Текст книги "Homeland. Игра Саула"
Автор книги: Эндрю Каплан
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Чем теперь он обязан жене и детям? Черт с ним, пусть даже побег будет стоить Акджемаль жизни. Броуди должен попытать удачу. Пусть даже его, скорей всего, схватят и приведут к Абу Назиру. Хотелось бы посмотреть на его рожу, когда он наконец прикажет Афзалю пристрелить Броуди.
Он встал с заменяющего постель соломенного тюфяка, натянул брюки. Взял узелок из арафатки, в который завернул ботинки и кое-что из одежды. Если кто остановит его, Броуди скажет, что идет в туалет. И так он, босой, двигаясь ощупью вдоль стены, отправился по темному коридору.
Уходить придется через балкон, иначе не выйдет: Броуди держали на втором этаже, а у парадного и черного входов постоянно дежурит охрана, как и у спуска в подземный тоннель. Впрочем, в переулок можно спуститься по водосточной трубе; она крепится к стене в метре от балкона, и мысленно Броуди уже спускался по ней тысячу раз.
Сегодня он проделает этот трюк по-настоящему.
На балкон можно было попасть через комнату, в которой спали Далиль с женой Хебой и двумя детьми. Далиль беззаботно храпел, когда Броуди прокрался мимо к двери на балкон – к счастью, ее оставили открытой, чтобы не было душно. Дождь к тому времени перестал; в воздухе пахло влажной пылью, а в небе даже появились редкие звезды. Броуди вышел на холодный и мокрый балкон.
Повесив узелок на шею и утешая себя, что неудобства прекратятся, стоит спуститься, Броуди перекинул ногу через перила. Поскользнулся на чем-то… О нет! Вниз полетел кусок черепицы. С замиранием сердца Броуди ждал, когда тот долетит до мостовой. Раздался треск, и Броуди моментально упал на четвереньки.
Хеба пошевелилась во сне, Далиль перестал храпеть. Броуди по-обезьяньи, на четвереньках крался через спальню обратно, к темному коридору.
– Maadha? – сонно пробормотала Хеба. (В чем дело?) – Ты слышал?
– Чего? – спросил в ответ Далиль.
Броуди тем временем подполз к выходу в коридор, мысленно взывая к Аллаху.
– Я что-то слышала. Может, дети?
Она поднялась, но к тому времени Броуди уже был в коридоре. Встал на ноги и помчался к себе. Стянул брюки и лег на тюфяк, а секунд через десять ему уже светили в лицо фонариком.
Броуди приподнялся на локте, прикрывая глаза рукой. К нему заглянул Афзаль.
– Слышал шум? – спросил он.
– Вроде нет… Что случилось? – спросил в ответ Броуди.
– Не знаю. Мне показалось, это ты.
– Да нет уж. Может, кошка? Город кишит ими, – сказал Броуди, ложась.
Час спустя, все еще лежа на тюфяке, накрыв глаза рукой, Броуди думал: не попытать ли счастья еще? И без того рискованная затея сделалась рискованней раз в десять. Мысленно Броуди видел, как отдаляется от него Джессика – как тогда, на вокзале. Броуди с Майком погрузились с другими новобранцами в автобус, и он смотрел в окно, как тают вдали жена и дочь.
«Я пытался, Джесс, правда».
Шанс упущен: другой ночи не будет, второго шанса не подвернется. Туркменка Акджемаль оставила для него в витрине пекарни два круглых хлеба. Не сумев бежать сегодня, Броуди больше не сможет уйти. Так и помрет трусливым военнопленным.
Нет, он бежит. Сегодня. Убьет любого часового у парадной двери и помчится до самой пекарни. Так или иначе сегодня его плен завершится. Надо лишь выждать еще час, пока все опять не заснут.
Спустя час, когда Броуди уже готов был повторить попытку, Афзаль проснулся и встал. Сам не свой от напряжения, Броуди ждал, когда тот вернется в постель; больше ничего не оставалось. Минуты через две в комнате зажегся свет – пришел Афзаль. Ткнув Броуди в бок, он велел:
– Идем, он хочет видеть тебя.
Натянув штаны, Броуди вслед за Афзалем прошел в спальню Абу Назира; там царило оживление: люди носились по комнате, собирая оружие и вещи. Взглянув на Броуди, Абу Назир произнес:
– Собирайся, Николас. Многое изменилось, мы покидаем Талль-Афар сегодня.
Латакия, Сирия
16 апреля 2009 года
Он ждал ее на борту корабля. Кэрри почему-то всегда помнила его не таким высоким и стройным, но вот сейчас, увидев его, почувствовала, как отпускает затянувшиеся тугим узлом внутренности. Даже больше: она ощутила себя в безопасности.
Саул приехал за ней.
– Чайки над скалами не летают, – заметила она. Эта кодовая фраза означала: в такси за мной не следили; по пути в порт, где Кэрри села в шлюпку, «хвоста» за ней не было.
– Знаю, иначе ты не пришла бы, – ответил Саул, кладя руку на перила. Они постояли бок о бок некоторое время, глядя на город и наслаждаясь моментом воссоединения. Потом Саул наконец взглянул на нее прямо. – Как ты?
– Тут стало страшновато… точнее, чертовски опасно, но со мной все хорошо, – сказала Кэрри. – Рада видеть тебя.
– Ты работала в одиночку, другого способа не было. – Даже произнося такие слова, он улыбался, чуть не светился от радости. Будто не мог сдержать улыбки.
Одетый в ветровку, Саул прихватил курьерскую сумку. За спиной у него простирался морской пейзаж: бухта ранним утром; контейнеровозы в порту и грузовые суда, стоящие на якоре. За ними – если смотреть на север вдоль береговой линии – усаженные пальмами пляжи с белым песком, отели, туристическая зона, которую местные прозвали Лазурным Берегом, в честь французского Cote d’Azur; там Кэрри и ждала Саула.
Какой чудесный рассвет. Солнце скрылось за облаком над холмами, словно на пейзаже. По небу разлился десяток оттенков синего. Кэрри с Саулом стояли на борту турецкого грузовоза под мальтийским флагом, следовавшего в Фамагусту, турецкий порт на Кипре.
– У нас «крот», – сказала Кэрри.
– Знаю. Давно уже подозревал об этом.
– А что эти сволочи наверху? – То есть в Лэнгли. – Они-то в курсе?
Саул кивнул.
– Директор знает, знает Билл Уолден. Информация тайная. Я запланировал особую операцию, в отрыве от Лэнгли. Называется «Железный гром».
– Кто еще о ней знает?
– Кроме Уолдена и директора? Советник президента по национальной безопасности Хиггинс, сам президент, генерал Деметриос, я – а теперь и ты. – На последних словах его голос потонул в грохоте якорной цепи и гуле оживающих двигателей.
– Занятно, – сказала Кэрри, хватаясь за перила, когда корабль подал сигнал и тронулся в путь.
Саул некоторое время хранил молчание. Они ждали, пока судно выйдет за пределы бухты. Потом наконец привыкли к движению, качке и плеску волн. По-прежнему стоя у борта, Саул и Кэрри следили, как тает вдали город, а вместе с ним – портовые краны, причалы, мешанина зданий на берегу. Все это постепенно ушло за горизонт.
– Кэрри, – заговорил наконец Саул. – Вряд ли у меня есть право просить тебя заняться этим делом. Особенно после неудачи последнего предприятия…
Кэрри слегка замутило. То ли от качки и шума, то ли от мысли, что Саул в ней разуверился. Чувство было такое, будто она отходит после очередного заскока.
– Саул, ты что такое говоришь? – чуть не паникуя, спросила Кэрри. – Думаешь, я не справлюсь?
– Ничего такого я не говорил. – Ветер трепал его волосы и бороду, так что на мгновение Саул сделался удивительно похож на ветхозаветного пророка. – Просто не хочу потерять тебя. – Крепко держась за перила, он произнес: – Ты хороша, Кэрри, мы оба это знаем. – Ничего себе! Такого прежде Саул не говорил. – Да, ты только что из опасных районов, но сейчас придется довериться мне. Грядущая операция… она… куда опаснее всего, через что тебе довелось пройти. Не хотелось бы занижать степень риска.
Кэрри накрыла его руку своей и чуть не упала на Саула, когда корабль прибавил ходу. Качка усилилась, они вышли в открытое море.
– Хочешь отговорить меня, Саул? В чем дело? Совесть заела? Пытаешься заранее облегчить себе карму, на случай если со мной что-то произойдет? Мол, ты как мог пытался отговорить меня от участия в операции?
– Все не так, и ты сама это знаешь, – хмуро произнес шеф. – Прошло всего две минуты, а мы с тобой уже цапаемся. Почему так? Почему так с людьми, которые мне по-настоящему дороги? Вечно вы…
Он сильно подался вперед, упираясь в перила.
– В чем дело? – уже мягче спросила Кэрри, ткнув его в плечо кулаком. – Расскажи.
– Ты заслуживаешь лучшего. Несправедливо, что на твою долю выпадает такое. Я другого тебе желаю, – проговорил Саул. – Не хочу заставлять тебя заново проходить через ад, а ты ищешь под этим какую-то темную подоплеку.
Кэрри огляделась: они уже вышли в открытое море, берег Латакии был далеко. От работы двигателя дрожала палуба; корабль плыл вперед сквозь воды цвета синих чернил, раскачиваясь на волнах. Поднявшийся ветер трепал светлые волосы Кэрри.
– Тебе здесь неуютно? – спросил Саул, мотнув головой в сторону моря, откуда несло соленые брызги. – Хочешь внутрь?
– Не сейчас, – ответила Кэрри. – Пока что мне нравится.
– Мне тоже, – улыбнулся Саул. – Я что хочу сказать: ты не обязана соглашаться. Одно слово – и тебя ждет неплохое местечко в Лэнгли, собственная команда, повышение и солидная прибавка в жалованьи. Должность замечательная, Кэрри, и важная. Это не пустые слова, не уговоры. Нам нужен кто-то вроде тебя на этом месте.
– Брось, Саул, кого ты обманываешь: меня или себя?
Он облокотился на перила, совсем как в Лэнгли – когда они оба становились рядом, у него в кабинете, облокотившись о стол.
– Думаю, нас обоих. Попытка не пытка.
– Саул, не забывай, кто я и что я. – Кэрри посмотрела прямо на шефа. – Что ты хочешь сказать?
– Ты должна жить, Кэрри. Найди себе хорошего мужика. Выйди замуж, нарожай детей. Бога ради, начни уже для себя жить, по-настоящему.
– Господи Иисусе, Саул, ты меня за кого принимаешь?! – Ветер трепал ее белокурые пряди, а за спиной у нее волновалось море.
Саул, Саул, да что ты понимаешь в жизни одинокой женщины, которая к тому же агент ЦРУ с биполярным расстройством? Это ночи в компании рабочего ноутбука и бутылки текилы, потому что с ними куда лучше, чем с другими холостячками где-нибудь в городе на вечеринке. Это вечера, когда заглядываешь в бар, готовая склеить первого встречного мужика. Любого, лишь бы не урод и не быдло, от которого тянет помойкой; лишь бы слышать рядом чей-то голос. Уж поверь, Саул, этой дорожкой не всякий пройдет.
– Хочешь, чтобы я пекла печенье? Ну, может, лет через пять-десять, Саул, так и будет. Главное – не сейчас, не сегодня, не тогда, когда надо вычислить сраного «крота». Скажи честно: почему ты не хочешь отправить на дело меня?
– Потому что без тебя никак, – хмуро посмотрел он на Кэрри. – Все, что я тебе наговорил – чушь собачья, мы оба знаем. Для операции годишься ты одна.
– Почему?
– Ты хороша, и только тебе я доверяю. Я наболтал ерунды, потому что с задания ты можешь не вернуться, и мне тошно от этого, Кэрри. Словами не сказать, как тошно. Про мужа, про детишек – это все мои фантазии. Так уж во мне, старом еврее, говорит совесть.
– Ну да, католики тоже кое-что понимают в муках совести. Сестры в школе Святой Троицы хорошо надо мной поработали. Кстати, – Кэрри подергала «собачку» «молнии» на куртке, – раз уж мы заговорили о браке… как там Мира?
– По легенде, я сейчас в Мумбаи, в административном отпуске. Провожу время с Мирой и ее семьей. – Саул поморщился. – Я как бы проболтался при Сэнди Горнике, когда тот вез меня в аэропорт. Прикрытие обеспечено.
– Неужто все так плохо, Саул?
– Даже хуже, – покачал он головой.
– Мне так жаль, – произнесла Кэрри, слегка толкнув его в бок.
– Мне тоже, – ответил Саул и похлопал ее по руке. – С тем русским у нас беда.
– В чем дело? Фотография, которую я прислала…
– Его лицо видно замечательно. Плохо видно лицо Абу Назира. Если бы не комментарий Кадиллака и то, что ты узнала его по голосу… Повторюсь: зато лицо русского видно замечательно, – зло добавил Саул. – Просто никто не может его опознать.
– Бред, – отрезала Кэрри. – У нас ведь… Да он вообще русский, этот тип?
Саул покачал головой.
– Что говорят в московском отделении? – спросила Кэрри.
– Ничего. На эту задачку Уолден бросил сразу две команды. Одной руководит твой бывший босс Алан Ерушенко, второй – Дэвид Эстес и Чейз Дженнингс.
– Это еще кто такой?
– Новый шеф московского отделения.
Саул посмотрел Кэрри в лицо. Качка немного утихла, солнечные блики играли на волнах так ярко, что ему приходилось щуриться.
– Официально я в административном отпуске. Неофициально я для всех уже труп, в карьерном плане. Меня списали, покойся я с миром, – с улыбкой на губах и грустью во взгляде пояснил он.
Некоторое время они молча слушали, как волны бьются о борт корабля.
– Если кто и выяснит личность этого русского, то только Алан и его группа, – произнесла наконец Кэрри, и тут ее прорвало: – Черт, да так ведь просто быть не может! Крупнейшие в мире террористы с обычными людьми не встречаются! Русский – наша единственная зацепка. Столько людей занято на поисках, а ты говоришь, что у вас ничего?
Саул покачал головой
– Шутишь?! Целое управление? И ничего не нарыло?!
– Ну, кое-что есть, – ответил Саул и, понурив голову, закрыл глаза. Черт, не к добру этот жест: Саул чует большую подставу. Вот сейчас он и скажет, почему пытался отговорить Кэрри.
Он снял с плеча сумку и достал из нее ноутбук. Включил, ввел пароль и нашел нужный файл, фотографию: двое мужчин сидят за столиком в прибрежном ресторане. Снимали под углом в девяносто градусов, в профиль. На заднем плане в кадр попал кусочек моря и часть лодки с пассажирами. Одного из мужчин на снимке Кэрри узнала моментально: русский.
– Где это? – спросила она.
– С вероятностью в девяносто процентов, можно сказать, что это – прибрежный ресторан где-то в Стамбуле. Может быть, на Бююкаде. Фото сделано не так уж давно.
– От кого пришло?
– Ни от кого. Источник – Израиль, «Моссад». В АНБ перехватили их поток данных и выловили этот снимок. Заметил его кто-то из ребят Алана. В Израиле даже не подозревают о нашей находке.
– Кто это с русским? Его опознали?
Шеф кивнул, и солнечные блики отразились в его очках.
– Абдель-Али Насер.
– Кто он такой?
– Тебе лучше не знать.
– Хватит опеки, Саул. Кто он такой?
– Глава «Мухабарата», сирийской разведки. – Беспощадная Служба общей разведки. Кэрри замутило. Шеф «Мухабарата» – это, наверное, самый опасный человек в сирийском правительстве. Вот отчего Саул ходит вокруг да около, пытается уговорить Кэрри на кабинетную работу в Лэнгли.
Саул встал спиной к солнцу и посмотрел на Кэрри. Впереди уже виднелся бурый палец суши, вдающийся в море, северная оконечность Кипра. Скоро они будут на месте. Недолгой выдалась поездка, зато Кэрри убралась из Сирии, из «красной зоны».
– Кэрри, времени в обрез. Не знаю, может, ваш рейд в Эль-Атибе подстегнул Абу Назира к действию или его планы давно уже перешли в рабочую стадию, однако в одном мы с генералом Деметриосом согласны: миссия в Ираке висит на волоске, и Абу Назир готов этот волосок перерезать.
В трюме что-то загрохотало. Резко и неожиданно. Может, это знак?
– А русский? Операция «Железный гром»?
Саул нахмурился. Кожу начало покалывать; Кэрри приняла клозапин, однако болезнь брала свое: нечто внутри Кэрри не поддавалось лекарству, выгибало спину, точно испуганный кот.
– Тебе придется вернуться в Дамаск, – сказал наконец шеф.
– Тогда меня точно повяжут, – ответила Кэрри. – В этот раз я едва-едва сбежала от ГУБ. Это же Сирия, сам знаешь, какие там люди работают.
– Прекрасно знаю.
Блудан, Сирия
18 апреля 2009 года
Они сидели на террасе «Гранд Отеля Блудан». Солнце светило жарко, однако на такой высоте было вполне прохладно и свежо. С террасы открывался вид на ухоженный газон и бассейн, на дома с красными крышами и деревья, сады и виноградники равнины Забадани.
– Я даже не знаю, зачем мы здесь, – сказала Кэрри, накидывая на плечи жакет.
– Вы бы предпочли застенки Адры? Цепи и кандалы? – с оксбриджским акцентом, слегка улыбаясь, спросил в ответ Абдель-Али Насер, глава «Мухабарата». – Если выживете, будет о чем рассказать коллегам из ЦРУ.
Это был крупный, ухоженный и привлекательный мужчина. Из тех, что следят за собой и регулярно ходят в спортзал. Коротко стриженные волосы с проседью и аккуратные усы, без которых было практически не попасть в верхние эшелоны власти при режиме Асада. Дорогой костюм поверх рубашки-поло, темные очки, на левом запястье «Ролекс» с черным циферблатом; несмотря на прохладу, шеф разведки, похоже, чувствовал себя вполне комфортно. Он даже не думал скрывать, что считает себя этаким мачо, и какая-то часть Кэрри подумала: уж не соблазняет ли он ее?
– Не пойму, шутите вы или нет, – сказала она.
– Та же проблема, – ответил Насер и жестом попросил официанта подать еще джина. Некоторое время они оба молчали; Кэрри поигрывала долькой лайма в бокале «Маргариты».
– Я частенько приезжаю сюда летом, спасаясь от городской жары. Сейчас весна, и здесь не так людно, однако, поверьте, всего пару месяцев назад вон на том склоне еще катались на лыжах туристы. Чудесно, вам так не кажется? – Широким жестом он охватил не только склон горы за отелем, но и сам оранжево-желтый комплекс с открытым видом на горы с одной стороны и обширную зеленую долину – с другой.
Чудесно, если не считать, что где-то поблизости ошивается с дюжину вооруженных сирийских разведчиков. Или забыть про номер наверху, где головорезы «Мухабарата» держат супругу Кадиллака – Мосаба Сабагха – Амину и его десятилетнего сына Джамиля.
Единственной причиной, по которой их троих – вместе с Кэрри – еще не бросили в застенки Адры, была тонкая ниточка, с которой Саул доверил ей поиграть.
– Здесь мило, – ответила Кэрри. Она не врала: отель, его вестибюль, отделанный в колониальном стиле (мрамор и начищенная латунь), носильщики в белых формах напоминали о другой эпохе. Того и гляди из бара выйдет Лоуренс Аравийский или Уинстон Черчилль.
– Этот отель – место историческое, – сказал Насер и закурил сигарету, предварительно предложив угоститься Кэрри. – Вот вы, например, знаете, что в тысяча девятьсот сорок втором году здесь состоялась первая встреча Лиги арабских стран?
– Потрясающе, – ответила Кэрри, понимая: они играют в этакий дипломатический теннис, и вот ее очередь отбивать подачу. Она подалась вперед, как можно откровеннее обнажив декольте, и пальчиком поманила Насера. – Но если честно, as-sayed[11]11
Господин (араб.).
[Закрыть] Абдель-Али Насер, клала я, кто здесь с кем и по какому поводу встречался. Мне насрать на красоту этого места. Главное, ответьте на такой вопрос: вы привезли меня сюда, чтобы трахнуть, допросить или обсудить серьезное дело?
Улыбка сошла с его лица, будто ее и не было, и первый раз Кэрри испугалась, что перегнула палку. Она увидела настоящее лицо шефа «Мухабарата»: череп с очками «Окли» вместо глаз. Насер без лишних размышлений мог убить ее, и никто бы с него за это не спросил. Как бы там ни было, ситуация на некоторое время уподобилась баскетбольному мячу, что вращается на кончике пальца.
Потом вдруг череп исчез, и вернулась улыбка.
– Говорю ведь, у меня та же беда: не могу понять, когда вы шутите, а когда нет. – Подачу отбил.
– Поверьте, – сказала Кэрри, отодвигая в сторону слишком кислую «Маргариту», – я не шучу.
Про себя она подумала: черт подери, Саул, лучше бы ты оказался прав, потому что у меня в рукаве осталась последняя карта.
* * *
Кэрри с Саулом все обсудили в каюте на борту турецкого судна, перед тем как войти в порт Фамагусты. На узкой койке лежал чемодан на колесиках с новенькими поддельными документами, одеждой, бумагами, кредитными картами и паспортом. И еще «глоком-26».
Теперь Кэрри стала Энн Макгарви, атташе по культуре Госдепа США, командированной в посольство в Дамаске. Классическое прикрытие для агента ЦРУ; ни Кэрри, ни Саул не сомневались, что «Мухабарат» станет следить за каждым ее шагом, стоит ей сойти с трапа самолета в международном аэропорту Дамаск.
Она отметилась в посольстве: белом бетонном комплексе, внешние постройки которого, с оградой вдоль периметра крыши, смотрели на улицу. И хотя, по легенде, Кэрри полагалось осуществлять культурный обмен, вся ее профессиональная деятельность свелась к десятиминутной беседе с заместителем посла Дейлом Кросби по типу: «Вы меня даже не увидите, но я одолжу квартиру и транспорт». Следующим делом она встретилась с лейтенантом Робертом Андерсом, командиром морпехов, охраняющих посольство, – с ним Кэрри установила процедуру вызова подмоги.
Условились, что Кэрри каждые четыре часа звонит по одному из двух номеров: в посольство или культурный центр – и произносит одну или две фразы с кодовым словом «Алабама». Если же очередной сеанс связи не состоится, то дежурный морпех через ОГСРК отсылает пустое письмо в цюрихскую подставную фирму ЦРУ с заголовком: «Балетная труппа из Сан-Франциско не может изменить расписание». Если же Кэрри схватят, задержат, поместят под арест, но у нее все же останется возможность звонить, то ей надлежало связаться с посольством и произнести фразу: «Это Энн, все хорошо. Грех жаловаться», в которой «жаловаться» было кодовым словом.
В подставной экспедиторской фирме в Цюрихе круглые сутки, семь дней в неделю работал персонал, о подлинном роде деятельности которого не догадывались даже расположенные в том же здании фирмы или случайные клиенты.
Получив звонок, дежурный через ультразащищенную коммутационную программу – которая промотает исходящий сигнал по дюжине различных точек во всем мире, сбивая со следа шпионские программы, – перенаправит его на сотовый Саулу. Этот мобильник Саул всегда носил при себе, специально для такого случая. Связь выходила непрочная, но через нее Кэрри как бы ощущала присутствие и поддержку шефа.
Это были самые мучительные сутки в ее жизни.
Шаг первый, как продолжал объяснять Саул – еще в каюте турецкого грузовоза, – включал две проблемы. Оставил ли Кадиллак хоть что-нибудь после себя? Знать мог лишь один человек – его супруга Амина, за которой постоянно и пристально следили. И вторая – как сойтись с сирийцами и не вызвать подозрений?
Вскоре после приезда Кэрри позвонила Амине и представилась сотрудницей фирмы, с которой вел дела ее покойный супруг, генерал Сабагх, сказала, что ему причитается премия. Отвечала Амина осторожно, напуганно, однако по некоторым интонациям ее голоса Кэрри все же догадалась: в деньгах вдова нуждается отчаянно. И неудивительно: режим Асада раскрыл, что ее муж работал на ЦРУ, и пенсии ей теперь не полагалось.
Назначив Амине встречу, Кэрри взяла принадлежащий посольству седан «форд» и поехала на место. Не прошло и минуты, как у нее появилась компания: в зеркало заднего вида она заметила два седана «тойота», а впереди – черный «рено» с четырьмя пассажирами. Кэрри вели и сзади, и спереди. ГУБ взял ее на заметку.
Она ехала мимо парка Тишрин. Цель была сбросить «хвост», но не полностью. Кэрри требовалось выиграть как можно больше времени на обыск квартиры Кадиллака – за которой, совершенно очевидно, следили. Пока что Кэрри вели всего три машины, однако их могло быть и больше. Даже если они где-то отстанут – с таким плотным уличным движением, как в Дамаске, – то запросто смогут отыскать ее по сигналу мобильника.
Стараясь не терять «тойоты» из виду, Кэрри прибавила ходу, принялась петлять по улицам и переулкам. Преследователи держались у нее на хвосте до самой кольцевой развязки на площади Омейядов: там четыре полосы плотного движения закручивались вокруг фонтанов на большом островке в центре. Вот и славно, подумала Кэрри, подрезая красную машину – которой чуть не помяла крыло, – затем разворачиваясь перед «ситроеном». Водитель последнего дал по тормозам и, потрясая кулаком, принялся проклинать Кэрри и ее потомков на сто колен вперед. Кэрри резко свернула вправо на проспект Ибн Баракеха – одну из основных артерий, отходящих от кольцевой. Черный «рено» ушел слишком далеко вперед, и ему оставалось колесить дальше вокруг площади.
Кэрри дала газу и помчалась по проспекту Ибн Баракеха, сигналя, точно бешеный дамасский таксист, затем резко свернула вправо и через квартал опять вернулась на кольцевую.
В зеркало заднего вида заметила лишь одну «тойоту», где-то в полудюжине машин от себя. Черный «рено», должно быть, только выехал на проспект Ибн Баракеха. Кэрри принялась нарезать круги на кольцевой, перестраиваясь с каждым новым оборотом. На третьем круге подрезала машину, шедшую справа, воспользовалась выездом с кольцевой и промчалась мимо отеля «Шератон Дамаск». «Тойота» застряла на внутренней полосе кольцевой и не сумела пробиться к выезду, подарив Кэрри необходимые минуты две времени.
Кэрри въехала на стоянку перед отелем и встала в длинном ряду автомобилей. Вышла из машины, огляделась и, не заметив преследователей, прошла ко входу в отель. Там сразу же поймала проезжавшее мимо такси.
Ни «тойот», ни «рено» Кэрри пока не видела. Она велела таксисту отвезти ее к отелю «Фардосс». Уже на месте попросила проехать к черному ходу, потому как «Фардосс» располагался слишком близко от «Шам Палас», где ее могли узнать.
Никем не преследуемая, Кэрри как можно спокойнее прошла к вестибюлю и оттуда, через парадный ход, вышла на крыльцо. Взяла такси и отправилась домой к Амине Сабагх.
Вдова Кадиллака жила в шестиэтажном доме в роскошном районе Эль-Мальки, что в северной части Дамаска. Балконы дома выходили на другие высотки вдоль тенистых аллей. В таких районах гувернантки прогуливались с детишками в колясках-трансформерах мимо «лексусов» и «мерседесов».
Кэрри вышла из машины. «Хвоста» видно не было, как не было видно и припаркованных поблизости фургонов. На крышах тоже никто не засел. У подъезда Кэрри обернулась последний раз и увидела: в окне третьего этажа в доме напротив колыхнулась занавеска. Кэрри сделала глубокий вдох. Время пошло. Господи, только бы Саул оказался прав, думала Кэрри, звоня в дверь Амины. У нее в запасе оставалось минут пятнадцать. И десять к одному, что каждое сказанное ею слово будет услышано и записано.
Амина, пригласив Кэрри войти, предложила чаю. Ее сын Джамиль, как воспитанный мальчик, ответил: «aleikem es salaam» на «salaam aleikem» Кэрри и вернулся к себе в комнату играть в видеоигры. Амина была привлекательной брюнеткой лет под сорок, которая, судя по виду, еще как-то пыталась держаться. Впрочем, у нее на блузке Кэрри заметила пятнышко – в бытность подружкой Асмы, супруги президента Асада, Амина себе такой неряшливости точно бы не позволила. Она прибавила в весе с тех славных пор, как совершала покупки на улице Фобур-Сент-Оноре. Теперь она для всех стала женой предателя.
После обычных прелиминариев вроде разговоров о погоде и вопроса типа: «Откуда вы знаете моего мужа?» Амина осторожно перешла к теме денег.
– Вы, кажется, что-то говорили о премии, причитающейся моему покойному супругу, Мосабу?
– Прошу, – сказала Кэрри, глядя на телефон, что стоял на кофейном столике. В нем, совершенно точно, стоял «жучок»; «жучками» и камерами наверняка была нашпигована вся квартира, – у нас мало времени. Ваш покойный муж генерал Сабагх просил нас, а точнее меня позаботиться о его семье, если с ним что-то случится. Я из американского посольства. – Кэрри показала дипломатический паспорт. – У меня всего один вопрос: вы хотите перебраться в Соединенные Штаты? Если да, то я могу это устроить.
Кэрри посмотрела на часы: осталось не так много времени. Вот бы пару минут на обыск квартиры.
– Не знаю, – ответила Амина. Спрятав лицо в ладони, она принялась всхлипывать и раскачиваться взад-вперед. – Простите, мисс… – Всхлип. – С тех пор, как Мосаб… Вы просто не понимаете… Меня и Джамиля… для всех… как будто не стало.
– Нет, я вас понимаю, – сказала Кэрри, подсаживаясь к Амине и кладя руку ей на плечо. Потом она снова глянула на часы. – Послушайте, Мосаб ведь иногда брал работу на дом? Он уединялся? Где? Может, он что-то даже прятал ото всех?
Шансы были один на миллион: спецслужбы, определенно, прочесали квартиру мелкой гребенкой, проверили депозитный сейф Сабагха, наведались в дом каждого родственника.
Кэрри встала и отошла к окну. Глянула на улицу четырьмя этажами ниже: у подъезда припарковались две белые «тойоты» – те самые или нет? – а рядом, вплотную, черный «мерседес». В любую минуту сюда ворвутся агенты. Кэрри схватила Амину за руки.
– Они уже здесь. К кому еще мог пойти Мосаб?
Амина дико замотала головой. Она боялась. Должно быть, ее успели допросить «Мухабарат» и ГУБ. Бедная женщина впилась ногтями в руки Кэрри.
– Спасите нас! – вскричала она. – Ради Аллаха, спасите!
В дверь заколотили, и мужской голос потребовал открыть.
– Отворяй! Shurtat! – (Полиция!) – Силы безопасности! Открой немедленно, или мы выбьем дверь и будем стрелять!
– Не надо! Прошу вас! – закричала в ответ Амина. – Я уже иду!
Вскочив на ноги, она кинулась открывать. Кэрри же быстро спрятал паспорт в сумочку, перекинула ремешок через плечо и плотно зажала ее под мышкой.
В квартиру ворвалось шестеро. Двое сразу повалили Амину на пол и заковали ее в наручники.
– Я работник Госдепартамента США! У меня дипломатическая непри… – Договорить Кэрри не успела. Ее тоже повалили на пол и заковали в наручники. – У меня дипломатическая неприкосновенность! – продолжала она.
Кто-то пнул ее по ребрам. Другой агент запустил руку Кэрри между ног.
– Заткнись, американская sharmuta! – прошептал кто-то, дохнув ей в лицо чесноком.
Ее вместе с Аминой выволокли к лифту, потом на улицу – к машинам. Что стало с мальчиком, Кэрри не видела.
Полчаса спустя она уже сидела на стуле в комнате для допросов с голыми бетонными стенами. Наручники так и не сняли. Сумочка лежала тут же, на металлическом столе. Что-то пошло не так, Кэрри чуяла подставу: ее почему-то отвезли не в штаб-квартиру полиции, а в безымянное здание близ старой железнодорожной станции Эль-Хиджаз.
В соседней комнате кого-то избивали, человек громко кричал. Не дай бог, это Амина. Не хватало еще добавить ей неприятностей.
В комнату вошли трое: два быка в рабочих рубашках встали в сторонке, пристально следя за Кэрри. Третий – в сером костюме в полосочку и расстегнутой у горла рубашке – присмотрелся к ней, точно к картине в музее.
– Вы уже порылись у меня в сумочке и видели паспорт. Я – американский дипломат, – сказала Кэрри, глядя на мужчину в костюме. – Если через час не позвоню в посольство, вас вызовут на ковер в такой высокий кабинет… Пожалеете, что на свет родились.
Мужчина подошел ближе; от него пахло немытым телом. Он наотмашь ударил Кэрри, так что та свалилась со стула. Челюсть у нее чуть не треснула.
– Раздеть ее, – велел он помощникам. Кэрри принялась лягаться и извиваться, но с нее таки стянули брюки и трусики.
– Сволочи! – кричала она, выворачиваясь. – Сукины дети!
Мужчина в костюме поднял ее с пола за волосы и усадил на стул. Расстегивая ширинку, сказал:
– Вам, американкам, нравится брать в рот. Всем, без исключения.
Помощники подошли ближе. Они улыбались.
– Заставишь меня сосать – член отгрызу, – пригрозила Кэрри.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?