Электронная библиотека » Джина Майер » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Сердце льва"


  • Текст добавлен: 1 августа 2023, 19:51


Автор книги: Джина Майер


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +
8

Ноэль и Тайо проводили остальных до пристани. По дороге Микаэре подошёл к Ноэлю.

– Я побывал в пещере.

– Это ещё зачем? – удивился Ноэль.

– Хотел составить полную картину произошедшего.

– Как ты туда забрался? – Ноэль растерянно смотрел на своего напарника. Ему самому удалось залезть на скалу лишь благодаря помощи Микаэре и изнуряющим тренировкам с Кумо и Тайсоном.

Микаэре пожал плечами, словно не понял вопроса, и спокойно ответил:

– Вскарабкался.

– И? – нетерпеливо спросил Ноэль. – Ты нашёл подсказку?

– Нет. – Микаэре сдул со лба прядь чёрных волос. – Я осмотрел труп горного козла.

– От него ещё что-то осталось? – Ноэль с отвращением представил себе, какая, должно быть, вонь стояла в пещере.

– Стервятник почти всё сожрал, – сказал Микаэре. – Но скелет цел. У козла несколько переломов. Все получены post mortem.

– Post… что?

– Mortem, – повторил Микаэре. – Все эти переломы он получил после смерти.

– Как ты это понял? Перелом – он и есть перелом. Разве не так? – ошарашенно спросил Ноэль.

– Я целитель. Забыл? Мы изучаем в том числе и кости. Существуют признаки, позволяющие определить, когда случился перелом – до или после смерти.

– Значит, когда козёл упал в пещеру, он был уже мёртв?

– Его туда подкинули, – поправил его Микаэре.

– Ясно. Но кто и зачем?

– Чтобы привлечь стервятника.

– Ты уверен? – У Ноэля внезапно закружилась голова, и, чтобы не упасть, он прикрыл глаза.

– Вполне. После пещеры я забрался на плато над ней. Там остались следы. Кто-то убил козла наверху и протолкнул в отверстие в скале.

– Кто? – повторил Ноэль.

– Хороший вопрос.

– Ты отправлял Феликса на Первый остров, чтобы он сообщил руководству школы о Сумеречном аромате, – догадался Ноэль. – Что удалось выяснить?

– Усыпление было частью задания, – сказал Микаэре.

– Что?! Но ведь этот яд взяли не из вашего диспенс-чего-то там.

– Диспенсариума. – Микаэре прищурился, когда лучи вечернего солнца скользнули по его лицу. – Не знаю, что там и как. Феликсу ответили, что таков процесс, и всё идёт как надо, и нам нечего беспокоиться. И что проект сложный.

– Понял. А с кем говорил Феликс?

– Он составил официальный запрос в Тайный совет. От него и пришёл ответ.

Ноэль задумчиво кивнул:

– Что будем делать дальше? Заявим о козле? Здесь тоже дело нечисто!

– Можно и так сказать. Но, на мой взгляд, жаловаться бесполезно. Придётся с этим смириться.

– С чем?

Микаэре остановился и некоторое время молча смотрел на Ноэля, прежде чем ответить:

– С тем, что нам работать над проектом сложнее, чем остальным.


Последующие дни тянулись медленно – и в то же время пролетали незаметно. С одной стороны, Ноэль не мог дождаться пятницы, чтобы они наконец приступили к выполнению заданий третьего, последнего проектного дня. С другой – они до сих пор не знали, что им делать на Пятом острове.

Ноэль и Тайо постоянно высматривали сыча. Эти птицы помогали ученикам, которые пока не научились звонить по телефону. Сычи перелетали с острова на остров и доставляли сообщения. Но к мальчикам посыльный так и не прилетел. Значит, остальные тоже пока не нашли объяснения подсказкам.

В среду после обеда у Ноэля и Тайо был урок боевых искусств с Кумо. Они тренировались бесшумно передвигаться и красться, но уже через полчаса леопард прервал тренировку.

– Продолжать нет смысла, – недовольно заявил он. – Вы совершенно несобранны.

– Наверное, в тренировках вообще больше нет смысла, – мрачно заметил Ноэль, кусая ноготь. – Всё равно через неделю мы отсюда вылетим.

Кумо сел на землю и взглянул сначала на одного, а потом на другого:

– У вас проблемы с проектом?

– Мы забуксовали, – признался Тайо. – И Лейф, и я, и остальные ученики-люди. Мы не понимаем, чего от нас хотят.

– Это чертовски сложно, – согласился Кумо. – Три года назад я тоже был уверен, что мне ни за что не достичь цели. А потом всё получилось.

– Но от исхода проекта не зависела вся твоя жизнь, – заметил Тайо. – Угрозы покинуть острова не существовало. В этом-то вся разница.

– Верно. – Усы Кумо выпрямились. – Я тоже считаю это…

– Что? – спросил Ноэль, когда Кумо осёкся.

– Ничего, – сказал Кумо. – Всё идёт своим чередом. Вы успешно завершите проект. Я в этом не сомневаюсь.

– Ненавижу нового директора! – выпалил Тайо. – Всего несколько недель назад мы полностью выложились на вступительном экзамене. А тут вдруг опять вынуждены доказывать, что достойны учиться в этой школе. Просто потому, что мистеру Симбарои вздумалось установить новые стандарты. Миссис Моа бы никогда…

Кумо громко фыркнул и прервал его:

– Миссис Моа на Таинственных островах больше нет, Тайо. – Его глаза превратились в узкие щёлочки.

Кумо тоже считает мистера Симбарои странным, но не признаёт этого, чтобы не настраивать Ноэля против него.

– Вы справитесь, – с чувством произнёс леопард.

Уголки губ Ноэля скользнули вниз:

– Мы получили подсказки, смысл которых никак не можем понять.

– Возможно, вы смотрите на них не под тем углом. Попробуйте подойти к решению с новой, неожиданной стороны. Смените перспективу. Переверните всё с ног на голову.

– Было бы что переворачивать, – простонал Тайо. – Мы знаем, что нам нужно на Пятый остров. Но это всё, до чего нам удалось додуматься.

– Мне запрещено вам помогать, – вздохнул Кумо.

– Как жаль, что ты наш спутник, – Тайо скорчил гримасу. – Тогда, может, продолжим тренировку?

Кумо мотнул головой:

– Нет. На сегодня всё. Отправляйтесь на пляж и займитесь тем, что вам нравится. Расслабьтесь! А лучшие идеи приходят во сне.


– У леопардов – может быть, – сказал Тайо, когда они с Ноэлем возвращались к башням. – А меня во сне идеи ни разу не посещали.

– Меня тоже, – признался Ноэль. – А вон и Тайсон. – Он кивнул в сторону павиана, который стоял перед третьей башней и беседовал с другими животными.

– Вы очень вовремя! – заметив их, воскликнул Тайсон. – Нам как раз не хватает двух игроков. – Он подбросил вверх футбольный мяч и, ловко подставив ему свой широкий нос, через мгновение ударом головы отправил барану Лотару, который копытом отбил его Элени.

Тайсон обожал лапобол – игру, которую он придумал вместе с Ноэлем и Тайо. Пару недель назад они нашли на пляже прибитый волной сдувшийся мяч. Друзья накачали его и стали с ним играть, постоянно добавляя новые правила.

Как и в футболе, в лапоболе участвовали две команды, стараясь забить мяч в ворота соперника. Точнее говоря – в лунку. Игровое поле располагалось на пляже, и, после того как самодельные ворота несколько раз ломались, Тайсон предложил просто-напросто вырыть в песке ямку.

Остальные правила игры постоянно менялись, как и игроки.

Тайсон отправил Ноэля и Тайо в команду к Элени, Лотару и зебре Рози.

– Мы впятером против тебя и Мирко? – удивился Ноэль. – Что за странное разделение на команды?

– Пятеро против двухсот. – Тайсон ухмыльнулся и покосился наверх, и лишь теперь Ноэль заметил рой зависших над маленькой группой шершней.

– Ферфни тофе ва наф, – добавила пума.

– Но мяч в ворота они же не забьют, – возразил Тайо.

– Не-ет, но об этом позаботимся мы с Мирко. – Тайсон по-дружески толкнул Ноэля в грудь, но удар оказался настолько сильным, что Ноэль пошатнулся. – Приготовьтесь к поражению!

9

Шершни отлично играли в лапобол – это команда Ноэля осознала уже через пять минут. Стоило одному из её игроков заполучить мяч, как крупные насекомые окружали его с громким яростным жужжанием. Конечно, жалить они бы не стали – ведь шершни являлись избранными, так же как и ребята, но плотный рой и агрессивные звуки настолько обескураживали противника, что шершни снова стремительно завладевали мячом. Мирко и Тайсон забивали один гол за другим.

При счёте «4:0» в пользу противника команда Ноэля отошла на край игрового поля.

– Нам нужно перегруппироваться, – предложила Элени. – Тайо будет единственным нападающим, все остальные остаются в защите. Мы грамотно окружим Мирко и Тайсона, чтобы у них не осталось шансов ударить по воротам.

– Идёт, – кивнул Тайо, и Ноэль тоже был готов согласиться, как вдруг у него во рту появился отвратительный привкус, словно он съел что-то испорченное.

Кто-то звонил ему по мысленному телефону.

Все избранные реагировали на входящие звонки определённой частью тела. Тайо ощущал гудение в левом верхнем коренном зубе, Кумо – щекотку в кончике хвоста. Ноэль чувствовал звонок языком. И сейчас он сразу догадался, кто хочет с ним поговорить.

– Мистер Эзеквезели? – спросил он, махнув рукой Элени и остальным и отойдя в сторону.

– Я должен с тобой поговорить, Ноэль. – Голос учителя языков звучал тихо и хрипло, но Ноэль слышал его так отчётливо, как если бы марабу стоял рядом.

– Что-то случилось? – К счастью, омерзительный привкус на языке исчез так же быстро, как и возник.

– Не по телефону. Приходи ко мне на реку.

– Когда?

Ответа не последовало. Марабу закончил разговор, а перезвонить ему Ноэль не мог. Да в этом и не было нужды. Ясно же, что мистер Эзеквезели хочет видеть его немедленно.

– Простите, народ. Мне пора! – Он с досадой помахал остальным игрокам.

– Ты шутишь?! – Элени ошеломлённо вскинула свою узкую голову с длинными изогнутыми рогами. – Без тебя наши шансы равны нулю.

Ноэль в растерянности огляделся по сторонам:

– Предложите поиграть Хлоэ! Может, она меня достойно заменит!

Девочка-скунс как раз спускалась по тропинке к пляжу.

– Ну уж нет! Только не эта вонючка! – вскричал Тайсон. – Так нечестно!

– Опять ты меня обижаешь! Я пожалуюсь миссис Стикс, – пригрозила Хлоэ, услышав его слова. – Ты не должен так говорить!

– Тайсон злится, потому что знает, как классно ты играешь в лапобол, – успокоила её Элени. – Ну что? Ты нам поможешь?

– А как же! – Хлоэ забежала на игровое поле. Как всегда в минуты волнения, от неё исходил особенно резкий запах, и шершни тотчас переметнулись на другую сторону.

– Меняем тактику! – заявила Элени. – Хлоэ нападает, а Тайо отправляется на линию защиты.

– Отлично! – Тайо обнял Элени и Лотара за шею. – Теперь-то мы зададим им жару!


Уходя с пляжа, Ноэль услышал за спиной победоносные крики своей команды. Хлоэ забила первый гол.

Неприятный запах, который она испустила на радостях, был до того невыносим, что Ноэль ускорил шаг.

Он долго шёл по болотистому берегу реки, пока не увидел в одной из низин мистера Эзеквезели. Марабу стоял рядом с мёртвым деревом напротив большой лужи. Его острый клюв завис над поверхностью воды. Даже издалека чувствовалось, что учитель языков раздражён и в дурном расположении духа.

– Здравствуйте, мистер Эзеквезели! – поздоровался Ноэль.

Голова крупной птицы метнулась вниз, клюв на мгновение исчез в воде, и сверкающие в лучах солнца капли воды полетели в разные стороны. Но клюв оказался пуст: мистер Эзеквезели ничего не поймал.

– Как глупо. – Он повернул голую шею и злобно посмотрел на Ноэля круглыми глазками. – Я бы добыл лягушку, если бы ты мне не помешал.

– Но… – Ноэль сглотнул. – Это же вы мне позвонили и велели сюда явиться. Разве нет?

– Да-да. – Марабу прижал клюв вплотную к телу. Большой кожаный мешок, раскачиваясь, опустился вниз. Мистер Эзеквезели однозначно был самым неприятным существом из всех, которых доводилось встречать Ноэлю. – Идём со мной. – Учитель языков развернулся и уверенно зашагал по ухабам и лужам.

Ноэль, спотыкаясь, поспешил за ним.

Мистер Эзеквезели широким шагом пересёк большой пруд. Пока Ноэль разувался, марабу уже достиг противоположного берега. Ноэль ринулся за ним. Пруд был неглубоким, но дно оказалось до того скользким, что он несколько раз упал. Оказавшись на той стороне, Ноэль обнаружил, что промок до нитки.

Мистер Эзеквезели решительно шагал вперёд, ни разу не оглянувшись. Наконец марабу остановился напротив высокой скалы, с которой падал в реку мощный водопад.

– Должен тебя предупредить, – начал учитель языков, когда подошёл Ноэль. Его сиплый голос был едва слышен из-за рёва воды.

Если бы они не говорили на языке мыслей, то и вовсе не смогли бы общаться в этом месте. Так вот почему марабу привёл Ноэля именно сюда. Чтобы никто не сумел их подслушать?

Ноэль тревожно огляделся по сторонам, но заметил лишь пару разноцветных попугаев, которые пролетели высоко над их головами и исчезли в кронах деревьев.

– Предупредить о чём?

Марабу несколько раз пронзил клювом воздух, прежде чем ответить:

– Мы полагаем, что в наших рядах завёлся враг.

– Враг? – Ноэль опешил.

– Точной информации нет, – продолжал мистер Эзеквезели. – Не исключено, что кто-то проник на острова незаконно. А может, этот кто-то живёт здесь давно. И дело в том, что он охотится на тебя.

– На меня?! – Ноэль почувствовал, как по спине побежали мурашки. – Хотите сказать, что меня собираются убить? Кто-то из учеников?

– Повторяю: мы пока не знаем, кто это, – нетерпеливо возразил учитель языков. – Впрочем, полагаем, что это не ученик.

– Кто это «мы»?

– Это тебя не касается.

Ноэль подумал о Сумеречном аромате, с помощью которого усыпили их с Микаэре на Шестом острове. О мёртвом козле, которого кто-то подкинул в пещеру, чтобы привлечь стервятника. Неужели и то и другое – дело рук таинственного врага, о котором говорит мистер Эзеквезели?!

– Я участвую в межостровном проекте в паре с Микаэре, – сказал мальчик. – Нам достаются гораздо более сложные задания, чем другим командам.

Мистер Эзеквезели снова пронзил клювом воздух. Интересно, он так кивает или выражает сомнение?

– В первый проектный день нас усыпили, на второй неделе тоже произошло кое-что странное. Мы подали жалобу в Тайный совет…

– Не делайте этого! – марабу не повысил голос, но явно заволновался.

Ноэль обхватил себя руками: ему вдруг стало холодно.

– Не делать чего?

– Не говорите с Тайным советом. Не доверяйте никому.

– Да, но…

– Тот, кто на тебя охотится, чрезвычайно могуществен.

Ноэль молча смотрел на марабу, после чего с трудом спросил:

– И что же делать?

– Будем держать руку на пульсе. – Мистер Эзеквезели, переступил с ноги на ногу. – А пока береги себя и будь осторожнее.

– А что с проектом? В пятницу последний день. Наверняка враг опять нанесёт удар.

– Не исключено. – Клюв марабу привычно пронзил воздух. – Будь начеку.

Прежде чем Ноэль успел ответить, марабу взмахнул чёрными крыльями и скрылся за рекой.

10

Хотя ребята и не договаривались, в три часа дня в четверг все собрались в бухте за мангровой рощей. Они уселись в круг на песке и сложили в центре все листки в форме полумесяца. На этот раз никто не смеялся и не шутил. Каждый осознавал серьёзность положения. Пятница – решающий проектный день, а они до сих пор не продвинулись ни на шаг.

«Возможно, вы смотрите не под тем углом, – недавно сказал Кумо Ноэлю и Тайо. – Попробуйте подойти к решению с другой стороны».

Но перед ними лежали всё те же странные листочки бумаги с непонятными узорами и символами, которые никак не удавалось расшифровать.

«Переверните всё с ног на голову», – вспомнил Ноэль совет Кумо.

Он взял листок с точками и опустил его на песок лицевой стороной вниз. Нижний уголок полумесяца был слегка надорван. Не удивительно: листок часто переходил из рук в руки.

Хотя… на серпе луны Катокве и Шарлен тоже виднелся надрыв. Но только с левой стороны. Подсказка Йон и Куйен была надорвана сверху, а Тайо и Лейфа – с правой стороны, но чуть ниже, чем на листке Катокве.

– Что бы это значило? – пробормотал Ноэль.

– Что? – спросила Катокве, которая и сегодня сидела рядом с ним.

– Эти надрывы. – Ноэль указал на края бумаги. – Когда мы нашли свои подсказки, они уже были?

– Не знаю, – Тайо задумчиво почесал нос. – Если бы мы все надорвали свои листки, это было бы странное совпадение, верно?

– Это не совпадение, – возразил Ноэль, – а важная подсказка!

– Ну конечно! – Микаэре, округлив глаза, поднял один из полумесяцев и указал на нижний кончик. – Это юг. Сверху – север, а справа и слева – запад и восток.

– Надрывы показывают места, с которых нужно начинать поиски! – Шарлен схватила один из полумесяцев, расположила его против света и проделала то же самое с другой подсказкой. – Видите вот эту дырку? – взволнованно спросила она и указала на крошечную точку на листке бумаги, словно кто-то ковырял её булавкой.

И правда! Отверстие располагалось на всех четырёх листках в одном и том же месте. Примерно в середине серпа луны, на равном расстоянии от правого и левого краёв.

– Это наша цель, – почти с благоговением произнесла Йон.

– А что с другими подсказками? – спросила Куйен. – Символы, точки и всё такое?

– Возможно, это мы узнаем, лишь отправившись в путь, – заметила Шарлен.

Йон упала навзничь на песок и не мигая уставилась в голубое небо:

– Теперь мы хотя бы знаем, с чего начинать. Как же нам повезло!

– Спасибо, Ноэль, – сказала Катокве, и мальчик, смутившись, покраснел.

Этого никто не заметил, потому что все заговорили наперебой. Даже Лейф, который и сегодня всё время молчал, заразился всеобщим воодушевлением и широко улыбался.

Им предстояло начать свой путь из разных мест и направляться к одной цели, отмеченной на подсказках. Местоположение было указано неточно, но ребята не сомневались, что найдут его с помощью компаса.

Часть III
Третий проектный день

1

Когда рано утром Ноэль открыл глаза, в круглые окна комнатки в башне стучал дождь. Сегодня он не просто моросил, а лил как из ведра.

– Отличное начало, лучше не придумаешь, – простонал Тайо, когда они принялись спешно одеваться.

Накануне ребята договорились всем вместе отправиться на Пятый остров до рассвета. Все понимали, что последний проектный день окажется самым трудным. Каждая минута была на вес золота.

На этот раз друзья не поплыли в одной лодке. Ноэлю нужно было к южному побережью острова шпионов, а Тайо – к изогнутому восточному, где он встретится с Лейфом.

Неприступный остров почти со всех сторон окружали высокие отвесные скалы, и лишь в нескольких местах можно было сойти на берег. В их случае это оказалось преимуществом, поскольку значительно сокращало возможные точки старта.

– Ты расскажешь Микаэре о предупреждении? – спросил Тайо, когда они спустились к пристани.

Несмотря на то что марабу настоятельно рекомендовал никому не доверять, Ноэль не сомневался, что на Тайо можно положиться, и накануне вечером рассказал ему о странном разговоре с мистером Эзеквезели.

– Он такой замкнутый. По нему никогда не скажешь, о чём он думает, – нерешительно ответил Ноэль. – А ты бы как поступил?

– Не могу представить, что он может участвовать в каком-то заговоре.

– Я тоже. Да и сам мистер Эзеквезели считает, что это не кто-то из учеников.

Друзья обнялись на прощание и уселись каждый в свою лодку.

– Береги себя, – сказал напоследок Тайо.

Ноэль работал вёслами изо всех сил. Дождь немного поутих, но сильный холодный ветер поднимал на море волны. На чёрных гребнях бурлила пена.

В океане Ноэль чувствовал себя неуютно. Мистер Эзеквезели советовал ему быть осторожным – но вот он плывёт один в темноте по бурному морю. Если кто-то схватит его и утащит на глубину, все спишут гибель Ноэля на непогоду.

Мальчик обернулся через плечо и с облегчением выдохнул, разглядев пирс, на котором маячила приземистая фигура Микаэре.

Последние мощные удары весла – и он у пирса. Ноэль бросил напарнику канат и выбрался на сушу.

– Мерзкая погодка, да? – Он с отвращением встряхнул мокрыми волосами.

Микаэре не ответил. Начинало светать, и в серых сумерках Ноэль разглядел лицо напарника. Оно было белым как простыня. Микаэре выглядел не спокойным и расслабленным, как всегда, а совершенно подавленным.

– Что? – в ужасе спросил Ноэль.

– Листок исчез, – тихо прохрипел в голове Ноэля голос партнёра.

– Как… исчез?

Микаэре прокашлялся.

– Перед сном я положил его возле кровати. А наутро листка там не оказалось.

– Ты имеешь в виду наши подсказки? – уточнил Ноэль.

Микаэре вяло кивнул.

– А это тогда что? – Ноэль указал подбородком на серповидную записку в руках Микаэре. Несмотря на тусклый свет, он различил на ней узор из неравномерно разбросанных пятен из точек.

– Это я нарисовал по памяти. – Микаэре протёр кулаками глаза. – Но я не уверен, что здесь всё правильно.

Ноэль взял у него лист бумаги и уставился на точки.

– Всё верно? – спросил Микаэре.

– Не знаю. – Ноэль видел записку много раз, но точного расположения точек не запомнил. – Думаешь, листок украли?

– Да. Хотя у меня чуткий сон и я ничего не слышал.

– А твой сосед тоже ничего не заметил?

– По ночам его в комнате нет. – Микаэре вздохнул. – Калли – лесная куница. Он в это время в школе.

– Чёрт! – выругался Ноэль.

– Прости.

– Ты тут ни при чём, – Ноэль поднял голову и внимательно посмотрел на партнёра. – Это моя вина.

– В смысле? – не понял Микаэре.

Ноэль рассказал ему о встрече с мистером Эзеквезели и о его предупреждении.

– Если этот… враг и правда охотится за тобой, то за ним стоит Уко, – подытожил Микаэре, выслушав Ноэля.

– Я тоже так считаю. – Ноэль вцепился большими пальцами в ремень, которым прикрепил к спине узелок с провизией. У него подгибались ноги, и было необходимо за что-то держаться, пусть даже за самого себя. – Но будет нечестно, если из-за этого пострадаешь и ты.

Микаэре покачал головой и, сверкнув глазами, сжал кулаки:

– Ничего. Мы выдержим этот экзамен, и никто нам не помешает. Ясно?

Чувство беспомощности улетучилось так же быстро, как и пришло. Уверенность Микаэре успокоила Ноэля.

– Ясно, – кивнул он.


К счастью, Микаэре успел свериться с компасом до того, как подсказку украли.

– Наша цель находится в сорока двух градусах к северо-востоку отсюда, – сказал он. – Если, конечно, булавка была в нужном месте.

– Давай пойдём в том направлении, пока не наткнёмся на похожий узор из точек, – предложил Ноэль.

Поначалу было нелегко идти прямо в одном направлении. Пятый остров был почти полностью покрыт непроходимыми джунглями. Ноэль и Микаэре медленно продвигались вперёд, расчищая себе путь ножами.

Через час стало светлее. Заросли исчезли, и стволы деревьев больше не стояли так плотно друг к другу.

Зато почва под ногами становилась всё более влажной. С листьев капала вода, и каждые пару метров приходилось перепрыгивать через канавы с коричневой жижей. Солнце встало, но пряталось за тёмными облаками, из которых моросил дождь.

Было душно, над мокрой землёй висел белый пар. Воздух на острове был очень влажным. Над мальчиками кружила противная мошкара и яростно впивалась в кожу.

Поначалу Ноэль пытался отгонять назойливых насекомых. С тех пор как мальчик поселился на Островах злых животных, он старался никого не убивать и беречь каждое живое существо, даже самое крошечное. Но вскоре его терпение лопнуло, и Ноэль принялся безудержно уничтожать всех насекомых, которые подворачивались ему под руку.

– Может, это и есть наши точки, – сказал Микаэре и резко остановился.

Ноэль тоже замер на месте и проследил за его взглядом. Во многих местах канавы расширялись и превращались в круглые болота и небольшие озерца.

– Вполне вероятно.

Микаэре вытащил из кармана копию листка с подсказками, и они молча сравнили узор на бумаге с пейзажем перед ними.

– Сходства не вижу, – признался Ноэль. – А ты?

Микаэре покачал головой. Ноэль хлопнул ладонью по правой ноге, на которой сидел комар.

– Насколько, по-твоему, рисунок верный?

Помолчав, Микаэре ответил:

– Уверен, по большей части он правильный. Но что было вот здесь, наверху, я точно не помню. – Он ткнул указательным пальцем в одну из точек. – Она могла быть левее.

– Ладно. Тогда идём дальше, – сказал Ноэль.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации