Текст книги "Тайны"
Автор книги: Джуд Деверо
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Глава 19
– Касси, – сказал Джефф, вставая, – возможно, это обман зрения. Взгляни на меня! Я уверен, что все в порядке, это просто глупая шутка кого-то из актеров. Скорее всего это устроила Алтея.
Касси подняла глаза:
– Алтея сказала, что больше не хочет иметь ничего общего с Чарлзом Фолкнером. Она не могла этого сделать.
– Алтея лжет. Она изобретательная лгунья. Касси рассерженно вырвалась:
– Ничего не желаю слушать! Алтея была мне верным другом.
– Тебе – возможно, и американскому правительству тоже, но очень много людей недовольны тем, как она с ними обошлась.
– Не понимаю, о чем ты, – проворчала Касси. Чарлз Фолкнер, распростертый на постели, никак не выходил у нее из головы. – Может, нам стоит позвонить в полицию и пусть они с этим разбираются?
– Рано, – возразил Джефф. – Сначала нужно спуститься и посмотреть, что там происходит.
– То есть проверить, действительно ли он мертв? Войти в «го комнату и посмотреть, убит ли он?
– Да, именно это я и хочу сделать.
Касси покачала головой:
– Только без меня. Я подожду тебя в своей комнате.
– Ни в коем случае, – отрезал Джефф. – Ты пойдешь со мной. Если Фолкнера убили, значит, убийца в доме, а я не желаю, чтобы ты оставалась без охраны.
– Прекрасно! Тогда я схожу за ключами от машины и уберусь отсюда.
– Брось, – уговаривал Джефф, беря ее под руку. – Считай это приключением. Кроме того, я уверен, что все это часть игры. Ты видела следы? Кто-то недавно здесь был. Значит, и другие знали о глазке. Возможно, это даже был сам Чарлз. Проверил и устроил это представление.
– Думаешь, Алтея сказала ему о нашем приезде? Она ведь говорила, что Чарлз ненавидит ее.
– Я не доверю ни единому слову Алтеи.
Он шагнул к лестнице, держа Касси за руку так крепко, словно боялся потерять ее на этом чердаке.
– Почему ты так не любишь Алтею?
– Вовсе нет, я ее люблю. И люблю бывать в ее обществе. Будь она на сорок – пятьдесят лет помоложе, я после первого же совместного ужина попросил бы ее выйти за меня замуж.
– Ты вольно обращаешься с брачными предложениями, – сухо заметила Касси.
– До сих пор я просил стать моей женой только одну женщину.
– А по-моему, двух: Лиллиан и Скайлар.
Джефф открыл люк и заглянул в бельевой чулан. Свет по-прежнему был включен, а дверь – закрыта. Джефф встал на верхнюю ступеньку лестницы.
– Когда уик-энд закончится, мы обо всем поговорим. Я никогда не был влюблен в Скайлар Бомонт. Она мне вообще не нравится. Говорю же тебе, я вынужден был общаться с ней из-за работы. Была причина… – Он приостановился:
– Касси, детка, есть вещи, которые я никогда не смогу тебе открыть, и ты должна это понимать. Моя работа не позволяет говорить о ней откровенно с кем бы то ни было. Даже близкими людьми. Исключая, конечно же, отца.
– А при чем тут твой отец?
– Скажем так: родись он на несколько лет раньше, стал бы прообразом Джеймса Бонда.
Джефф подождал, пока Касси спустится по лестнице, потом вернул ее на прежнее место и, прижав палец к губам, осторожно выглянул из бельевой.
– Никого, – сообщил он и, взяв Касси за руку, вывел ее в коридор.
Когда они проходили мимо спальни Касси, она остановилась:. – Я пойду. Увидимся позже. В Уильямсберге.
Но Джефф сжал ее руку:
– Нет, ты должна оставаться под моим присмотром. Комната Фолкнера в конце коридора. Осталось несколько шагов.
– А где все? – удивилась Касси.
– Чарлз не позволяет слугам бродить без дела по дому. Он считает себя королем в своем маленьком владении и заставляет вассалов ходить по струнке. А все гости, я полагаю, гуляют в саду. Кроме нас с тобой, если помнишь. Мы занимались любовью в нашей спальне.
– И это означает, что убийца свободно бродил по дому, – заключила Касси.
Они остановились у двери спальни Чарлза. Касси нервно огляделась:
– Помни, киллер где-то поблизости. И твоя жена Рут тоже. Она вошла в вашу спальню и что-то спрятала под полом. Ты уже посмотрел, что там? В конце концов, ночь ты провел со Скайлар в этой комнате.
– Я спал на диване, – уточнил Джефф и попытался повернуть дверную ручку. Однако она не поддавалась.
– Видишь, мы не можем проникнуть в спальню, – заметила Касси. – Здесь заперто.
Джефф поймал ее за руку и потянул к себе.
Касси с удивлением смотрела, как он вынул из кармана маленький матерчатый футляр с какими-то странными предметами.
– Я видела такие по телевизору! Это отмычки! – ахнула она, наблюдая, как Джефф нагибается и сует в замок нечто вроде тонкой изогнутой спицы. – Нет, все это заходит слишком далеко! Думаю, нам следует позвать полицию.
– И что мы им скажем? Что человек, обожающий театральные представления, разыграл собственную смерть, нарисовав себе красную полосу на шее, поскольку знал, что мы придем подсматривать за ним? Мы ничего не сможем сделать, пока не удостоверимся, что он действительно мертв.
– А если он мертв, ты позвонишь в полицию?
– Может быть, – пообещал Джефф и, повернув отмычку, открыл дверь.
Касси не собиралась входить в комнату, однако Джефф втащил ее внутрь и закрыл дверь.
– Оставайся здесь, а я осмотрюсь, – велел он. – И не смей уходить.
Касси решила подождать. Справа от нее стоял большой шкаф, так что она могла видеть лишь стену слева и маленький столик в дальнем конце. Комната снова показалась ей похожей на декорацию. Здесь преобладали темно-красные тона, совсем как на оперной сцене. Стены были обтянуты красным шелком и увешаны портретами в позолоченных рамах. Присмотревшись, Касси обнаружила, что это изображения великих кинозвезд тридцатых – сороковых годов, только портреты были стилизованы под работы XV века. Здесь присутствовали Дуглас Фэрбенкс и Мэри Пикфорд, Кларк Гейбл и Рудольфо Валентине. На столе тоже стояли фото знаменитостей в серебряных рамках, и на каждой имелся пространный автограф с выражениями любви и уважения Чарлзу Фолкнеру.
Касси показалось, что она ужасно долго стоит у двери. Из глубины комнаты не доносилось ни звука. Касси вдруг испугалась, что Джефф оставил ее одну.
– Джефф, – позвала она.
– Оставайся на месте, – хрипло ответил он. Касси сразу все поняла.
– Он мертв?
– Представь себе, да, – ответил Джефф, подходя к ней.
– Теперь, надеюсь, можно позвонить в полицию?
– Нет. – Он положил руки на плечи Касси. – Это полиции не касается. Оказывается, старик не был гением инвестиций, каким его считали окружающие.
Касси начала бить крупная дрожь, Джефф притянул ее к себе и погладил по спине.
– Тише, тише, успокойся, – проговорил он. – Все будет хорошо. Я послал отцу эсэмэску. Он обо всем позаботится. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и немедленно уехала.
Касси молча кивнула. Шпионы и убийцы – не те люди, с которыми ей хотелось иметь дело.
– Но пока постой здесь, а я проверю, все ли в порядке в твоей комнате, – велел он.
– Ты хочешь, чтобы я осталась здесь, в этой комнате? Одна?
– Думаю, сейчас это самое безопасное место. Вряд ли убийца вернется, рискуя быть пойманным. Меня не будет минут пять. Оставайся у двери, тогда ты ничего не увидишь, договорились?
Касси кивнула.
Джефф чмокнул ее в лоб и выскользнул за дверь.
Первые три минуты тянулись как несколько часов. Касси стояла на левой ноге, потом на правой, потом снова на левой. И все время посматривала на дверную ручку в надежде, что та повернется.
И вдруг она вспомнила о письмах в спальне Чарлза. Алтея говорила, что бриллианты лежат под полом, а письма—в часах.
«Это любовные письма, которые не важны никому, кроме меня, – писала она. – Если Чарлз узнает о них, попросту уничтожит, поэтому я хочу получить их, пока еще не поздно».
Последние слова заставили Касси вспомнить, что Алтея стара и недолго задержится на этом свете.
Прошло уже десять минут, а Джефф все не возвращался. Услышав бой часов, Касси решила, что должна раздобыть эти письма для Алтеи. Если она расскажет о письмах Джеффу, он немедленно вытащит ее из комнаты и не даст подойти к часам.
– Я могу это сделать, – прошептала Касси и, прижимая ладонь к щеке, обошла большой шкаф, загородивший от нее тело Чарлза.
Она быстро прошла мимо кровати, стараясь не смотреть по сторонам. В углу комнаты стоял низкий широкий шкаф, на котором красовались трое старинных часов, которым, по мнению Касси, уместнее всего было бы находиться в музее.
– Прекрасно! – пробормотала она, поднимая часы с корпусом из красного дерева. Но на них не было ящичка или другого тайника, где могли быть спрятаны письма. Вторые были фарфоровыми. В них Касси тоже ничего не нашла. Третьи часы были медными и слишком тяжелыми. Поднять их она не смогла. Спереди, кроме циферблата, у них ничего не было, поэтому Касси зашла сбоку и попыталась рассмотреть их поближе. К несчастью, случайно подняв глаза, она увидела труп на постели.
На несколько мгновений Касси словно выпала из реальности, не в состоянии отвести взгляда от постели. На ней был распростерт Чарлз в бархатном халате поверх темно-зеленой атласной пижамы. На его горле была ужасная рана, а кровь уже впиталась в простыни.
Касси прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Сердце бешено колотилось, тело сотряслось, как при ознобе. Кому понадобилось убивать старика?
Голоса, раздававшиеся в коридоре, вернули ее к действительности. Она взглянула на часы и вспомнила, почему находится здесь. Заметив сбоку корпуса гладкое потускневшее местечко – очевидно, на него неоднократно нажимали, – Касси натянула рукав на палец, чтобы не оставить отпечатков, и тоже нажала.
В выскочившем ящичке находился единственный листок бумаги. Касси схватила листок, закрыла ящичек и поспешила к двери.
Через секунду в комнату проскользнул Джефф.
– Почему так долго? – набросилась на него Касси.
– Пришлось сделать пару звонков, – медленно выговорил он, сжимая ее плечи. – Ты не можешь уехать сейчас. Это слишком опасно. Они приедут не сразу, и все это время я должен находиться рядом с тобой.
– Кто это «они»? И в чем заключается опасность?
– Они – это люди, на которых я работаю, те, в существование которых ты отказываешься верить. А опасность в том, что ты знаешь Алтею. Пока что нам удавалось ее защитить, однако они боятся, что теперь ты заменила ей руки и ноги.
– Почему убили Чарлза?
– Потому что ему изменила удача.
Касси вопросительно уставилась на Джеффа.
– В молодости он делал удачные вложения, но тратил больше, чем зарабатывал. Когда он стал терять деньги, пришлось заняться торговлей.
– И чем же он торговал?
– То, что раньше было законным, стало незаконным. А за последние десять лет – и опасным. Оружием.
– Вот это да! – выдохнула Касси.
– Именно. Один из агентов следил за ним последние три года, но так и не смог поймать на чем-то криминальном. Его единственная слабость – ежегодный детективный уик-энд, иначе говоря, воссоздание давнего убийства. Он был им просто одержим. Кстати… – Джефф подозрительно посмотрел на Касси:
– Алтея не давала тебе никакого специального задания?
Касси попыталась все отрицать, но лгунья она была никудышная.
– Что ты сделала? – жестко спросил Джефф.
– Я увидела человека с перерезанным – горлом и до сих пор не могу прийти в себя.
– Прости, – смягчился Джефф. – Идем отсюда поскорее. Лучше переждать в моей комнате.
– А заодно достать то, что лежит под полом, – напомнила Касси, спеша вслед за ним.
Однако Джефф не ответил.
Его спальня, которую он делил со Скайлар, была вдвое больше той, что отвели Касси. Обстановка в ней тоже соответствовала стилю тридцатых.
Касси уселась на стул со светло-зеленой обивкой и взволнованно спросила:
– Значит, мы будем ждать, ничего не предпринимая? Она смотрела на кровать и представляла Алтею и Хинтона, которые лежали под ней и наблюдали, как Рут поднимает доску пола. Середину комнаты покрывал большой обюссонский ковер, но пол по краям оставался голым.
– Ладно, так и быть, поищи, – разрешил Джефф.
– А тебе ничуть не любопытно? – удивилась Касси.
– Ни в малейшей степени. Не верю, что убийство, случившееся шестьдесят лет назад, как-то связано с тем, что произошло сегодня. А меня волнует именно настоящее.
– Это ради Алтеи, – попыталась оправдаться Касси. Джефф понимающе улыбнулся. Какая там Алтея? Касси сама сгорала от любопытства.
Она присела на корточки рядом с тумбочкой и ощупала пол: каждую красивую широкую доску.
Касси исследовала каждый стык, однако не смогла найти ни одной отстававшей доски, тем более такой, которую можно было бы приподнять ногтями.
Наконец она устала и присела на корточки:
– Ничего не нахожу! Может, Чарлз давно обнаружил тайник и велел приколотить доску гвоздями?
Не дождавшись ответа, она обернулась. Джефф сидел на кровати и смотрел на Касси каким-то странным, застывшим взглядом. В руке он держал смартфон.
Бывают вещи древние, как само время, и одна из них – женская интуиция, позволяющая уловить момент, когда мужчина возжелал тебя. Однако Касси не сразу поняла это по выражению лица Джеффа. Она вдруг спохватилась, что стоит перед ним на четвереньках, и едва сдержала улыбку. Алтея утверждала, что Касси вела себя как круглая дура, когда жила в доме Джеффа, поскольку не прилагала никаких усилий, чтобы завлечь его. Одевалась в просторные футболки, не особо следила за своей внешностью, чтобы заглушить чувственный аспект и без того не существующих отношений. Но сейчас, видя крупные капли пота на лице Джеффа, Касси искренне не могла понять, почему вела себя так глупо.
– Тебе нехорошо? – осведомилась она с невинным видом. – Ты смотришь так, словно увидел призрак.
– Что ты с собой сделала, черт возьми?
– Ничего особенного. Алтея послала меня к личному тренеру, который оказался садистом. Он едва не убил меня. Однако его план удался и он добился, чтобы моя фигура стала идеальной.
Наивно хлопая ресницами, Касси слегка повернулась и положила руку на попку:
– Не замечаешь, какой она стала упругой?
– Касси, – хрипло пробормотал Джефф, – когда мы выберемся отсюда…
– И что тогда? – улыбнулась она, по-прежнему строя из себя наивную дурочку.
Не отвечая, Джефф встал с кровати. Подошел к гардеробу и вынул свой чемодан. Отвернув подкладку, за которой оказался целый набор инструментов, он выбрал отвертку и принялся за работу. Уже через три минуты он поднял нужную доску, под которой обнаружилось пустое пространство.
– Этот пол натирали шестьдесят лет, и, возможно, воск закупорил стыки, – пояснил он.
Взяв смартфон, Джефф направился к большому креслу, а Касси заглянула в тайник, но не увидела ничего, кроме пыли и мертвых жучков. Ей очень не хотелось лезть под доски рукой, поэтому она включила настольную лампу, сняла абажур и посветила в дыру. Ей показалось, что под слоем пыли что-то есть.
Касси взяла отвертку Джеффа и порылась ею в тайнике. На самом дне оказался маленький красный конверт, который она сразу узнала. В таких держат ключи от банковских ячеек. Взяв бумажную салфетку, Касси подцепила конверт и только сейчас заметила, что Джефф внимательно за ней наблюдает.
Другой салфеткой Касси стерла приставшие хлопья пыли с конверта и открыла клапан. Внутри, как она и ожидала, оказался ключик с выбитым на нём номером. На конверте стоял штамп: «"Хинтон бэнк". Хинтон, Техас».
– Что ты нашла? – спросил Джефф.
Касси подошла к нему, уселась на подлокотник кресла и показала ключ.
– Бесполезная вещь, – обронил он.
– Почему ты так считаешь?
– Если никто не платил за ячейку все эти годы, значит, она давно открыта. Кому придет в голову платить столько времени неизвестно за что?
– Не знаю, – разочарованно протянула Касси. – А эта штука подключена к Интернету? – Она кивнула на смартфон.
– Этой штукой я мог бы запрограммировать спутник.
– Ах да, как же я забыла! Ты ведь у нас важный секретный агент.
Касси слезла с подлокотника.
– Как по-твоему, я успею принять душ до прибытия твоих людей?
– Конечно. – Джефф кивнул на открытую дверь ванной. – Только оставь дверь открытой. На всякий случай. Вдруг кто-нибудь попытается сюда проникнуть!
– Забавно! Я вообще-то подумывала пойти к себе и переодеться.
– А мне нравится то, что на тебе. Лучше обычных футболок.
– У Алтеи всегда был хороший вкус. Послушай, мне действительно очень хочется принять душ.
Джефф задумчиво оглядел Касси:
– Как я понимаю, ты привезла свой ноутбук с беспроводным Интернетом.
Касси даже не позаботилась скрыть улыбку. С тех пор как Джефф нашел ее в пляжном домике, где она пряталась в шкафу, он явно ей не доверял.
– Ну, допустим.
– Ладно, – сдался он, – что ты хочешь посмотреть? Касси снова уселась на подлокотник:
– Хинтон, Техас.
Он напечатал название, но справки не получил. – Не существует.
– Хм-м-м…
Касси снова встала и принялась бродить по комнате.
– Бьюсь об заклад, Хинтон там родился и взял имя родного города в качестве сценического псевдонима. Полагаю, когда его арестовали, жители решили поменять название города.
– Вполне реально, – кивнул Джефф, – Все звезды прошлых лет меняли имена. Знаешь, как в действительности звали Алтею?
– Понятия не имею.
– Сьюзи Пикенс.
Касси бессильно опустилась на кровать.
– Правда? – уныло пробормотала она. Ничего не скажешь, разница между Сьюзи и Алтеей огромная! – А как насчет ее матери? Рассказывали, что она что-то украла у Алтеи?
– Ложь, – отмахнулся Джефф, не поднимая глаз от клавиатуры смартфона. – Алтея родилась в порядочной семье среднего класса, в маленьком городке недалеко от Лос-Анджелеса. Отец был банкиром. В четыре года Сьюзи решила стать кинозвездой и с воплями и истериками заставила свою бедную мать привести ее на съемочную площадку.
– Но ведь мать растратила все ее деньги, – возразила Касси, чувствуя, как разлетаются в прах ее детские иллюзии.
– Ты видела Алтею. Неужели воображаешь, будто она позволит что-то у себя отнять?
– Но она была ребенком. Джефф покачал головой:
– Насколько я могу сказать, Алтея никогда не была ребенком.
Касси тяжко вздохнула, вспоминая все, что рассказывала ей Алтея. Впрочем, она наверняка не лгала, когда говорила, что не вписывалась в традиционный уклад семьи среднего класса.
– А что ты… – начала она, но осеклась и прислушалась. За окном раздавался характерный шум вертолетных лопастей.
– Отец! – воскликнул Джефф, вскакивая.
– Он не мог так быстро добраться сюда из Виргинии, – удивилась Касси. – Если только у ЦРУ нет атомного транспортировщика.
Но Джефф не рассмеялся.
– Нет, у меня подозрительный отец. Он не доверял затее с этим уик-эндом. Поэтому приехал в Делрей. И все это время был поблизости.
Касси покачала головой:
– Все оказались не теми, кем казались. Ты, твой отец, Алтея. Может, еще и Элсбет – малолетний агент ЦРУ?
Джефф в это время смотрел в окно, поэтому ничего не ответил. Однако Касси не унималась:
– Интересно, знает ли твоя пятилетняя дочь, чем ты зарабатываешь на жизнь? Я имею в виду, действительно зарабатываешь. Не строительством мостов, которых ты не строишь.
– Вообще-то я преподаватель, – сообщил Джефф.
– Преподаватель? – воскликнула Касси. – Обычный преподаватель?!
Джефф достал из-под подушки пистолет, проверил, заряжен ли он, и сунул его в кобуру.
– После убийства Лиллиан, я…
– Убийства?! – ахнула Касси.
– Именно, – гневно выпалил Джефф. – Ее убили из-за меня. Я участвовал в расследовании сложного дела. А когда сдал преступников, их друзья решили проучить меня и убили мою жену.
– Что случилось с этими людьми? – прошептала она.
– Они мертвы. Все до единого. Достань из шкафа мой пиджак.
– Серый?
– Да, – улыбнулся Джефф. – Тот, что ты подарила мне на прошлое Рождество.
– Не думала, что он понадобится для того, чтобы спрятать оружие.
– Послушай, Касси, прошу, останься здесь и подожди меня. Не открывай никому, кроме меня и отца. Поняла? Даже если какой-то тип поклянется, что он из ФБР, не открывай. Ясно?
– Обещаю, – кивнула она, – но неужели мне нельзя пойти к себе и переодеться?
Джефф оглядел ее с головы до ног:
– Пожалуй, переоденься. Не хочу, чтобы парни видели тебя в этом сексуальном наряде.
– Я думала, тебе он понравился.
– Даже слишком. Но уж очень облегает фигуру. А! – воскликнул он, услышав, как в дверь трижды постучали. – Вот и отец!
И действительно, в комнату вошел Томас. Только теперь он не выглядел как обычный пенсионер, которого знала Касси, а больше напоминал обликом Джеймса Бонда. Томас быстро оглядел комнату, переступил порог и закрыл за собой дверь. Очевидно, это давно вошло у него в привычку. Да и раньше Касси тысячу раз наблюдала, как он осматривается, но никогда не придавала этому значения.
Увидев Касси, Томас смерил ее взглядом.
– Так и знал, что это случится! – процедил он. – Черт бы побрал Алтею! Печенкой чувствовал, что она что-то затевает! Что ты нашел в комнате Фолкнера, Джефф?
– Ничего. Я ни к чему не прикасался. Пусть парни все там обыщут.
– А ты, Касси? – допытывался Томас.
– Она была со мной, – начал Джефф, однако осекся, когда Касси сунула руку в лифчик, достала листок бумаги, который протянула Томасу.
– Почему ты не отдала это мне?! – возмутился Джефф.
– Ты не доверяешь мне, я не доверяю тебе, – сладким голосом пропела Касси.
Томас хмыкнул:
– Говорил же я, что ты совершаешь ошибку, не признаваясь, что безумно в нее влюблен!
– Оставь меня в покое хоть ненадолго! – взмолился Джефф, забирая у отца листок. Быстро пробежав его глазами, он снова отдал его Томасу:
– То, что нужно. Новейший список контактов Фолкнера. Полагаю, убийца тоже значится в этом списке.
Как только Томас получил список, былая энергия, казалось, словно вытекла из него. Он пересек комнату, опустился в кресло и взглянул на Касси:
– Должен сказать, дорогая, выглядишь ты великолепно. Не правда ли, Джефф?
– Даже слишком великолепно, – пробормотал Джефф, принимаясь упаковывать одежду в чемодан. – Я хочу поскорее убраться из этого места. Довольно с меня игр Алтеи. Когда мы вернемся домой, я обязательно порекомендую ей переехать в другое место.
– Она никогда не согласится, – покачал головой Томас и похлопал по подлокотнику кресла, приглашая Касси сесть рядом.
Та улыбнулась и сделала, как он просил.
– Я хочу услышать во всех подробностях, что ты делала с тех пор, как мой сын своим упорным пренебрежением прогнал тебя из дома.
Джефф застонал, однако счел за лучшее промолчать.
– Благодаря Алтее я прекрасно провела время в Форт-Лодердейле, – начала Касси.
– И как вижу, хорошенько попотела в тренажерном зале?
Касси подалась к нему:
– А он всего лишь спросил меня не сменила ли я прическу.
– Что поделать, Джефф не слишком умен там, где речь идет о женщинах.
– Вернее, совсем неумен, – поправила Касси, улыбаясь. – Как ваше сердце?
– С его сердцем все в порядке. И вообще с ним все в порядке. Если не считать нескольких пулевых ранений.
– Это правда? – расстроилась Касси.
– Боюсь, что так, ран у меня хватает. Некоторые пули находятся слишком близко от крупных кровеносных сосудов, так, что их нельзя удалить. Касси поцеловала Томаса в лоб:
– Очень жаль, что все это доставило вам столько волнений.
– Ты тут ни при чем. Это все любовь Алтеи к театральным эффектам. И конечно, тяга к сводничеству. Ее план сработал?
– Ни в малейшей степени, – заверила его Касси, вставая. – А поскольку дом полон… непонятными людьми, ничего, если я переоденусь?
– Одно условие! – объявил Томас. – Ты должна пообещать мне не надевать голубые джинсы. Как же я их ненавижу!
– Алтея прислала мне гардероб, в котором имеются чудесные брюки.
– Прекрасно! Переодевайся, и можешь вернуться с нами в Уильямсберг.
Касси отвернулась, чтобы мужчины не видели ее лица. Что отец, что сын! Оба считают, что она непременно должна вернуться с ними. И наверное, полагают, что она снова станет жить в их доме и все пойдет по-прежнему.
– Как Элсбет? – спросила Касси. Где-то за окном завыли сирены. Похоже, полицию наконец вызвали.
– Лучше некуда, – ответил Томас. – Уехала на Багамы с Дейной и Роджером. Джефф говорил тебе о Дейне?
– Ни слова, – покачала головой Касси.
– Похоже, Дейна набралась храбрости сказать мужу, чтобы выбирал: либо она, либо яхта. Роджер мудро выбрал жену.
– Он мне ничего не говорил! – воскликнула Касси. – Только пытался свалить на меня вину за то, что я оставила его наедине с его… нестиранной одеждой.
– Я никогда… – начал Джефф, но тут же пожал плечами и застегнул чемодан. – Мы можем потолковать об этом позже. Но сейчас я хочу, чтобы ты собрала вещи. Даю тебе двадцать минут, после чего мы уезжаем отсюда. С меня довольно!
– Конечно, – согласилась Касси. – Я буду готова.
Джефф проводил ее в комнату и ушел.
– Двадцать минут, – сказал он, словно она его не слышала.
Оказавшись в комнате, Касси развила бурную деятельность. Три минуты ушло на душ. Она наспех вытерлась, натянула слаксы, трикотажную блузку, взяла мобильник с комода и, бросая одной рукой вещи в чемодан, другой набрала номер Алтеи. Услышав ее голос, она быстро затараторила, излагая ход событий. Большинство людей попросили бы ее замедлить темп, но только не Алтея. Несмотря на то что она была стара, ум у нее оставался острым как бритва.
– Ты нашла ключ! – облегченно вздохнула она. – Значит, вы знали, что там было?
– Скажем так: я подозревала. Нет, надеялась.
– На конверте штамп «Хинтон, Техас». Но города с таким названием, похоже, больше не существует.
– Да, жители изменили название во время суда над Хинтоном.
– Я так и подумала! – обрадовалась Касси, придерживая телефон плечом и торопливо складывая одежду.
– И что ты собираешься делать теперь, дорогая? – спросила Алтея.
– Не знаю. Томас и Джефф сказали, что заберут меня в Уильямсберг. Похоже, они вообразили, что я пришла в чувство и все будет как было.
– Мужчины ненавидят, когда тревожат их комфорт.
– Комфорт! Это мое второе имя, – вздохнула Касси и, помедлив, добавила:
– О вас здесь не слишком лестно отзывались.
– Я уверена, что каждое слово – правда.
– Вы имеете какое-то отношение к убийству Чарлза?
– Нет. Но я знала, что он в опасности и что в его часах есть тайник. Он понятия не имел, что мне все известно. Ты что-то нашла?
– Любовные письма Хинтона. Алтея рассмеялась:
– Прости за ложь. Что ты нашла на самом деле?
– Список тех, кто находился в контакте с Фолкнером. Джефф сказал, что в этом списке, возможно, числится убийца Чарлза.
– Прекрасная работа! – похвалила Алтея.
– Когда я вернусь, мы поговорим об этом, – пообещала Касси.
– А я уж точно выложу тебе чистую правду о себе, – ответила Алтея и засмеялась так заразительно, что Касси невольно улыбнулась:
– Теперь я начинаю понимать, почему ЦРУ держит вас под замком.
– Ты и половины всего не знаешь, дорогая. А теперь скажи, что собираешься делать с ключом?
– Ничего, – вздохнула Касси. – Джеффа он, похоже, не интересует. Всем, кроме вас и меня, абсолютно все равно, кто убил Флоренс Майерс.
– Теперь, когда Чарлз умер, похоже, одной мне есть дело до Хинтона. Но ведь он – отец моей дочери.
Касси от неожиданности плюхнулась на постель.
– Итак, мисс Шпионка, объясните, что я должна делать с этим ключом?
– Видишь ли, у меня есть друг, владелец небольшого самолета – не реактивного, конечно, но достаточно приличного, – и этот друг кое-чем мне обязан. Вот я и подумала, может, тебе захочется совершить маленькую поездку.
– Кажется, я знаю куда. В Хинтон, Техас.
– Умница! Как по-твоему, сможешь сбежать от Томаса и Джеффа?
– Не знаю. Надеюсь, за мной не бросится в погоню все ЦРУ?
– Они искали тебя, когда ты была в Форт-Лодер-дейле, но не нашли. Ты должна научиться доверять мне, дорогая. Если я что и умею, так это сбегать и скрываться. А теперь помолчи и послушай, я объясню, что тебе делать. Кстати, Джеффу понравился розовый брючный костюм?
Смех Касси все сказал без слов.
– Очень рада! – воскликнула Алтея. – А теперь, дорогая, бери перо и бумагу и запиши все, что я скажу.
– Но будет ли в сказанном хоть крупица правды?
– Довольно, чтобы ты смогла найти все, что мне нужно. Я говорила тебе, что две моих правнучки – почти ровесницы Элсбет? Четыре и шесть лет. Уверена, они станут хорошими подругами Элсбет, Надеюсь, ты собираешься снова ее повидать?
– Хорошо, – смирилась Касси, – говорите, что я должна делать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.