотехнологичном материале, не говоря уж о том, какую из него можно извлечь выгоду?

– Скорее всего немногое, – согласился Джек. – А вот Досон Холланд – человек широкого кругозора. Что ж, когда Ларри закончит собирать о нем сведения, мы что-нибудь узнаем об этом человеке.

– Вероятнее всего, пустая трата времени.

– Больше нам делать все равно нечего.

– Вам, может быть, и нечего, а вот мне есть что, – проговорила Элизабет и взяла второй сандвич. – Мне дали почитать настоящий сценарий фильма.


Вскоре после полуночи она услышала, как Джек тихонько спускается по лестнице. За несколько минут до этого она как раз дочитала сценарий «Фаст-компани»и выключила свет, собираясь заснуть.

Когда послышались приглушенные шаги, первой ее мыслью было, что Джек снова собрался искупаться. Затем раздался скрип открываемой входной двери. Тихонько щелкнул дверной замок.

– Вот черт!

Она села, откинула одеяло. Он не посмеет. Не посмеет уехать, не сказав ей.

Со двора донесся звук заводимого мотора. Джек уезжал. И внезапно она отчетливо поняла, куда он направляется. Охваченная паникой, она вскочила с постели и схватила джинсы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации