Текст книги "Потерять и найти"
Автор книги: Эми Лорин
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Да? – спросил Джарид и насмешливо улыбнулся. – Ты, видно, убедила себя, что выдвинутые тобой условия меня остановят?
Дабы усилить иронию, он приподнял черную бровь.
Коль скоро подобная мысль даже не приходила ей в голову, Карла смогла насладиться абсолютно правдивым ответом и, более того, даже непринужденно рассмеяться:
– Нет, Джарид, я никогда не думала, что тебя вообще может что-то остановить, и, уж во всяком случае, не мои жалкие протесты.
– Дело говоришь, потому что действительно не остановят, – охотно согласился Джарид. – А, говоря по правде, мне пришлось утрясать некоторые личные проблемы, – и добавил с улыбкой: – Помимо приготовлений в соответствии с твоими требованиями.
– Ты заказал отдельные комнаты?
Он кивнул и с укором посмотрел на нее:
– Когда я этого хочу, я держу слово.
Она взглянула на него с притворным удивлением:
– Ты, что же, устроил нам отдельные столы? Джарид прищурился.
– Не испытывай удачу, детка, – сказал он и вновь насмешливо приподнял бровь, – чтобы не выглядеть банальной… Ну что? Отправились?
– Раз ты гид, – ответила Карла, – что ж… веди. Она повернулась, чтобы снять с чемодана свою походную курточку.
– Это тебе понадобится. На улице немного прохладно, – сказал Джарид, наблюдая, как она надевает куртку. – Но советую взять еще кто-нибудь потеплее для вечерних прогулок. В это время года к ночи может похолодать.
– Хорошо.
Карла туже затянула ремень на куртке и подога к встроенному шкафу, чтобы достать парку.
– Как насчет всего остального… перчаток, шарм фа, шапочки? – спросила она, не поворачивая головы.
– Вряд ли это тебе понадобится… Это все твои вещи?
Карла отошла от шкафа с небесно-голубой паркой в руках.
– Да, – ответила она и нахмурилась, глядя на два чемодана, которые он держал в руках. – А что?
– Что? – ответил Джарид с добродушным смешком. – Ты меня восхищаешь, вот что. Не могу припомнить ни одной женщины, которая обошлась бы на такую бездну времени менее чем четырьмя тюками вещей.
Он приподнял ее чемоданы так, словно они ничего не весили, – хотя Карла знала, что это было не так, – и продолжил:
– Я ценю женщин, путешествующих налегке. Комплимент Джарида скорее подошел бы подруге грузчика, но у Карлы, слышавшей немало льстивых слов в свой адрес, неожиданно сделалось тепло и хорошо на душе. Она непринужденно болтала с ним, напоследок осматривая квартиру, запирая дверь и загружая свою кладь в его огромный черный автомобиль.
Наконец они были уже в дороге.
– Куда мы едем? – спросила Карла, обратив к нему лицо, полное ожидания.
Джарид оторвал глаза от забитого машинами шоссе и бросил быстрый озорной взгляд на Карлу:
– Знаешь, ты совершенно необыкновенная!
– В каком смысле? – с интересом спросила Карла.
Он улыбнулся едва заметно, но с откровенной чувственностью.
– Ну, в разных смыслах… но сейчас я имел ввиду доверие, которое ты ко мне питаешь, – сказал он, а затем сдвинул черные брови и исподлобья посмотрел на нее, изображая мрачного телезлодея. – А может, я везу тебя в мое тайное логово, где ты будешь полностью в моих руках, а я буду делать с тобой жуткие вещи!
Стараясь сохранить серьезность, Карла некоторое время задумчиво смотрела на Джарида, а затем состроила ему лукавую гримасу.
– Не-а, – сказала она, качая головой. – У тебя воображения побольше.
Взрыв его смеха, заполнив внутреннее пространство машины, отразился от стенок и стекол и проник глубоко в сердце Карлы.
– Я же сказал, что ты особенная, – смеялся Джарид. – И с чувством юмора тоже полный порядок.
Как и предыдущий, этот комплимент едва ли можно было считать слишком изысканным, но, как ни странно, он глубоко задел ее чувства. Необъяснимо счастливая, Карла совершенно успокоилась, предвкушая восхитительную поездку. По-видимому, Джарид переживал такой же душевный подъем, ибо, когда он вновь заговорил, в его голосе послышались спокойные дружеские интонации:
– Может, ты хотела бы получить полный перечень двухнедельных мероприятий? Или согласна узнавать планы на каждый день накануне?
Раньше Карла обдумывала этот вопрос, еще тогда, когда внезапно решилась на эту безрассудную поездку.
– Накануне, – ответила она. – Я уже лет сто не была на отдыхе, так что теперь настроена получать сюрпризы.
Джарид одобрительно улыбнулся.
– Хорошо, тогда вот планы на сегодня. Проедем пустыню Пейнтид и Национальный парк Окаменелого леса. Оттуда доберемся до фактории Хаббела. А последняя остановка будет у каньона Де Челли. Там мы и переночуем в мотеле «Тандербеда Лодж», – он отвел взгляд от дороги и выгнул бровь. – Ну как тебе?
– Слишком грандиозно, но интересно, – рассмеялась Карла. – А нам хватит светлого времени, чтобы осмотреть все эти места?
– Кроме Де Челли, – ответил он и вновь окинул ее долгим взглядом. – Если только мы не будем очень спешить, то доберемся до гостиницы уже затемно.
Он еще не окончил говорить, а Карла уже мотала головой:
– Я не хочу спешить. Если ты помнишь, главной целью нашей поездки является изучение современного Запада.
– Верно, – кивнул Джарид. – И, принимая во внимание уровень твоих знаний о современном Западе, тебя, возможно, ждет множество сюрпризов, которые, как сама только что сказала, ты хотела бы получать.
Заинтригованная и одновременно смущенная, Карла нахмурилась:
– Какие?
– Я лучше покажу. Ты сама все увидишь. Похоже было, что Джарид не намеревался говорить больше, чем сказал, ибо неожиданно сменил тему, задав не совсем приятный для нее вопрос:
– А почему ты так давно не была в отпуске? Карла не ожидала такой резкой смены разговора, а поэтому ответила сразу, не слишком задумываясь:
– У меня не было на это ни времени, ни денег!
– Понимаю.
Джарид помолчал немного и сделал новый заход:
– Ты что, училась все это время?
На этот раз Карла помедлила, обдумывая ответ:
– Ну, конечно, не все время.
– Тогда что же ты делала, такая занятая и стесненная в средствах, что даже не могла поехать на отдых, пусть и самый дешевый? – спросил он с явным интересом.
Глядя из окошка на бегущую мимо холмистую равнину, уже напоминающую пустыню, Карла думала, что не будет рассказывать Джариду о своей личной жизни, ни прошлой, ни настоящей, так как это совершенно его не касается. И, легко пожав плечами, она с опаской посмотрела на его четкий профиль:
– Я была очень занята тем, что содержала мужчину, – сказала она прямо.
Эффект, который произвели на Джарида ее слова, трудно поддается описанию. Карла невольно улыбнулась, когда заметила, как он вздрогнул. Рискуя во что-нибудь врезаться, он резко повернул голову и уставился на нее взглядом, полным недоверчивого изумления.
– Чем была занята?
Это было почти забавно, но, как Карла недавно заявила своей помощнице, «почти» не считалось.
– Ты все прекрасно слышал, – сказала она, и в ее тоне не было и намека на шутку. – И если ты не против, я бы предпочла не говорить об этом больше, – добавила она, совсем не уверенная, что таким образом предотвратит его дальнейшие расспросы.
Джарид насмешливо фыркнул, подтверждая ее подозрения.
– Не говорить об этом?! – воскликнул он, с откровенным сарказмом посмотрев на нее. – Ты думаешь, что можешь бросать интригующие реплики, а потом заявлять, что не хотела бы говорить об этом? Не выйдет!
Конечно, он был прав. Упрекая себя за то, что вообще решила удовлетворить его любопытство, Карла какое-то мгновение молча смотрела на его Тканный, неумолимый профиль, а затем вздохнула.
– Это очень скучная история, – предупредила она.
Улыбка Джарида, последовавшая за этим, ясно говорила, что номер не пройдет.
– Ничего, это поможет скоротать дорогу, – насмешливо протянул он.
И, спрашивая у себя, почему она, все прекрасно замечая, без конца сама ступает в капканы, расставленные Джаридом, Карла вздохнула и устроилась поудобнее на ворсистой подушке сиденья.
– Что ж, не говори потом, что тебя не предупреждали, – заявила она с угрозой. – И помни: если ты заснешь от скуки за рулем, жизнь, которую ты потеряешь, может быть, будет моей.
– Не заговаривай мне зубы.
– Ладно.
– Ну тогда начинай.
За исключением Эндри и Алисии, с которыми Карла привыкла делиться всеми тревогами и бедами, она никогда никому не рассказывала унизительных деталей своей единственной в прошлом связи. И все же после некоторого колебания она послушно начала свой рассказ. Немного запинаясь, она изложила ему краткую, честную, без всяких прикрас историю своего первого и последнего романа, лишенного всякой романтики. Когда же Карла окончила рассказ, то поспешно уставилась в боковое окно, будто бы очарованная видом, открывавшимся перед глазами. Впрочем, он и в самом деле разительно отличался от холмистых пейзажей родной Восточной Пенсильвании.
Джарид выслушал ее рассказ молча, без замечаний. Когда же он наконец заговорил, то обратил внимание на одну деталь, упомянутую ею.
– Ты сказала, что он был твоим первым и единственным возлюбленным? – недоверчиво спросил он.
Карла отвлеклась от вида за окнами и недовольно посмотрела на Джарида:
– Да, единственным. По-твоему, это делает меня чем-то вроде урода, да?
– И у тебя не было мужчины более пяти лет?!
– Если честно, то более шести, – сказала Карла с некоторым раздражением, указывавшим на то, что она начинает терять терпение. – Но коль скоро близость с мужчиной так и не принесла мне пресловутых потрясающих ощущений, – запальчиво продолжала она, – я никогда не считала, что лишена чего-то очень важного…
– Тпрру! – воскликнул Джарид с мрачным смешком. – Успокойся, милая. На самом деле этот негодяй тебе всю душу на куски искромсал, так ведь?
Она не успела ответить, а он уже продолжал мягким, полным сочувствия голосом:
– Он ранил твои чувства, тупая скотина, оскорбил тебя, лишил уверенности в себе!
От его искреннего участия у Карлы защипало в глазах и подступили слезы. Не понимая, что с ней, она поспешила все это скрыть за горькой шуткой:
– Он так же неплохо потрудился и над моими финансами.
Прищурив глаза, Джарид бросил на нее быстрый взгляд. То, что он увидел в ее лице, заставило его сжать зубы, так что желваки заиграли на его скулах. Когда же он вновь обратил взгляд на теперь уже пустынное шоссе, на его чеканном лице глубоко запечатлелось решительное выражение.
– Я расстроил тебя, извини, пожалуйста, – сказал он низким, напряженным голосом, но едва ли тоном жестокого, расчетливого мужчины, привыкшего использовать женщин. – И все-таки я очень рад, что ты рассказала мне, и… – он слегка улыбнулся, – может, чуть позже я бы хотел побольше услышать о твоих друзьях: Эндри, Алисии и Шоне. Они мне кажутся прекрасными людьми. Думаю, они мне понравятся.
Тяжесть в груди от неприятных воспоминаний понемногу прошла, давая Карле возможность вздохнуть свободнее. И хотя она испытывала смущение, рожденное от сравнения этого нового, незнакомого ей Джарида со словесным портретом, созданным Анной, Карла смогла ответить непринужденно:
– Они, я думаю, тоже охотно познакомятся с тобой. И я с радостью расскажу тебе о них… может, чуть позже.
Джарид с обезоруживающей улыбкой посмотрел на нее:
– Вот и чудесно. Буду с нетерпением ждать твоего рассказа.
Он свернул с автомагистрали на боковую дорогу.
– А теперь мы прибыли к первому пункту нашего путешествия – Окаменелому лесу. Давай оставим все тревоги и полюбуемся по-настоящему древним Западом.
Раздумывая над тем, что мог иметь в виду Джарид, делая ударение на слове «древний», Карла с живым интересом посмотрела вокруг. В Национальный парк они въехали через южный вход, и Джарид остановил машину У музея Радужного леса.
Все сразу стало понятным, едва Карла увидела экспонаты музея.
Здесь было множество фрагментов окаменелой древесины, а вся в целом экспозиция рассказывала о геологическом прошлом этого края и о процессе освоения его человеком. Не обращая внимания н пояснительные таблички, прикрепленные под образцами, Джарид решил дать ей урок истории. – Это высокогорное высохшее плато когда-то было дном полноводного озера, – говорил он в лучших традициях экскурсоводов, широким взмахом руки обводя пространство вокруг себя – к югу, где были истоки, по берегам росли высоченные деревья, напоминающие сосны. Рептилии, похожие на крокодилов, гигантские амфибии, пихавшиеся рыбой, и небольшие динозавры жили здесь среди обилия растений и других животных, о которых мы узнаем сегодня только из окаменелых останков…
Джарид говорил, и они медленно переходили от одного стенда к другому. Хотя ее взгляд был прикован к образцам разноцветных окаменелостей фрагментов деревьев, к рисованным реконструкциям из жизни растений и животных того далекого времени, Карла тем не менее чутко прислушивалась к его глубокому, богатому интонациями голосу.
– Деревья падали и смывались бурными потоками в озеро, – продолжал Джарид, ведя ее к двери, выходившей во двор музея, – где тут же начинали покрываться илом, грязью и вулканическим пеплом. Эти наносы перекрывали доступ кислорода и тем самым предохраняли древесину от гниения… Постепенно, – говорил он, когда они вышли на тропинку, проложенную через секцию под названием «Каменные деревья», – богатая кремнием вода пропитывала стволы, наполняя клетчатку кремниевыми отложениями. С течением времени эти отложения твердели, и деревья окаменевали. Все это происходило около двухсот миллионов лет назад, – сказал Джарид, кивая головой в сторону колоссальных удлиненных глыб и фрагментов их, громоздившихся на земле. Глыбы отливали радужными цветами и напоминали стволы деревьев, только окаменевшие.
– Двести миллионов лет назад! – воскликнула , наклоняясь, чтобы лучше рассмотреть одну из глыб.
– Да, дорогая, – с улыбкой ответил Джарид, – это древняя, но тем не менее важная составная часть современного Запада.
После посещения музея они проехали двадцать семь миль по парку в окружении живописной при. роды. Джарид останавливал автомобиль несколько раз в наиболее примечательных местах, они выходили из машины и шли пешком в глубь каменного леса по тропинке. Время от времени Карла восхищенно охала, наталкиваясь на новые и новые скопления окаменелых деревьев. А когда машина остановилась в очередной раз, Карла с новой силой ощутила смысл особой интонации Джарида, когда он говорил о древнем Западе.
Вынув из перчаточного отсека приборной доски и повесив на шею бинокль, он вывел ее на огороженную перилами площадку, расположенную на верху большой скалы, нависшей над неглубоким каньоном. Все дно его было усеяно скалами. И, указывая на одну из них, Джарид велел Карле направить и сфокусировать бинокль на той ее стороне, которая казалась совершенно плоской. Несколько секунд Карла ничего не могла различить, кроме серовато-белого пятна. Наконец пятно прояснилось, и Карла затаила дыхание.
– Какое чудо! – воскликнула Карла, медленно двигая биноклем по мере того, как всматривалась в древние рисунки.
– Я знал, что тебе понравится, – сдержанно заметил Джарид, – ее называют Скалой-Газетой. Очень мало известно о ней, кроме того, что ей тысячи лет от роду… – Он улыбнулся: – …Но опять-таки это неотъемлемая часть современного Запада.
– Фантастическая часть, – с улыбкой согласилась Карла, отрываясь на мгновение от бинокля. —Эти рисунки животных изумительны! – сказала она, фокусируя линзы на чем-то, напоминавшем дикую кошку.
Насмотревшись вдоволь, она задумчиво взглянула на Джарида:
– Я вот думаю, какими они были – люди, которые оставили нам это?
– Я сам об этом думал, – сказал Джарид, – и то, что надумал, нарисовал. – Он усмехнулся: – Самое интересное во всем этом то, что мои догадки невозможно ни доказать, ни опровергнуть.
Подумав какое-то мгновение, Карла поняла, что он прав. И рассмеялась вместе с ним.
– И как это выглядит, то, что ты нарисовал? – спросила она, испытывая острое желание еще раз взглянуть на загадочную Газету.
Джарид и себе не стал отказывать в этом удовольствии. Забрав бинокль из ее рук, он пристально посмотрел через него на плоский камень.
– Полагаю, они не очень сильно отличались от нас. Сознательно или нет, они оставили целое наследство потомкам на этом камне, – сказал он, затем на мгновение опустил бинокль, улыбнулся и продолжил: – Черт возьми, в конце концов может оказаться, что этот камень был для них всего лишь стенкой, чтобы писать разные там «Я люблю тебя»…
Его взгляд остался столь же пристальным, когда он посмотрел на Карлу.
– Да, – продолжал он, – я подозреваю, что они были очень похожи на нас. Они смеялись, плакали, любили, проживали свои годы – хорошие, плохие или никакие, – а затем умирали, – он вздохнул, – и наверняка удивлялись своим чувствам и эмоциям… Совсем как мы, мудрые и образованные люди, делаем сегодня, тысячи лет спустя…
Карла внимала каждому его слову, а когда он закончил, продолжала смотреть на него, изо всех сил пытаясь найти соответствие между философствующим мужчиной, стоявшим перед ней, и образом жестокого потребителя, описанного Анной. Это упражнение для мозга было вполне сродни попытке получить три, сложив один и один. Карла не была бестолковой или глупой, и ей потребовалось совсем немного времени, чтобы заметить наличие неизвестного слагаемого в уравнении Джарида Крэдоуга. Впрочем, подумала она, разве недостаточно неизвестных факторов в любой сложной личности? Она уже начала хмуриться от умственного напряжения, когда Джарид резким вопросом оборвал течение ее мыслей:
– Почему у меня чувство, будто меня препарируют?
Карла вздрогнула и почувствовала, как к ее лицу приливает кровь. Взглянув в его темные глаза, искрящиеся лукавым смехом, она смущенно сказала:
– Прости, пожалуйста, я не собиралась так пристально тебя разглядывать.
Она опустила глаза, а затем вновь подняла их.
– Я думала о том, что ты сказал только что. Карла слегка нахмурилась. – Ты что, на всю историю смотришь через жизни отдельных людей?
Джарид улыбнулся, и не снисходительно, а наоборот, с такой душевной теплотой, что Карла почувствовала, как она проникает ей в самое сердце.
– Я смотрю на историю, как на цикл отдельных жизней, если это то, что ты имеешь в виду, жизней, которые проживаются вновь и вновь, проходя все те же необходимые фазы роста и развития…
Карле неожиданно стало не по себе. Его объяснение явным образом перекликалось с теориями, отстаиваемыми Эндри, Алисией, а также прославленным историком Шоном Хэллореном. И коль скоро концепция Джарида оказалась созвучной теории повторного обретения жизни в бесконечном процессе получения высшего знания. Карла почувствовала себя неуютно. Подобно многим людям, она целиком жила в теперешнем, в сегодняшнем дне и твердо придерживалась мысли, что у нее нет времени на схоластические упражнения в попытке доказать возможность существования повторяющейся жизни.
И вот с этим человеком она решила завести легкую любовную связь?
Эта мысль отрезвляла и требовала дальнейшего тщательного изучения. Когда Джарид, повернувшись, зашагал к машине, Карла машинально пошла рядом с ним. А осознала это чуть позднее, когда ей вдруг словно электрическим током пронзило руку, а затем и все тело. Как оказалось, Джарид просто взял ее руку в свою и бережно пожал. Издав губами беззвучное О, Карла в смятении посмотрела на него.
– Ты против?
Против? Да разве она могла быть против его прикосновения, такого обычного и в то же время восхитительно-волнующего и такого безукоризненно верного? Она сказала ему об этом:
– Нет, я не против.
– Вот и хорошо.
И вновь этот простой и ясный ответ оказался полностью созвучен чувству, родившемуся в ее душе. С замиранием сердца Карла вдруг осознала: Джарид всего-то навсего пожал ей руку, но это дало ей больше восхитительных ощущений и удовлетворения, чем она когда-либо переживала. Даже имея в виду свой неудачный опыт физической близости. Эта мысль, в свою очередь, породила другую. Если просто держаться за руки с Джаридом было так приятно, то каково тогда будет заниматься с ним любовью?
Ощутив одновременно и душевный подъем, и страх перед возникавшей перспективой, Карла скосила глаза на Джарида и увидела, что он пристально смотрит на нее. Пока он хранил молчание, словно желая помочь ей быстрее разобраться со своими мыслями. А затем ухитрился придать лицу одновременно хмурое и веселое выражение.
– Есть проблемы?
Проблемы? Карла едва удержалась от восклицаний. Ей казалось в тот момент, что у нее больше проблем, чем каменных деревьев в музейном лесу.
А первостепенной оставалась ее собственная поразительная эмоциональная и физическая реакция на этого непростого, удивительного человека, сидевшего сейчас рядом с ней.
Решение, принятое ею предыдущей ночью, казалось таким простым и ясным. Она берет себе отпуск, который в любом случае заслужила, получает удовольствие от компании Джарида и от этой развлекательно-деловой поездки. И вот теперь это решение вдруг перестало быть простым. Тот образ Джарида, который он представил сейчас ей, оказался настолько интересным, глубоким, умным и.. вообще чертовски привлекательным, что Карла растерялась. Она чувствовала какую-то неясную угрозу во всем этом, но не могла точно установить причину своего ощущения. Поэтому решила побыстрее продолжить разговор:
– У меня небольшая проблема с твоим высказыванием по поводу жизни, проживаемой вновь и вновь с прохождением через все необходимые фазы роста и развития.
– Ты прекрасно знаешь, о какой концепции идет речь, – немедленно ответил он с негромким укоризненным смешком.
– Этого я как раз и боялась, – простонала Карла. – Твои мысли очень похожи на идеи, которые отстаивают Эндри и Алисия и даже иногда Шон.
Она вздохнула. Джарид рассмеялся.
– Из того немногого, что ты рассказала, Я понял, почему мне так нравятся твои друзья! Они что, увлекаются эзотерикой?
– Вовсю, – ответила Карла, шутливо закатывая глаза. – Впрочем, это не мешает им большую часть времени оставаться нормальными людьми.
– А что такое нормальные люди? – спросил Джарид, пожимая плечами. – Ты можешь сказать, что есть норма?
Чувствуя себя прижатой к стене, Карла съехидничала:
– Уж во всяком случае, это не вера в жизни, проживаемые вновь и вновь с прохождением через все необходимые фазы роста и развития!
Улыбка на его лице медленно превратилась в озорную усмешку:
– Ты даже можешь доказать это с помощью факта?
Потихоньку начиная сердиться, Карла взглянула на своего спутника:
– Ты прекрасно знаешь, что нет. Но ведь и у тебя нет доказательств, чтобы подкрепить свою теорию? Будешь спорить?
– Да, доказательств я не имею. Но и не требую. И не ищу, – сказал Джарид беспечно. – Я не принимаю и не отвергаю эти идеи. Мой мозг открыт для всего. И я иногда вижу интересные вещи… особенно в одной недавно возникшей теории.
– Какой же? – осторожно спросила она.
– Это теория о существовании притяжения между родственными душами, – спокойно ответил он. – Я, например, чувствую силу этого притяжения. И ты, думаю, тоже.
Родственные души! Карла внезапно смутилась… И вдруг все те правила и устои, которые были заложены или сформированы в ее мировоззрении предшествующими годами жизни, правила и устои, которыми она пользовалась теперь и которые, возможно, очень пригодились бы в дальнейшем путешествии сквозь череду набегающих дней, стали незаметно терять свое значение для ее… Родственные души. Какие-то струны внутри ее звенели в резонанс с этими словами. Ей пока не очень хотелось признаваться, но, ненавидя ложь, она не могла отрицать, что тоже чувствовала силу притяжения…
«Это просто сильное физическое влечение – и ничего больше», – сказала она себе.
И, ухватившись за эту спасительную мысль, Карла тряхнула головой и повторила вслух, обращаясь к Джариду:
– То, что мы чувствуем с тобой, просто сильное физическое влечение друг к другу, Джарид. И нет здесь ничего таинственного.
– А ты ведь хватаешься за соломинку, любимая, и знаешь это.
Спокойная уверенность его тона высвободила бушующий поток противоречивых эмоций, затопивших ее мозг. И самой сильной из них была трепетная радость от искренне прозвучавшего слова «любимая».
И, как уже бывало раньше, Карла вновь ляпнула, не подумав:
– Для меня это просто влечение, Джарид!
– А для меня это любовь, Карла.
Точка. Конец. Испытывая странное чувство остановки мыслительных процессов, Карла смотрела на Джарида в полном недоумении, а смысл его слов все еще гремел в ее мозгу, приводя в смятение душу и разум. Когда разум отстаивает свои права на существование, он сопровождает эту борьбу бурным диалогом с самим собой.
Любовь…
Он сказал, что любит ее. Разве нет?
Сказал…
Но зачем? Он ведь не может любить ее…
А вдруг может?..
Нет.
Это невозможно.
Они совсем чужие люди.
Они едва знают друг друга.
Они еще даже не были в постели!
Это невозможно…
Совсем невозможно?..
Ну может быть…
– Ты что, окаменела, как эти доисторические деревья? – спросил Джарид, прекращая ее спор с самой собой.
Карла захлопала глазами, поежилась и попробовала рассмеяться, но это прозвучало как рыдание.
– Не верю этому! – закричала она, озираясь по сторонам. – Я сижу в Национальном парке… и Джарид! Я просто этому не верю!
Джарид улыбнулся так нежно, что ей захотелось расплакаться.
– Не отчаивайся, любимая. Ты привыкнешь к этой мысли, – сказал он и посмотрел ей в глаза. – а теперь нам пора ехать. – И, усевшись поудобнее, запустил двигатель. – Мы поговорим об этом позже.
Выруливая за пределы стоянки, он с озорным выражением посмотрел на нее:
– Сегодня вечером, – пообещал он, – когда мы будем одни.
Остаток дня прошел, как и следовало ожидать, спокойно. Ощущая себя опустошенной и эмоционально разбитой, Карла едва обращала внимание на роскошные виды парка. Да, она охала от удивления и восторга при виде великолепного ландшафта пустыни Пейнтид с многочисленными холмами, придающими ему фантастический лунный вид, окрашенными в пурпурный, красный и серый цвета из-за выступающих на поверхность осадочных пород… Взвизгнула при виде скелета Джерти – травоядной рептилии размером с немецкую овчарку; этот древнейший в мире скелет динозавра был найден возле Чайнд-Пойнта в 1985 году и собран из фрагментов усилиями палеонтологов… Но особых впечатлений она отсюда не вынесла. Столь же пресным показался ей обед в ресторане Визит-Центра.
Минимальные движения мысли, на которые она еще была способна, касались главным образом неожиданного и поразившего ее признания Джарида в любви и его обещании вернуться к разговору вечером. Поэтому Карла говорила очень мало. Он же, напротив, не переставая делал замечания правда, большей частью относящиеся к видам и достопримечательностям, а не к ней.
Где-то по дороге между Национальным парком Окаменелого леса и следующей остановкой в фактории Хаббела подозрения вкрались в утомленное сознание Карлы. Джарид сам спровоцировал их, сделав следующее замечание:
– Слава Богу, ты больше не боишься меня, как это было вчера вечером.
– Я никогда не боялась тебя! – возмущенно воскликнула Карла.
Джарид наградил ее нежной улыбкой:
– Нет, дорогая, очень даже боялась.
Не расположенная к горячему спору, Карла довольствовалась тем, что пристально посмотрела на его упрямый профиль, повернулась и принялась разглядывать через окошко очертания скал и холмов, которыми изобиловал ландшафт пустыни. Когда же они въехали в резервацию Навахо, она долго хмурилась от растерянности и недоумевала по поводу каких-то странных курганов, которые располагались почти рядом с каждым домом. И, пока она смотрела, хмурилась и фыркала, ей в голову пришла неожиданная мысль.
Во время их второй встречи Джарид недвусмысленно заявил, что у них будет роман.
Два дня назад он пришел к заключению – не без повода, – что она боится его.
Пару часов назад Джарид неожиданно признался ей в любви.
«Могла ли быть связь между его предсказаниями и ее страхами?» – спросила она у своего «я».
«А как ты считаешь?» – ответило «я».
Я считаю, что мне надо это обдумать.
И Карла думала. Внешне проявляя интерес к фактории Хаббела, памятнику национальной истории и старейшей, ныне действующей фактории в резервации Навахо, она беспрестанно и основательно думала.
И, даже побывав в понравившемся ей уютном магазине, разбитом на отдельные маленькие комнаты, в котором можно было найти все: и бакалею, и сухие завтраки, и индейские украшения ручной работы, и ковры, – и потом с улыбкой беседуя с симпатичной смотрительницей парка Навахо, все это время Карла думала о побудительных мотивах этого высокого, грубовато-красивого мужчины.
Он шел рядом с ней, столь же похожий на индейца, как и смотрительница, но имевший несколько более резкие черты лица.
Прогулки бок о бок с ним по-прежнему вызывали в ней неясное внутреннее волнение, но Карла теперь с нетерпением его отметала. Ее мысли были заняты изучением следующей возможности в их дальнейших отношениях. Вполне могло оказаться, что Джарид использовал слова любви с жестокой целью разоружить ее, сделать беззащитной перед лицом его желания воспользоваться ею в постели. И хотя эти мысли противоречили тому, что подсказывала ей интуиция, Карла неумолимо приходила к выводу: в свете рассказанного Анной правота ее догадки была более чем вероятна.
Страдая больше, чем когда-либо, и боясь еще глубже бередить свои раны, Карла старалась не смотреть на Джарида. Она целиком отдалась пешей прогулке к строениям, высившимся невдалеке от фактории, и уверяла себя, что внезапную резь в глазах можно объяснить слепящим светом уже клонившегося к закату солнца.
Когда смотрительница привела их в бывшую резиденцию основателя фактории Джона Лоренцо Хаббела, Карла почувствовала невыразимую благодарность к девушке. Здесь, в полумраке дома, она получила хорошую возможность привести в порядок глаза и немного успокоиться. Приступы отчаяния все глубже охватывали ее, и Карла, сбросив маску повышенного интереса, с тоской обводила взглядом сначала мебель, а затем настенные полотна по мере того, как смотрительница рассказывала о них.
– Ты в порядке?
Карла чуть не споткнулась о порог при выходе из здания, услышав вопрос Джарида, произнесенный мягким, участливым голосом. Отводя глаза, она кивнула и мысленно выругалась, почувствовав с новой силой потребность выплакаться.
– В полном. Просто немного устала, наверное, – сказала она и ужаснулась своему тонкому пронзительному голосу. – Я… э-э… – начала она, затем неубедительно улыбнулась, не глядя ему в глаза. – Сегодня… м-м-м, довольно жарко для ноября, правда? – спросила она неловко и слишком оживленно.
– Только не для Аризоны, – ответил Джарид. – Приятный теплый денек. Но если ты думаешь, что сегодня жаркое солнце, то подожди до середины августа, и тогда узнаешь, что такое нестерпимая жара…
– Если доживу, – пробормотала Карла, не заметив, что высказала эту мысль вслух, не дождавшись, пока Джарид окончит свою.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.